¿Qué significa fissare en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra fissare en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar fissare en Italiano.

La palabra fissare en Italiano significa arreglar, fijar, acordar, mirar fijamente, programado, mirar fijo, congelar, mirar fijamente, programar, firme, fijar, sujetar, fijar, estacar, atar, asegurar, sujetar, sujetar con un sargento, determinar, fijar, organizar, marcar, poner, congelar, centrar en, fijar, programar, amarrar, apoyar, ajustar, ajustar, remachar, atar, atar algo a, sujetar, localizar, sujetar, amarrar a, atar a, establecer, atar, concertar, decir, capturar, atrapar, establecer, planificar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra fissare

arreglar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Domani alle quattordici. Allora è fissato!
Mañana a las dos de la tarde. ¡Está decidido!

fijar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Abbiamo fissato per il matrimonio la data del 27 Marzo.
Fijamos la fecha de la boda para el 27 de marzo.

acordar

(precio)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ci siamo accordati su un prezzo dopo qualche giorno di negoziazione.
Fijamos el precio tras varios días de negociación.

mirar fijamente

verbo transitivo o transitivo pronominale (con lo sguardo)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Fissare la gente è maleducazione.
Es grosero mirar fijamente.

programado

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Lunedì prossimo è fissato il controllo di sicurezza del gas.
La revisión de seguridad del gas está programada para el próximo lunes.

mirar fijo

verbo transitivo o transitivo pronominale (con lo sguardo)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Fissava il telefono desiderando che squillasse.
Agnes miraba fijo al teléfono, esperando que suene.

congelar

verbo transitivo o transitivo pronominale (un prezzo, una cifra) (figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
El gobierno decidió congelar los precios.

mirar fijamente

verbo transitivo o transitivo pronominale (con espressione assorta)

Ci siamo sdraiati a fissare le stelle.
Nos tumbamos boca arriba y miramos fijamente a las estrellas.

programar

(appuntamento)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Vuole fissare un appuntamento?
¿Te gustaría concertar una cita?

firme

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
Pianta un altro chiodo per fissarlo.
Pon otro clavo para dejarlo firme.

fijar

verbo transitivo o transitivo pronominale (chimica)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Usiamo questa sostanza chimica per fissare i colori sulla maglietta.
Utilizamos este compuesto para fijar los colores en la camiseta.

sujetar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'antenna è stata fissata con le corde.
Sujetaron la antena con cuerdas.

fijar

verbo transitivo o transitivo pronominale (fotografia)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il fotografo ha fissato le stampe con la soluzione giusta.
El fotógrafo fijó las copias en la solución adecuada.

estacar

verbo transitivo o transitivo pronominale (campeggio, picchetti)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Fissa la tenda vicino agli alberi.
Planta la tienda allá entre los árboles.

atar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Jenna chiuse la cassa di imballo e la fissò con delle corde.
Jenna cerró el embalaje y lo ató con cuerdas.

asegurar, sujetar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Fissa bene gli sci al portapacchi.
Por favor, asegura bien los esquís en el portaequipajes.

sujetar con un sargento

(con una morsa)

Fissa la sabbiatrice all'angolo del piano di lavoro.
Sujeta la lijadora al borde del banco de trabajo con un sargento.

determinar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
È necessario definire con precisione l'ammontare esatto dei soldi di cui il contabile si è appropriato indebitamente.
Tenemos que determinar exactamente cuánta plata malversó el contador.

fijar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La sarta sta fissando l'orlo del vestito.
La costurera fijó el dobladillo del vestido.

organizar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Possiamo fissare una riunione per l'8 novembre?

marcar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Fissiamo il prezzo della camicia a venti dollari.
Vamos a fijar el precio de la camisa en veinte dólares.

poner

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Fissiamo una data a giugno per il matrimonio.
Fijemos la fecha de la boda para junio.

congelar

verbo transitivo o transitivo pronominale (precios)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La compagnia ha fissato il prezzo a $60.
La compañía congeló el precio a $60.

centrar en

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il detective ha concentrato la sua attenzione sul caso.
El detective centró su atención en el caso.

fijar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il capo fissa le ore per cui lavoriamo.
El jefe fija las horas que trabajamos.

programar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

amarrar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Gli operai legano i tronchi insieme prima di trasportarli alla fabbrica.
Los trabajadores amarran los troncos antes de que se los lleven a la fábrica.

apoyar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

ajustar

(con cinturón, correa)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Il guidatore fissò con una cinghia in cima al bus.
El chofer ajustó mi maleta antes de partir.

ajustar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il nodo si stava disfacendo perciò Linda lo strinse.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Una vez que saques el gato debes ajustar los tornillos, siempre en cruz.

remachar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Posizionò il pannello e lo fissò al suo posto.
Posicionó el panel y lo remachó en su lugar.

atar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

atar algo a

verbo transitivo o transitivo pronominale

Alan ha assicurato le valigie sul portapacchi.
Alan ató las maletas al techo del auto.

sujetar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Mark sistemò la scaletta mentre Laura ci saliva sopra.
Mark sujetaba la escalera mientras Laura se subía.

localizar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
In un punto della stanza c'è un rumore strano, ma non riesco a capire da dove venga esattamente.
Hay un ruido raro saliendo de alguna parte de la habitación pero no soy capaz de localizar su ubicación exacta.

sujetar

verbo transitivo o transitivo pronominale (con picchetto o piolo) (con estacas)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Wendy ha fissato la tenda al terreno.
Wendy sujetó la carpa al suelo.

amarrar a, atar a

verbo transitivo o transitivo pronominale

Ulisse chiese al suo equipaggio di legarlo all'albero della nave.
Odiseo le pidió a sus hombres que lo amarren al mástil de su barco.

establecer

verbo transitivo o transitivo pronominale (reglas)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'associazione stabilisce le regole che i membri dovranno rispettare.
El club establece las reglas que espera que sus miembros sigan.

atar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
James mise le valige sul portapacchi e le legò saldamente.

concertar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Per favore prima chiami per prendere un appuntamento.
Por favor llame primero para concertar una cita.

decir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Dica semplicemente il prezzo, e lo pagherò.
Sólo diga su precio y yo se lo daré.

capturar, atrapar

verbo transitivo o transitivo pronominale (fotografando) (fotografía)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il fotografo ha catturato il momento decisivo.
El fotógrafo capturó el momento decisivo.

establecer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Innanzitutto dovevano stabilire le regole.
Primero, debían establecer las reglas.

planificar

(figurato: programma, data)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Prima di acquistare i materiali, stabiliamo un programma di lavoro.
Antes de comprar los materiales, planifiquemos el horario de trabajo.

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de fissare en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.