¿Qué significa gonfio en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra gonfio en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar gonfio en Italiano.

La palabra gonfio en Italiano significa inflado, inflado, crecido/a, hinchado/a, hinchado/a, holgado/a, hinchado/a, hinchado/a, hinchado/a, hinchado/a, hinchado/a, inflado, desmesurado/a, hinchado/a, hinchado/a, hidrópico, relleno/a, hinchado/a, ciego/a, pomposo/a, como una cuba, borracho/a, jumo/a, pedo, inflado, pedo, inflarse, inflar, inflar, inflar, rellenar, exagerar, hincharse, vender la burra, vender la moto, exagerar, hinchar, exagerar, exagerar, partir la cara a, magnificar, subir, escribir recargadamente, elevar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra gonfio

inflado

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Il letto gonfiabile è decisamente comodo per dormire.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Fue muy cómodo dormir en el colchón inflado.

inflado

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Il libro era gonfio dopo che George l'aveva fatto cadere nella vasca.
El libro estaba inflado después de que a George se le cayera en la bañera.

crecido/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Il fiume era gonfio dopo le forti piogge.
El río estaba crecido después de las lluvias.

hinchado/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Il tallone di Helen era gonfio a causa delle vesciche infette.
El talón de Helen estaba hinchado por la ampolla infectada.

hinchado/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Lo stomaco gonfio delle vittime della fame era una visione terribile.
Los estómagos hinchados de las víctimas de hambre eran una vista horrible de contemplar.

holgado/a

aggettivo (indumento)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

hinchado/a

aggettivo (stomaco) (vientre)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
La pancia gonfia dei bambini è un sintomo di malnutrizione.
El vientre hinchado en los niños es un síntoma de malnutrición.

hinchado/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Le mie caviglie sono gonfie perché sto in piedi tutto il giorno.
Tengo los tobillos hinchados por estar parado todo el día.

hinchado/a

aggettivo (livido)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
L'occhio del pugile è gonfio a causa di un gancio destro infertogli dall'avversario.
El boxeador tiene el ojo hinchado del derechazo que le lanzó su contrincante. Las mujeres embarazadas a veces sufren de tobillos hinchados.

hinchado/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Cadaveri rigonfi si arenavano sulle rive del lago ogni giorno.
Cada mañana la corriente traía cadáveres hinchados a la orilla del lago.

hinchado/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
La sua faccia gonfia è la conseguenza dei farmaci che sta prendendo.
Tiene la cara hinchada por la medicación que está tomando.

inflado

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Mi sento gonfio dopo questa gran mangiata.
Me siento hinchado después de esa enorme comida.

desmesurado/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
L'educazione privilegiata di Oliver gli aveva lasciato la boriosa sensazione che tutto gli fosse dovuto.
La infancia privilegiada de Oliver le ha otorgado una sensación desmesurada de tener derecho a todo.

hinchado/a

aggettivo (muscolo) (músculo)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

hinchado/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

hidrópico

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

relleno/a

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Nathan si è appoggiato con la schiena sui cuscini rotondi.
Nathan se tiró sobre los almohadones rellenos.

hinchado/a

(tecnico, medicina)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
La mano ferita del soldato si era ingrossata per l'infiammazione e per l'infezione.
La mano hinchada del soldado fue causada debido a una inflamación e infección.

ciego/a

(borracho)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Estás para atrás, no podés ni caminar. No tomes tanto la próxima.

pomposo/a

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

como una cuba

(colloquiale: ubriaco)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Non mi ricordo molto della festa, credo di essere stato ciucco per quasi tutto il tempo.
No recuerda nada de la fiesta porque estaba como una cuba.

borracho/a

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Jake era completamente sbronzo alla festa.
Jake estaba completamente borracho en la fiesta.

jumo/a

aggettivo (colloquiale: ubriaco) (Costa Rica, coloquial)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

pedo

(coloquial)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Rob era completamente ubriaco alla festa.
Rob se puso completamente pedo en la fiesta.

inflado

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Passami un palloncino gonfio e ti faccio un animale.
Pásame un globo inflado y te haré un animal.

pedo

(borracho, jerga)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
¡Estaba tan mamado anoche! No me acosté hasta las tres de la mañana.

inflarse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Mis mejillas se inflan cuando trato de inflar un globo.

inflar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Bisogna gonfiare il materasso ad aria prima di dormirci sopra.
Tienes que inflar el colchón de aire antes de dormir en él.

inflar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Marilyn sta gonfiando la ruota della sua bicicletta.
Marilyn está inflando la rueda de su bicicleta.

inflar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Karen gonfiò il materasso ad aria per i suoi ospiti.
Karen infló la cama inflable para sus invitados.

rellenar

(figurato: cifre) (figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Josh sta gonfiando il suo discorso perché non è ancora abbastanza lungo.
Josh está rellenando su discurso, no es lo suficientemente largo todavía.

exagerar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Exageraron el costo del proyecto en un 50%.

hincharse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
El arroz se hincha cuando lo calientas solo.

vender la burra, vender la moto

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: esagerare) (ES, figurado, informal)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
No intentes venderme la burra, sé que me estás engañando y ese reloj no vale ni la mitad de lo que me pides.

exagerar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: esagerare)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Non fare complimenti a Dennis o gonfierai il suo ego.
No le hagas cumplidos a Dennis o le vas a exagerar el ego.

hinchar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Mangiare latticini mi dilata lo stomaco.
Comer lácteos me hincha el estómago.

exagerar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'accordo è cruciale per la ditta; non posso enfatizzare troppo la sua importanza.
Este trato es crucial para la compañía; no puedo exagerar su importancia.

exagerar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: enfatizzare) (situación)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

partir la cara a

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale: picchiare)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Dammi i soldi che hai in tasca o ti meno!
Dame tu dinero o te parto la cara.

magnificar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Esta tarea desafiante magnifica tus dificultades.

subir

(prezzo) (precios)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La banca ha aumentato i tassi di interesse.
El banco subió los tipos de interés.

escribir recargadamente

(testo)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Ha elaborato eccessivamente il rapporto pensando che volessero uno stile prolisso.
Escribió recargadamente el informe creyendo que querían un estilo sobrecargado.

elevar

(prezzi, ecc.)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il fruttivendolo ha aumentato i prezzi di latte e burro la scorsa settimana.
El supermercado elevó los precios de la leche y la mantequilla la semana pasada.

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de gonfio en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.