¿Qué significa ming en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra ming en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar ming en Inglés.

La palabra ming en Inglés significa me, me, mí, -, ME, yo, EM, ME, ingeniero naval, ingeniera naval, ingeniero mecánico, ingeniera mecánica, inglés medio, ingeniero de minas, ingeniera de minas, MF, me lo contó un pajarito, me lo contó un pajarito, permítame a mi, déjeme a mi, permítame, por mi parte, sé paciente, créeme, entre nosotros, chúpame un huevo, dejar sin palabras, que me parta un rayo, cuenta conmigo, yo paso, ¡Dios mío!, hazme el favor de, ¿me escuchas?, ¡no me vengas con cuentos!, disculpe, perdone, perdón, perdón, perdona, excuse-me, no me corresponde, por mí, bien, sígueme, nomeolvides, perdone, hostia, dame una pista, dame esos cinco, ¡por Dios!, ¡madre mía!, ropa usada, cosa usada, usado/a, ayúdenme, no cuentes conmigo, me parece, me da igual, hacerme el favor de hacer algo, déjame en paz, házmelo saber, yo también, copión/ona, imitador, Me Too, noli me tangere, noli me tangere, perdóneme, disculpe, discúlpame, disculpa, perdone, disculpe, perdone por, disculpe por, energizante, Contéstame esto, Adivina esto, ¡a mí que me revisen!, que Dios me ayude, te juro que, dime, por mí está bien, aquí vivo, nometoques, ¿Te casarías conmigo?, ¡pobre de mí!, tú y yo, me ganaste, ni que lo digas. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra ming

me

pronoun (I: direct object)

(pronombre: Reemplaza al sustantivo o apunta hacia una cláusula que se ha mencionado antes en la oración o en el contexto ("Él tomó la galleta y se la comió", "es mi libro", "el árbol que trepaba"). Los pronombres interrogativos introducen las preguntas ("qué", "cómo" "cuándo").)
Could you help me?
¿Me puedes ayudar?

me

pronoun (to me: indirect object)

(pronombre: Reemplaza al sustantivo o apunta hacia una cláusula que se ha mencionado antes en la oración o en el contexto ("Él tomó la galleta y se la comió", "es mi libro", "el árbol que trepaba"). Los pronombres interrogativos introducen las preguntas ("qué", "cómo" "cuándo").)
Lend me some money, please.
Préstame algo de dinero, por favor.

pronoun (after preposition)

(pronombre: Reemplaza al sustantivo o apunta hacia una cláusula que se ha mencionado antes en la oración o en el contexto ("Él tomó la galleta y se la comió", "es mi libro", "el árbol que trepaba"). Los pronombres interrogativos introducen las preguntas ("qué", "cómo" "cuándo").)
Come with me and I'll show you where the tools are.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. ¿Y tú qué sabes sobre mí?

-

pronoun (colloquial (before gerund)

He's very much against me coming to visit you.
Se opone a que yo venga a visitarte.

ME

noun (initialism (Methodist Episcopal) (metodista episcopal)

(nombre propio femenino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género femenino (Pilar, Francia, Navidad). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo femenino (la, una).)
Erin attends a local ME church.
Erin va a una iglesia ME.

yo

pronoun (colloquial, nonstandard (I: subject)

(pronombre: Reemplaza al sustantivo o apunta hacia una cláusula que se ha mencionado antes en la oración o en el contexto ("Él tomó la galleta y se la comió", "es mi libro", "el árbol que trepaba"). Los pronombres interrogativos introducen las preguntas ("qué", "cómo" "cuándo").)
Me and my friends spent the day at the park. You and me are going to fall out if you don't apologise!

EM

noun (initialism (myalgic encephalomyelitis) (sigla)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The patient suffered from ME, which causes chronic fatigue.
El paciente sufría EM y eso le causaba fatiga crónica.

ME

noun (written, abbreviation (US state: Maine)

(nombre propio masculino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género masculino (Alejandro, Colegio Monterroso, Real Madrid). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo masculino (el, un).)

ingeniero naval, ingeniera naval

noun (initialism (marine engineer)

Zoe works as an ME on a research vessel on the Pacific Ocean.
Zoe trabaja como ingeniero naval en un buque en el Océano Pacífico.

ingeniero mecánico, ingeniera mecánica

noun (initialism (mechanical engineer)

Tom is an ME at the factory.
Tom es ingeniero mecánico en una fábrica.

inglés medio

noun (initialism (middle English)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
The manuscript is written in ME.
El manuscrito está escrito en inglés medio.

ingeniero de minas, ingeniera de minas

noun (initialism (Mining Engineer)

Fred is an ME at the mine.
Fred es ingeniero de minas en esta mina.

MF

noun (initialism (medical examiner) (sigla)

(nombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.)

me lo contó un pajarito

expression (figurative, informal (secret source told me) (figurado, informal)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

me lo contó un pajarito

expression (figurative, informal (secret source told me) (figurado, informal)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

permítame a mi, déjeme a mi

interjection (offer) (formal)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
"Allow me!" a bellboy said, and took my heavy suitcase.
"¡Permíteme!" dijo un botones, y cogió mi pesada maleta.

permítame

interjection (offer) (formal)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
Miss, allow me to open the door.
Señorita, permítame que le abra la puerta.

por mi parte

adverb (as far as I am concerned)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
My husband is going to work. As for me, I will stay home and take care of the baby.
Mi marido va a trabajar. Por mi parte, me quedaré en casa a cuidar al bebé.

sé paciente

interjection (Please be patient)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
Please bear with me - this will only take five minutes.
Por favor, aguántame, me lleva solo 5 minutos.

créeme

interjection (trust what I say)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
Believe me, it's really hot outside!
Créeme, ¡hace mucho calor afuera!

entre nosotros

adverb (confidentially, in confidence)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Quiere que la gente crea que fue todo trabajo de ella, pero entre nosotros, yo hice la mitad.

chúpame un huevo

interjection (slang (expressing contempt) (tú, vulgar, ofensivo)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
If you don't like it that's too bad - bite me!
Si no te gusta como me salió, ¡chupame un huevo!

dejar sin palabras

interjection (informal (expressing amazement)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Well, blow me down! You won the lottery!
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Es un trabajo excepcional, increíble... me dejás sin palabras.

que me parta un rayo

interjection (figurative, informal (amazement)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
Well, bowl me over! I'm holding a winning lottery ticket.

cuenta conmigo

interjection (informal (include me)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
I'd love to go camping with you. Count me in!
Me encantaría ir a acampar contigo, ¡cuenta conmigo!

yo paso

interjection (informal (exclude me)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Count me out! There's no way I can afford to eat there.
Exclúyanme. No hay forma de que pueda pagar una cena ahí.

¡Dios mío!

interjection (expressing surprise, dismay)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
Dear me! Some of Roger's jokes were really awful!
¡Dios mío! ¡Algunos de los chistes de Roger fueron horribles!

hazme el favor de

interjection (please would you)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)

¿me escuchas?

expression (radio communication) (radiocomunicación)

¡no me vengas con cuentos!

interjection (informal (Stop making excuses)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
'I'm sorry, I forgot.' 'Don't give me that!'.

disculpe, perdone

interjection (polite interruption)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
Excuse me, where's the post office, please?
Disculpe, ¿me podría indicar dónde queda la oficina de correos?

perdón

interjection (request to repeat)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
Excuse me? I didn't quite catch what you said.
Perdón, no entendí muy bien lo que dijo.

perdón, perdona

interjection (ironic (indignance) (tú, irónico, indignado)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
Well, excuse me! I won't bother asking you again!
¡Bueno, perdón, no volveré a preguntarte!

excuse-me

noun (type of dance) (voz inglesa)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

no me corresponde

expression (express reluctance to do [sth])

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

por mí, bien

interjection (informal (acquiescence) (coloquial)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
"Mind if I go now?" "Fine by me."
"¿Te molesta si me voy ahora?" "Por mí, bien."

sígueme

interjection (come with me) (tuteo)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)

nomeolvides

noun (plant with small blue flowers)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Forget-me-nots are my favorite flower.

perdone

interjection (pardon me, excuse me) (usted)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
Forgive me, sir, but you are mistaken. Forgive me, I thought I had already sent that information.
Lo siento señor, pero usted está equivocado.

hostia

interjection (slang, figurative, vulgar, offensive (expressing astonishment) (ES, vulgar)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
Fuck me! This food is spicier than I can bear!
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. ¿Cómo que nos van a despedir?, ¡no me jodas!

dame una pista

interjection (provide a clue to help me guess)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Who's your mystery boyfriend? Go on, give me a hint ...
¿Quién es tu novio secreto? Anda, dame una pista.

dame esos cinco

interjection (slang (congratulatory)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
You passed your driving test? Give me five!
¿Pasaste el examen de conducir? ¡Dame esos cinco!

¡por Dios!

interjection (expressing exasperation)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)

¡madre mía!

interjection (surprise)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
Goodness me, you've grown a lot since I last saw you!
¡Madre mía, hay que ver lo que has crecido!

ropa usada

noun (used garment)

Bill became used to wearing his brother's hand-me-downs.
Bill se acostumbró a usar la ropa usada de su hermano.

cosa usada

noun (used item)

Mandy saved a lot of money on items for her baby thanks to hand-me-downs from her family.
Mandy ahorró mucho dinero en cosas para su bebé gracias a las cosas usadas de su familia.

usado/a

adjective (second-hand)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Emma was given all her sister's hand-me-down clothes.
A Emma le daban toda la ropa usada de su hermana.

ayúdenme

interjection (expressing need for assistance)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
Help me! That man just stole my purse!
¡Ayúdenme! ¡Ese hombre me robó el bolso!

no cuentes conmigo

interjection (US, informal, humorous (do not include me)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)

me parece

expression (I think, in my opinion)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)

me da igual

expression (informal (I have no preference.)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
You can stay or leave; it's all the same to me.
Te puedes quedar o irte, a mí me da igual.

hacerme el favor de hacer algo

interjection (please would you) (AR, UY)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
Kindly do me the favour of not turning your back on me when I'm talking to you!
¡Haceme el favor de no darme la espalda cuando te hablo!

déjame en paz

interjection (go away)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
Stop picking on me! Just leave me alone!
¡Deja de molestarme! ¡Déjame en paz!

házmelo saber

interjection (tell me)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
Can you come to my party? Let me know!
¿Puedes venir a mi fiesta? ¡Avísame!

yo también

interjection (so do I, so will I, etc.)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
You're going to her party? Me too! I'll see you there.
¿Vas a ir a la fiesta? ¡Yo también! Te veré allí.

copión/ona

adjective (mainly US, informal (copying a peer, competitor)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Voters weren't fooled by the senator's me-too policies.
Los votantes no se dejaron engañar por las políticas copionas del senador.

imitador

adjective (mainly US, informal (copying [sth] established)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
That's such a me-too company; all its products are just inferior versions of someone else's.
Es una empresa imitadora, todos sus productos son versiones inferiores de los productos de otros.

Me Too

expression (anti-sexual harassment movement)

(nombre propio masculino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género masculino (Alejandro, Colegio Monterroso, Real Madrid). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo masculino (el, un).)

noli me tangere

noun (formal ([sth/sb] that must not be interfered with) (voz latina)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
In this school, the grammar-translation method is the noli me tangere of language learning.

noli me tangere

noun (artwork: Jesus after resurrection) (voz latina, iconografía)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

perdóneme

interjection (excuse me) (formal)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
Pardon me sir, does this train go to Chattanooga? Pardon me, could you tell me where the library is?
Disculpe, señor, ¿es éste el tren que va a Chattanooga? Disculpe, ¿podría decirme dónde está la biblioteca?

disculpe

interjection (I'm sorry) (formal)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
Pardon me, I didn't mean to bump into you.
Perdone, no tenía intención de tropezar con usted.

discúlpame, disculpa

interjection (What did you say?)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
Disculpame, ¿qué dijiste?

perdone, disculpe

expression (Excuse me for [sth]) (usted)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Pardon me for the interruption, but do you know where your father is?

perdone por, disculpe por

expression (Excuse me for doing [sth]) (usted)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Pardon me for saying so, but do you think that's a good idea?

energizante

noun (informal ([sth] that makes you feel better)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
When I need a little pick-me-up, I eat one of my favorite candy bars.
Cuando necesito un energizante me como una de mis barras de caramelo favoritas.

Contéstame esto, Adivina esto

interjection (informal (Answer this question)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

¡a mí que me revisen!

interjection (slang (I don't know)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
Q: Who ate my cookies? A: Search me - I just got here.
- ¿Quién se comió mis galletitas? - ¡Saber! ¡Yo acabo de llegar!

que Dios me ayude

interjection (I am speaking the truth, on my honor)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)

te juro que

expression (threat, warning: I swear)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)

dime

expression (give me the information) (tuteo)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Tell me it isn't true!
¡Dime que no es cierto!

por mí está bien

interjection (informal (acquiescence)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
If you leave, that's fine by me.

aquí vivo

expression (informal (directions: this is where I live)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

nometoques

noun (plant)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

¿Te casarías conmigo?

expression (proposal) (propuesta)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
I've loved you for so long. Will you marry me?

¡pobre de mí!

interjection (expressing self-pity)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
I have such a tremendous amount of work: woe is me!
Tengo un montón de trabajo ¡pobre de mí!

tú y yo

expression (informal (same here, I have the same problem)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
You're confused? You and me both!
¿Tu estás confundido? ¡Tú y yo!

me ganaste

expression (you did it first)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
I was going to order a pizza, but you beat me to it.

ni que lo digas

interjection (slang (I know, I'm well aware) (coloquial; tuteo)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
“Petrol's so expensive these days!” “You're telling me!”
—¡La gasolina está carísima últimamente! —¡Ni que lo digas!

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de ming en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.