¿Qué significa bloccare en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra bloccare en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar bloccare en Italiano.

La palabra bloccare en Italiano significa bloquear, congelar, detener, bloquear, bloquear a, freno, bloqueo, cerrar el rebote, someter, no soltar a, bloquear, bloquear, taponar, agarrar a, obstruir, bloquear, bloquear, atascar algo, cortar, bloquear, impedir, atrapar, anclar, cerrar, encerrar, sujetar a, prevenir, interceptar, impedir, tapar, bloquear, finalizar, frenar a, impedir a, interceptar, poner trabas a, dificultar, inhibir a, contrarrestar, rechazar, inmovilizar a, complicar a, sujetar, dar que pensar a, obstruir, bloquear, enjaular, amarrar, sujetar, obstruir, atascar, asegurar, sujetar, sujetar con un sargento, inutilizar, dificultar a, inhibir, obstruir, atrapar, obstaculizar a, acordonar, limitar, restringir, atascar, fijar, dificultar, amarrar a, cerrar el paso a, detener a, detener, inmovilizar, detener, aplazar, detener, sujetar, cazar, boicotear a, obstruir. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra bloccare

bloquear

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ho chiesto alla banca di bloccare l'assegno.
Le pedí al banco que bloqueara el cheque.

congelar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il governo ha bloccato i tassi di interesse per evitare un crollo del mercato.
El gobierno congeló los tipos de interés para evitar que se colapsara el mercado.

detener

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le guardie al confine hanno bloccato il camion.
Los guardias fronterizos detuvieron el camión.

bloquear

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il portiere ha fermato il tiro.
El portero paró el tiro.

bloquear a

verbo transitivo o transitivo pronominale (sport) (jugada de hockey)

Il giocatore ha bloccato l'avversario sulle barriere.
El jugador bloqueó a su contrincante empujándolo contra la barrera protectora.

freno

(figurato: sospendere)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
La empresa despidió a cientos de trabajadores y puso un freno a las contrataciones.

bloqueo

(di un pagamento)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Il congelamento di un assegno fa sì che il denaro non esca dal tuo conto.
Un bloqueo en el cheque evita que el dinero llegue a tu cuenta.

cerrar el rebote

verbo transitivo o transitivo pronominale (pallacanestro)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

someter

verbo transitivo o transitivo pronominale (persona con la forza)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La polizia ha bloccato l'uomo a terra.
La policía sometió al hombre hasta el suelo.

no soltar a

verbo transitivo o transitivo pronominale

Sono rimasto bloccato per due ore a parlare con lui.
No me soltó y estuve dos horas hablando con él.

bloquear

verbo transitivo o transitivo pronominale (internet: accesso)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Questo programma di sicurezza informatica blocca qualsiasi sito per adulti.

bloquear

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Questo dispositivo blocca il volante per prevenire furti.

taponar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il giocatore di basket ha bloccato il lancio.
El basquetbolista bloqueó el tiro.

agarrar a

(figurato)

obstruir

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I massi caduti bloccavano la strada.
Las rocas caídas obstruían la ruta.

bloquear

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La polizia ha bloccato la via principale per far passare in sicurezza il corteo presidenziale.
Bloquearon la calle principal para que la caravana del presidente pudiera pasar de modo seguro.

bloquear

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I manifestanti bloccarono l'ingresso agli uffici del comune.

atascar algo

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

Il succo d'arancia ha rovinato il meccanismo del giocattolo.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Se cayó el café sobre el teclado y las teclas se atascaron.

cortar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'incidente sulla rampa ha bloccato l'accesso all'autostrada per ore.
El accidente cerca de la salida de la autopista cortó el tráfico durante varias horas.

bloquear

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Lauren cercava di bloccare le immagini nella sua mente.
Lauren intentó bloquear las imágenes en su mente.

impedir

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il ministro è stato accusato di aver tentato di bloccare i negoziati di pace.

atrapar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ha bloccato la palla, si è girato e l'ha tirata in rete.
Atrapó la pelota, giró y la disparó al fondo de la cancha.

anclar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'equipaggio bloccò (or: stabilizzò) il baglio con supporti e robusti bulloni.
El personal ancló la viga en su lugar con soportes y tornillos de uso industrial.

cerrar, encerrar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I nuovi proprietari di casa hanno murato il vecchio camino.

sujetar a

Gli ufficiali di polizia trattennero l'aggressore bloccandogli le braccia dietro la schiena.
Los policías sujetaron al atacante, poniéndole los brazos contra la espalda.

prevenir

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il governo fu in grado di prevenire l'attentato terroristico usando informazioni di intelligence raccolte dalle spie.
El gobierno fue capaz de prevenir el ataque terrorista usando inteligencia recopilada por los espías.

interceptar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il giocatore di football ha intercettato il passaggio in aria.
El jugador de fútbol interceptó el pase en el aire.

impedir

(progetto)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il cattivo tempo ostacolò seriamente i progressi del progetto.
El mal tiempo impidió avanzar con el proyecto.

tapar, bloquear

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Tutto d'un tratto ci fu una raffica di vento e una nuvola scura offuscò il sole.
De repente hubo una ráfaga de viento y una nube negra tapó el sol.

finalizar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Hanno interrotto al progetto dopo che il cliente ha smesso di pagare.
Pusieron fin al proyecto en cuanto el cliente dejó de pagar.

frenar a

Molly voleva andare a scuola di teatro ma sentiva che i genitori la trattenevano perché si aspettavano che lei diventasse un medico.
Molly quería ir a la escuela de teatro pero sentía que sus padres la frenaban porque querían que fuera médica.

impedir a

(persona)

Daniel era in ritardo al lavoro perché la tempesta lo aveva ostacolato.
Daniel llegó tarde al trabajo porque la tormenta se lo impidió.

interceptar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il nemico intercettò un messaggio prima che potesse arrivare a destinazione.
El enemigo interceptó el mensaje antes de que llegara a destino.

poner trabas a

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

dificultar

(progresos)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'incompetenza del manager ha ostacolato l'avanzamento del progetto.
La incompetencia del gerente dificultaba el progreso del proyecto.

inhibir a

verbo transitivo o transitivo pronominale (rivolto a persone)

Queste uniformi scolastiche convenzionali inibiscono gli studenti.
Los uniformes escolares convencionales inhiben a los estudiantes.

contrarrestar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il farmaco contrasta i sintomi ma non cura la patologia.
La droga contrarresta los síntomas pero no cura la enfermedad.

rechazar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il capo ha bocciato la mia proposta di una pausa pranzo più lunga.
El jefe rechazó mi solicitud para tener más tiempo para almorzar.

inmovilizar a

(persona)

Quando Jenny guardò il film horror restò immobilizzata dalla paura.
Cuando Jenny vio la película de horror, se quedó inmovilizada por el miedo.

complicar a

verbo transitivo o transitivo pronominale

Perdere il lavoro mi ha proprio bloccato.
Perder el trabajo me complicó muchísimo.

sujetar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: persona) (en el suelo)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il poliziotto ha scaraventato il ladro a terra e lo ha immobilizzato fino all'arrivo dei rinforzi.
El policía luchó y sujetó al ladrón hasta que vinieron los refuerzos.

dar que pensar a

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

obstruir

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Crediamo che la politica economica del governo abbia soffocato il risanamento.
Creemos que la política económica del gobierno ha obstruido la recuperación.

bloquear

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Aveva bloccato l'uscita per non farci andar via.

enjaular

(figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Mi sento ingabbiato da tutte queste regole.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Pasó todo el fin de semana enjaulado.

amarrar, sujetar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Per favore puoi bloccare il sedile della macchina in modo che non se ne vada a spasso?
¿Podrías ajustar el asiento del auto así no se mueve tanto, por favor?

obstruir, atascar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Versare del grasso fuso giù per il lavandino intasa le tubature. Il traffico dell'ora di punta ha bloccato l'autostrada.
Verter grasa derretida por el desagüe va a obstruir las cañerías. La hora punta obstruye la autopista.

asegurar, sujetar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Fissa bene gli sci al portapacchi.
Por favor, asegura bien los esquís en el portaequipajes.

sujetar con un sargento

(con una morsa)

Fissa la sabbiatrice all'angolo del piano di lavoro.
Sujeta la lijadora al borde del banco de trabajo con un sargento.

inutilizar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (máquina)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'acqua alta ha bloccato i camion che stavano portando le provviste.
La marea alta inutilizó los camiones que traían suministros.

dificultar a

(físicamente)

Le manette intralciavano il fuggitivo che è stato ricatturato in poco tempo.
Las esposas dificultaban al preso fugitivo y pronto lo arrestaron.

inhibir

verbo transitivo o transitivo pronominale (rivolto a cose)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Tutte queste regole stanno reprimendo la mia creatività.
Todas estas reglas inhiben mi creatividad.

obstruir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La legge non permetterà al denaro di ostacolare la giustizia.
La ley no permite que el dinero obstruya la justicia.

atrapar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Era intrappolato sotto un muro che era crollato.
Quedó atrapado debajo de una pared que había colapsado.

obstaculizar a

(figurado)

El guardia de tránsito obstaculizó a los chicos cuando quisieron cruzar la calle.

acordonar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Hanno bloccato l'intera zona e hanno detto agli abitanti di stare lontani.
Han acordonado toda la zona y le han dicho a los vecinos que se mantengan alejados.

limitar, restringir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il capo ha limitato le ore di straordinari permesse ogni settimana.
El jefe limitó la cantidad de horas extras permitidas por semana.

atascar

(figurato: bloccare) (figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il blocco ha tagliato i rifornimenti di carburante e di cibo nella regione.

fijar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La sarta sta fissando l'orlo del vestito.
La costurera fijó el dobladillo del vestido.

dificultar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il fumo arresta la crescita.
Fumar dificulta el crecimiento.

amarrar a

verbo transitivo o transitivo pronominale

Non immobilizzare mai chi sta avendo una crisi epilettica.
Nunca amarres a alguien que esté sufriendo una convulsión.

cerrar el paso a

verbo transitivo o transitivo pronominale (persona)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Voleva raggiungere casa ma la polizia gli ha sbarrato la strada.
Trató de llegar a su casa, pero los oficiales de policía le cerraron el paso.

detener a

detener

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

inmovilizar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ha fermato la macchina fotografica prima di fotografare.
Inmovilizó la cámara antes de tomar la foto.

detener

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Riuscirono a fermare la malattia con alcune cure rudimentali.
Consiguieron frenar la enfermedad con un tratamiento rudimentario.

aplazar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il governatore ha rinviato l'esecuzione del criminale.
El gobernador indultó la ejecución del delincuente.

detener

verbo transitivo o transitivo pronominale (medicina)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Speriamo che la chemioterapia fermi la crescita del tumore.
Esperamos que la quimioterapia detenga el crecimiento del tumor.

sujetar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'agente di polizia ha bloccato a terra il sospetta.
El oficial de policía sujetó al sospechoso contra el piso.

cazar

verbo transitivo o transitivo pronominale (deporte)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

boicotear a

verbo transitivo o transitivo pronominale

James voleva la promozione ma Linda lo fermò ottenendola lei.
James quería el ascenso, pero Linda le boicoteó haciéndose ella misma con él.

obstruir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'albero caduto sta bloccando il traffico.
El árbol caído está obstruyendo el flujo del tráfico.

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de bloccare en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.