¿Qué significa fascia en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra fascia en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar fascia en Italiano.

La palabra fascia en Italiano significa cinta para la cabeza, ceñidor, venda, fascia, cuello halter, banda, galón, aro, tira, muñequera, categoría, fixture, banda, cabestrillo, banda, fajar, envolver, envolver, vendar, vendar, envolver con algo alrededor, vendar, vendar, envolver, vendar, amortajar, vendar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra fascia

cinta para la cabeza

sostantivo femminile

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
La mia fascia impedisce al sudore di colarmi in viso.
Mi cinta para la cabeza evita que el sudor baje por mi cara.

ceñidor

sostantivo femminile

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
La sua camicetta aveva una fascia che continuava a cascare.
Su blusa tenía un ceñidor que no dejaba de caerse.

venda

(apósito)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Si è legato una fascia di cotone intorno al braccio per fermare il sangue.
Se colocó una venda de algodón apretada alrededor del brazo, para parar la hemorragia.

fascia

sostantivo femminile (biologia)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Il diagramma mostra la fascia, il tessuto sottocutaneo e il muscolo.
El diagrama muestra la fascia, el tejido subcutáneo y el músculo.

cuello halter

sostantivo femminile (vestito con scollatura)

Este bikini tiene cuello halter.

banda

sostantivo femminile (del vincitore)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
La vincitrice ha corso intorno al campo con la sua fascia rossa indosso.
La ganadora corrió por la cancha usando su banda roja.

galón

sostantivo femminile

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Il vestito di seta della regina era decorato con fasce dorate.
El vestido de seda de la reina estaba adornado con galón de oro.

aro

sostantivo femminile (parte di anello)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Questa fede ha una fascia piatta.

tira

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Harry bendò la sua caviglia con una fascia di garza.
Harry se vendó el tobillo con una tira de gasa.

muñequera

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

categoría

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Ci sono dieci concorrenti nel gruppo 12-14 anni.
En la categoría de edad de 12 a 14 años hay diez competidores.

fixture

(voz extranjera)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Nel girone sono indicate le squadre che si affronteranno.
El fixture muestra qué equipo competirá con cuál.

banda

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Una banda in cuoio avvolgeva il volano.
Un cinto de cuero hizo girar el volante.

cabestrillo

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Anthony si è rotto il braccio e deve indossare una fascia.
Anthony se rompió el brazo y tiene que usar cabestrillo.

banda

sostantivo femminile

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

fajar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'ostetrica insegnò alla neo-mamma come fasciare il suo bambino.

envolver

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'uomo mi ha fasciato il fish and chips nel giornale.
El vendedor enrolló el pescado y las patatas fritas en periódico.

envolver

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Voy a envolver bien esto y te lo mando por correo.

vendar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

vendar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Colleen benda le caviglie per avere stabilità.
Colleen se venda los tobillos para mayor estabilidad.

envolver con algo alrededor

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
L'ho avvolto con del nastro per farlo diventare bello.
Lo envolví con un lazo alrededor para que pareciese más bonito.

vendar

(medicina)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Dovresti fasciare quella ferita per fermare il sanguinamento.
Deberías vendar esa herida para que deje de sangrar.

vendar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il dottore fasciò la ferita sul braccio del paziente per prevenire infezioni.
El doctor vendó la herida del brazo del paciente para prevenir infecciones.

envolver

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Devo impacchettare i regali di compleanno.
Tengo que envolver los regalos de cumpleaños.

vendar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'infermiera bendò il braccio del paziente con una garza.
La enfermera vendó el brazo del paciente con gasas.

amortajar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'impresario funebre avvolse il corpo.
El enterrador amortajó el cuerpo.

vendar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'infermiera gli ha bendato la ferita dopo che ha smesso di sanguinare.
La enfermera vendó la herida después de que dejó de sangrar.

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de fascia en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.