¿Qué significa ขนมจีบ en Tailandés?
¿Cuál es el significado de la palabra ขนมจีบ en Tailandés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar ขนมจีบ en Tailandés.
La palabra ขนมจีบ en Tailandés significa Shaomai. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra ขนมจีบ
Shaomai(shumai) |
Ver más ejemplos
ตามจีบผู้หญิงคนเดียวกันหรือ ¿Han seguido a las mismas chicas? |
ไม่เอาขนมแล้ว, ได้โปรด! ¡ No más caramelos, por favor! |
เรา แสดง มารยาท ที่ ดี ด้วย โดย ไม่ พูด คุย, ส่ง ข้อ ความ, กิน ขนม, หรือ เดิน ไป เดิน มา โดย ไม่ จําเป็น ระหว่าง การ ประชุม. Los buenos modales igualmente incluyen no conversar, enviar mensajes de texto, comer o deambular por los pasillos mientras está en marcha el programa. |
ชุดพวกนั้นทําให้ฉันดู เหมือนขนมสามชั้น Me hacían parecer el Hombre del Malvavisco. |
ขนมอาราย หา.. ¿Cuáles Twinkies, boba? |
ก็ หลังจากชีวิตแต่งงานที่ว่างเปล่า 2 ครั้ง ฉันพบว่าความลับของชีวิตที่มีความสุขคือ ช็อคโกแลต และการจีบหนุ่มล่ํา Bueno. Luego de un par de matrimonios vacíos me di cuenta de que el secreto para una vida larga y la felicidad es chocolate y coquetear con hombres jóvenes, y espero que bien dotados. |
เค ที วัย 16 ปี บอก ว่า “ฉัน เคย ส่ง ข้อ ความ คุย กัน กับ ผู้ ชาย คน หนึ่ง แต่ ไม่ ทัน ไร เขา ก็ เริ่ม จีบ ฉัน และ เรา ส่ง ข้อ ความ คุย กัน เกือบ ทุก วัน. “Un chico y yo nos mandábamos mensajes de texto —recuerda Kati, de 16 años—, pero al poco tiempo él comenzó a entusiasmarse, y nos escribíamos casi todos los días. |
ขนม พวก นั้น เป็น เหมือน เยลลี สี น้ําตาล ดู คล้าย ช็อกโกแลต กวน ขนม นี้ ทํา จาก ถั่ว กวน และ เรียก กัน ว่า โยคัน. Se trata de unos bocados gelatinosos de color marrón, con aspecto parecido al dulce de chocolate, que se hacen con alubias endulzadas y reciben el nombre de yōkan. |
“มัน บริการ พวก เรา ใน เรื่อง อาหาร, น้ํา, เสื้อ ผ้า, วัสดุ มุง หลังคา, กาว, ยา, ที่ หลบ กําบัง, สร้อย คอ, และ แม้ แต่ ขนม หวาน สําหรับ เด็ก ๆ.” Nos proporciona alimento, agua, ropa, material para techar, cola, medicamentos, cobijo, collares e incluso golosinas para los niños.” |
โดย ที่ ไม่ ได้ บอก นาบาล เธอ “รีบ จัดแจง ขนม สอง ร้อย ก้อน, น้ํา องุ่น สอง ขวด หนัง, แกะ ห้า ตัว, เตรียม ไว้ พร้อม, ข้าว คั่ว ห้า ถัง, ลูก องุ่น ร้อย พวง, และ ขนม มะเดื่อ เทศ สอง ร้อย แผ่น” แล้ว ก็ นํา ไป ให้ ดาวิด กับ คน ของ ท่าน. Sin decirle nada a su marido, “se apresuró y tomó doscientos panes y dos jarrones de vino y cinco ovejas aderezadas y cinco medidas de sea de grano tostado y cien tortas de pasas y doscientas tortas de higos comprimidos” y se los dio a David y sus hombres. |
ขนมพายที่เธอหั่นเป็นชิ้นๆได้เหรอ ¿Una tarta que se puede hacer pedazos? |
คุณเก็บขนมไว้กับตัวตลอดเลยเหรอ? ¿Llevas comida ahí? |
และตอนนี้ทุกคนก็หัวเราะเยาะหนู และก็จะไม่มีผู้ชายคนไหน มาจีบหนูเลย เพราะหนูเป็นยัยทึ่มที่จัดปาร์ตี้ แต่ไม่มีใครมาซักคน No me dejas tener una fiesta en un club, y ahora todo el mundo se ríe de mí por ser tan estúpida, y ningún chico decente va a querer conocerme, porque seré la chica idiota que dió una fiesta a la que nadie fue. |
คนนะไม่ใช่ขนมจะกินกันง่ายๆ No trato a la gente como un pedazo de carne. |
ก็มีขนมฟรีให้กิน คุณเลือกได้ระหว่างกล้วยกับช็อกโกแลต Y durante el receso hay un tentempié y pueden elegir entre bananas o chocolate. |
หนูไม่ชอบขนมปุ้ยฝ้าย No me gusta el algodón de azúcar. |
เขาเริ่มจีบเธอแล้ว Está haciendo su jugada. |
ตอนนี้, พวกเธอ, เอาขนมไป และออกไปจากบ้านฉันได้แล้ว! Tú, cara linda, toma esto y salgan de mi casa. |
เทศกาล ดัง กล่าว ซึ่ง ถูก เรียก ว่า เทศกาล กิน ขนม ไม่ มี เชื้อ เริ่ม ต้น ถัด จาก วัน ที่ 14 เดือน ไนซาน ซึ่ง เป็น วัน ฉลอง ปัศคา และ เทศกาล นี้ กิน เวลา ทั้ง หมด เจ็ด วัน จน ถึง วัน ที่ 21 เดือน ไนซาน. Comenzaba el día después de la celebración de la Pascua —que tenía lugar el 14 de nisán— y se extendía por siete días, hasta el 21 del mismo mes. |
ถุงขนม La bolsa de papitas. |
ขนม กลม ใหญ่ เช่น นั้น สามารถ ปิ้ง บน หิน หรือ ตะแกรง เหล็ก ดัง เช่น ผู้ หญิง คน นั้น กําลัง ทํา อยู่. Tales tortas grandes y redondas podían cocerse sobre piedras o tarteras de hierro, como lo está haciendo la mujer. |
15-21 ไนซาน เทศกาล ขนม ไม่ มี เชื้อ 15-21 de Nisán Fiesta de las Tortas |
พอร์เตอร์ส่งบทกวีจีบชั้น Porter me envió un poema sexual. |
มัวจีบผู้หญิงอยู่ Me encantaba coquetear con todas las chicas. |
กินขนมหน่อยมั้ย ¿Quieres un bocadillo? |
Aprendamos Tailandés
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de ขนมจีบ en Tailandés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Tailandés.
Palabras actualizadas de Tailandés
¿Conoces Tailandés?
El tailandés es el idioma oficial de Tailandia y es la lengua materna del pueblo tailandés, la etnia mayoritaria en Tailandia. El tailandés es un miembro del grupo lingüístico Tai de la familia lingüística Tai-Kadai. Se cree que los idiomas de la familia Tai-Kadai se originaron en la región sur de China. Los idiomas laosiano y tailandés están estrechamente relacionados. Los tailandeses y los laosianos pueden hablar entre ellos, pero los caracteres laosianos y tailandeses son diferentes.