¿Qué significa apressar en Portugués?

¿Cuál es el significado de la palabra apressar en Portugués? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar apressar en Portugués.

La palabra apressar en Portugués significa apresurar a, apurar, apresurarse, apurarse, apresurarse, apremiar algo, acelerar, apurar algo, acosar a, apurar a, apurar a, apurarse, apresurarse, apurar, apresurar, apurar, salir por patas, darse prisa, estimular, apresurarse, apresurarse para, anticipar, apresurarse, pisar rueda, acelerar, darse prisa, darse prisa en, darse prisa, apurarse, apresurarse, correr, salir volando, apurarse, ponerse las pilas, moverse, avanzar, acercarse corriendo, apurarse, apresurarse, darse prisa, apresurarse, apurarse, moverse, apurarse, largarse, continuar, ir a toda mecha. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra apressar

apresurar a

Ela tentou apressar o cliente, pois já era hora de fechar.
Intentó apresurar al cliente, ya que era la hora de cerrar.

apurar

(AmL)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Não posso apressar a tarefa. Você vai ter que ter paciência.
No puedo apurar la tarea. Tendrás que ser paciente.

apresurarse, apurarse

verbo transitivo

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

apresurarse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
El corredpr se apresuró hacia el final de la carrera.

apremiar algo

verbo transitivo (ser feito às pressas)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
La legislación es un desastre porque el gobernador apremió al parlamento.

acelerar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
En la autopista debes acelerar.

apurar algo

verbo transitivo

acosar a

verbo transitivo

apurar a

verbo transitivo

apurar a

verbo transitivo (apressar alguém) (AmL)

É melhor você apressar Mike porque do contrário perderemos nosso voo.
Mejor apura a Mike o perderemos el avión.

apurarse, apresurarse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Ella espera hasta el último minuto y solo entonces se da prisa en terminar su trabajo.

apurar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

apresurar, apurar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Eu apressei minha decisão e depois me arrependi.
Precipité mi decisión y después me arrepentí.

salir por patas

(ES, coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

darse prisa

verbo transitivo (ir mais rapidamente)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Se você não se apressar, vamos nos atrasar.
Si no te das prisa vamos a llegar tarde.

estimular

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Leer ficción estimuló la imaginación del niño.

apresurarse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Era tarde, por isso Tom acelerou para casa.
Tom se apresuró para llegar al trabajo a tiempo.

apresurarse para

Jenna acelerou para terminar o trabalho dela.
Jenna se apresuró para terminar su trabajo.

anticipar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Vamos adiantar nossa saída porque o furacão está chegando.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Se va a adelantar la reunión porque el gerente va a salir de viaje.

apresurarse

(pessoa)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Cuando sonó la campana, los niños se apresuraron a entrar en el colegio.

pisar rueda

(EUA, informal)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

acelerar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
El calentamiento global está acelerando la desaparición de los glaciares.

darse prisa

verbo pronominal/reflexivo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Se você se apressar, conseguirá pegar o próximo ônibus.
Si te das prisa quizá puedas coger el autobús.

darse prisa en

verbo pronominal/reflexivo

Ele apressou-se para limpar seu apartamento antes de chegar a pessoa com quem ele tinha um encontro.
Se dio prisa en impiar el apartamento antes de que llegara su cita.

darse prisa

verbo pronominal/reflexivo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Se dio prisa en acabar el trabajo antes de que anocheciera.

apurarse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

apresurarse

verbo pronominal/reflexivo

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

correr

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Ele apressou-se pelo aeroporto afora para pegar o avião.
Corrió por todo el aeropuerto para alcanzar el vuelo.

salir volando

verbo pronominal/reflexivo (arcaico) (figurativo)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Salió volando hacia su casa en cuanto recibió la llamada.

apurarse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
João apressou-se a sair de casa para chegar a horas ao trabalho.

ponerse las pilas

verbo pronominal/reflexivo (AR, coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Mejor que te pongas las pilas, si querés terminar ese informe antes de las 5.

moverse, avanzar

verbo pronominal/reflexivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Muévanse chicos, que ustedes no deberían estar aquí.

acercarse corriendo

verbo pronominal/reflexivo

O homem apressou-se e perguntou se eu precisava de ajuda.

apurarse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
No te apures en tomar una decisión de la que luego te puedes arrepentir.

apresurarse

verbo pronominal/reflexivo

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
El niño pequeño se apuró para mantener el paso de su hermano.

darse prisa

verbo pronominal/reflexivo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Tendrás que darte prisa si queremos llegar a la parada de bus a tiempo.

apresurarse

verbo pronominal/reflexivo

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Dan estava atrasado para o trabalho, por isso ele teve de se apressar para evitar problemas.
Dan iba tarde al trabajo así que tuvo que apresurarse para no meterse en problemas.

apurarse, moverse

(CR)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Vamos, se apresse! Vamos nos atrasar!
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês ¡A ver, apúrese que vamos a llegar tarde!

apurarse

verbo pronominal/reflexivo

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

largarse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Vas a llegar tarde al colegio. ¡Ve rápidamente!

continuar

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
A pesar de que el clima empeoraba, los exploradores decidieron continuar con su viaje.

ir a toda mecha

(coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
James estaba yendo a toda marcha, tratando de organizar todo para la fiesta.

Aprendamos Portugués

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de apressar en Portugués, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Portugués.

¿Conoces Portugués?

El portugués (português) es una lengua romana originaria de la península ibérica de Europa. Es el único idioma oficial de Portugal, Brasil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cabo Verde. El portugués tiene entre 215 y 220 millones de hablantes nativos y 50 millones de hablantes de segundo idioma, para un total de alrededor de 270 millones. El portugués a menudo figura como el sexto idioma más hablado del mundo, tercero en Europa. En 1997, un estudio académico exhaustivo clasificó al portugués como uno de los 10 idiomas más influyentes del mundo. Según las estadísticas de la UNESCO, el portugués y el español son los idiomas europeos de más rápido crecimiento después del inglés.