¿Qué significa de même en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra de même en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar de même en Francés.

La palabra de même en Francés significa lo mismo, del mismo modo, de la misma manera, conocimiento de sí mismo, de la misma manera, de la misma manera que, de la misma manera, por iniciativa propia, por su propia iniciativa, de la misma naturaleza, del mismo modo que, por mi cuenta, por mi propia cuenta, por iniciativa propia, tener tiempo para sí mismo, ejercer la autodeterminación, dar lo mejor de sí mismo, ser lo mismo, ser lo mismo para, pasarle lo mismo a, oír la misma versión, oír la misma historia, ser capaz de hacer algo, ser el más capaz de, gobernarse solo, ser maestro de sí mismo, hacer lo mismo, es lo mismo para, se aplica también a, pagado de sí mismo, no poder siquiera, no saber siquiera, yo también, no ser ni sombra de lo que era, no oír la misma versión, aun así. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra de même

lo mismo

locution adverbiale (de la même façon)

(locución pronominal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como pronombre ("alguno que otro", "con quien", "el que").)
Tu vas te coucher ? Je crois que je vais faire de même.
¿Vas a acostarte? Creo que yo también.

del mismo modo, de la misma manera

locution adverbiale (pareillement)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
- Bonne soirée ! - De même !

conocimiento de sí mismo

nom féminin (savoir acquis sur sa personne)

Les épreuves permettent de développer la connaissance de soi-même.

de la misma manera

locution adverbiale (pareillement)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

de la misma manera que

locution conjonction (comme)

(locución conjuntiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como conjunción ("ya que", "a fin de", "ahora que").)
Il faut traiter ce cas de la même façon que les autres.
Hay que manejar este caso de la misma manera que los otros.

de la misma manera

locution adverbiale (pareillement)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Tu répareras cette machine de la même manière.
Vas a arreglar esta máquina de la misma manera.

por iniciativa propia, por su propia iniciativa

locution adjectivale (sans avoir été sollicité)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Mon fils ne ferait jamais la vaisselle de lui-même, il faut toujours que je le lui demande.
Mi hijo nunca fregaría los platos por iniciativa propia; siempre tengo que pedírselo.

de la misma naturaleza

locution adjectivale (semblable)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

del mismo modo que

locution conjonction (de la même façon que)

(locución conjuntiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como conjunción ("ya que", "a fin de", "ahora que").)
Il faut te conduire avec les autres de même que tu voudrais qu'ils se conduisent avec toi.
Hay que tratar a los demás del mismo modo que uno quiere que ellos lo traten a uno.

por mi cuenta, por mi propia cuenta

locution adverbiale (sans qu'on me le demande)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

por iniciativa propia

locution adverbiale (de sa propre initiative)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
De lui-même, mon fils n'aurait jamais eu l'idée de dégivrer le congélateur alors qu'il était rempli de glace : c'est moi qui ai dû lui dire de le faire.

tener tiempo para sí mismo

locution verbale (avoir un temps libre)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

ejercer la autodeterminación

locution verbale (avoir libre choix de détermination)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

dar lo mejor de sí mismo

locution verbale (s'investir passionnément)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

ser lo mismo

locution verbale (être la même chose)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Tu as été invité à la cérémonie de vœux, il en va de même pour chaque employé.

ser lo mismo para

([qch] est la même chose)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Les maris doivent respect, fidélité, secours et assistance ; il en va de même des épouses.

pasarle lo mismo a

(pareillement pour)

Vous trouvez que la vie est chère, il en est de même pour moi.

oír la misma versión, oír la misma historia

locution verbale (entendre la même version de [qch])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Quels que soient les témoignages, le commissaire entend toujours le même son de cloche. L'inspecteur n'entend pas le même son de cloche en fonction des témoins.

ser capaz de hacer algo

locution adverbiale (être capable de)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Je suis à même de remplacer ce robinet tout seul !

ser el más capaz de

locution adverbiale (être celui le plus capable de)

Elle est la plus à même de régler ce problème.
Ella es la más capaz de solucionar este problema.

gobernarse solo

locution verbale (être indépendant)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

ser maestro de sí mismo

locution verbale (contrôler ses émotions)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

hacer lo mismo

locution verbale (faire pareil, à l'identique)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Dis-moi ce que tu décideras et je ferai de même.

es lo mismo para

(c'est pareil pour)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

se aplica también a

(c'est la même chose pour)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

pagado de sí mismo

locution adjectivale (se pensant supérieur aux autres) (ES)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

no poder siquiera, no saber siquiera

locution adjectivale (familier, péjoratif (pas capable de)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Je t'ai posé une simple question et tu n'es même pas foutu de répondre ! Ce chauffagiste n'a même pas été foutu de m'installer la chaudière correctement.
ⓘCette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. El inservible del mecánico no tenía ni puta idea de cómo sacar el compresor.

yo también

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

no ser ni sombra de lo que era

locution verbale (être beaucoup moins bon qu'avant)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Ce vieil acteur n'est plus que l'ombre de lui-même.

no oír la misma versión

locution verbale (avoir une version différente)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
En politique, suivant le parti qui répond à une question, tu n'as pas le même son de cloche.

aun así

locution adverbiale (malgré tout)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
La jeune fille était malade mais elle alla tout de même à l'église.
La joven estaba enferma, pero, aun así, fue a la iglesia.

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de de même en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

Palabras relacionadas de de même

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.