¿Qué significa batida en Portugués?

¿Cuál es el significado de la palabra batida en Portugués? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar batida en Portugués.

La palabra batida en Portugués significa redada, ritmo, golpeteo, latido, tiempo, golpeteo, golpe, golpeteo, golpeteo, martilleo, violento choque, palmadita, golpe, paso, latido, golpe, llamada, redada, ruido sordo, golpe, portazo, latido, tiro, lanzamiento, latido, golpe, el golpear, colisión, batido de frutas, redada, swing, repiqueteo, repique, choque, ponche, azote, paliza, latido, golpes, cliché, golpe, golpe, batido/a, montado/a, compacto/a, broma, batido/a, comprimido/a, deteriorado/a, harapiento/a, batido/a, recargado/a. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra batida

redada

(policial)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
A polícia fez uma batida em um esconderijo de drogas suspeito nesta manhã.
La policía hizo una redada en el sospechado depósito de drogas esta mañana.

ritmo

substantivo feminino (música)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Os dançarinos movimentaram-se na batida da música.
Los bailarines se movían al ritmo de la música.

golpeteo

substantivo feminino

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
A batida dos martelos dos trabalhadores deu uma dor de cabeça em Sue.
El golpeteo del martillo de los obreros le dio dolor de cabeza a Susana.

latido

substantivo feminino

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
No seu entusiasmo, Fran sentia a batida do coração dela.
Con la emoción, Fran podía sentir el latido de su corazón.

tiempo

(música)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Você deve lembrar de tocar mais forte nos tempos acentuados.
No debes olvidar tocar con más fuerza los tiempos acentuados.

golpeteo

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Hay un extraño golpeteo que viene del ático.

golpe

substantivo feminino

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

golpeteo

substantivo feminino (porta)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Mark estava quase pronto para sair, quando ouviu uma batida na porta.
Marcos estaba preparándose para salir cuando escuchó un golpeteo en la puerta.

golpeteo

substantivo feminino

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Linda ouviu uma batida na janela e olhou para ver o carteiro com um pacote para ela.
Linda escuchó un golpeteo en la ventana y vio que era el cartero con un paquete para ella.

martilleo

substantivo feminino (barulho estrondoso)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
¿Puedes escuchar ese martilleo que viene del ático?

violento choque

(acidente de trânsito, naufrágio)

El tráfico era pésimo debido a un violento choque en la autopista.

palmadita

substantivo feminino

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Jim sentiu a batida de Peter em seu ombro e virou para ver o que ele queria.
Jim sintió la palmadita de Peter en la espalda y se dio vuelta para saber qué quería.

golpe

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Jim levou uma batida na cabeça no acidente.
Jim recibió un golpe en la cabeza en el accidente.

paso

substantivo feminino (com o pé no chão)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Com uma batida nervosa de seu pé, Barry se virou e saiu da sala.
Con un paso enfadado, Barry se dio la vuelta y salió de la habitación.

latido

(coração)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

golpe

(esportes)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
A tacada do jogador de golfe podia ser melhorada.
Los golpes del golfista podrían perfeccionarse.

llamada

substantivo feminino

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Tina foi atender uma batida à porta.
Tina fue a responder la llamada en la puerta.

redada

substantivo feminino (figurado, policial)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Vários usuários de drogas foram descobertos durante a batida.
Descubrieron a varios usuarios de la droga durante la redada.

ruido sordo

Ouvimos uma batida no meio da noite. Ela tinha caído da cama!
Oímos un ruido sordo en la noche, ¡se había caído de la cama!

golpe

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

portazo

substantivo feminino

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Ian ouviu a batida de uma porta de carro e soube que Tom devia ter acabado de chegar em casa.
Ian escuchó como le daban un portazo al coche y supo que Tom acababa de llegar.

latido

substantivo masculino (coração)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Amelie estaba tan asustada que podía sentir el latido de su corazón en el pecho.

tiro, lanzamiento

substantivo feminino (esporte)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Sua batida passou a bola bem além do adversário.
Su tiro (or: lanzamiento) mandó la pelota justo detrás de su adversario.

latido

substantivo feminino

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
O jogador de basquete estava tão nervoso que podia sentir as batidas do coração.
El jugador de basquetbol estaba tan nervioso que podía oír los latidos de su corazón.

golpe

substantivo feminino (sonido)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
A batida do martelo na parede acordou todo mundo.
El golpe del martillo contra la pared despertó a todo el mundo.

el golpear

substantivo feminino (que bate)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
A constante batida do machado finalmente teve efeito e a árvore começou a cair.
El constante golpear del hacha finalmente tuvo efecto y el árbol se empezó a caer.

colisión

(BRA)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Larry tuvo una colisión con su coche la semana pasada.

batido de frutas

(BRA, bebida: polpa de fruta)

Tomei uma vitamina no café da manhã e agora estou com fome de novo.
Desayuné un batido de frutas y ahora tengo hambre de nuevo.

redada

(policial) (policía)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
La redada policial de sospechosos no terminó en arresto.

swing

substantivo feminino (esportes) (deportes)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
El golfista tiene un excelente swing.

repiqueteo

substantivo feminino (golpeteo)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Você ouve a batida do relógio?
¿Escuchas el repiqueteo del reloj?

repique

(de sino)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

choque

(de carro)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Um acidente na rota de Larry para o trabalho causou engarrafamentos e o fez se atrasar.
Un choque camino al trabajo causó demoras e hizo que Larry llegara tarde al trabajo.

ponche

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Estamos haciendo un ponche de sidra, ron y canela.

azote

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
O golpe do vento contra as velas as danificou.
Las velas se dañaron por el azote del viento.

paliza

(coloquial)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

latido

(coração)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Si pones la mano sobre tu pecho, podrás sentir el latido de tu corazón.

golpes

substantivo feminino (som alto)

(nombre masculino plural: Sustantivo masculino que se usa únicamente en plural, con los artículos los o unos. Ejemplos: los maritates, unos víveres.)

cliché

(frase muito conhecida e muito usada)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

golpe

substantivo feminino (ato de batida)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
¿Le puedes decir a tus amigos que usen el timbre? Todos esos golpes están arruinando la puerta.

golpe

substantivo feminino (som) (sonido)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
O castor bateu seu rabo contra a água com uma pancada alta.

batido/a

adjetivo (formado por golpes) (metal)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
La exhibición romana incluía un cuenco de bronce batido.

montado/a

adjetivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

compacto/a

adjetivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

broma

adjetivo (informal, figurado)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Pensaron que sería una excelente broma sustituir el agua del vaso de la abuela por ginebra.

batido/a

adjetivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Agregue la mantequilla y el azúcar batidos al cuenco y revuelva.

comprimido/a

(piso; chão)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
La vieja cabaña tenía un suelo de tierra comprimida.

deteriorado/a

(expressão muito usada)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
La ropa de los niños estaba toda bien deteriorada: algunas prendas estaban incluso hechas harapos.

harapiento/a

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

batido/a

adjetivo (creme, manteiga, etc)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
A manteiga é feita a partir de creme batido.
La mantequilla se hace de crema batida.

recargado/a

adjetivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
La recargada pintura era muy caótica, con demasiados colores.

Aprendamos Portugués

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de batida en Portugués, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Portugués.

¿Conoces Portugués?

El portugués (português) es una lengua romana originaria de la península ibérica de Europa. Es el único idioma oficial de Portugal, Brasil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cabo Verde. El portugués tiene entre 215 y 220 millones de hablantes nativos y 50 millones de hablantes de segundo idioma, para un total de alrededor de 270 millones. El portugués a menudo figura como el sexto idioma más hablado del mundo, tercero en Europa. En 1997, un estudio académico exhaustivo clasificó al portugués como uno de los 10 idiomas más influyentes del mundo. Según las estadísticas de la UNESCO, el portugués y el español son los idiomas europeos de más rápido crecimiento después del inglés.