Was bedeutet oferecer in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes oferecer in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von oferecer in Portugiesisch.

Das Wort oferecer in Portugiesisch bedeutet anbieten, etwas anbieten, jemandem etwas anbieten, anbieten, vorschlagen etwas zu tun, jemandem etwas bieten, darbringen, beten, leisten, etwas für etwas bieten, opfern, Spendenzusage, bereitstellen, ausschreiben, Geld versprechen, etwas ausstrecken, etwas zur Verfügung stellen, geben, versprechen, etwas bieten, jemandem etwas bereiten, jemandem etwas geben, ein Angebot machen, jmdm anbieten, sich freiwillig melden, sich freiwillig melden, sich freiwillig melden, anmachen, die andere Wange hinhalten, sich für etwas anbieten, eine befristete Stelle anbieten, anbieten. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes oferecer

anbieten

verbo transitivo (propor que se aceite)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Ele ofereceu-lhe umas batatas fritas.
Er bot ihr Kartoffelchips an.

etwas anbieten

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Estamos oferecendo uma boa recompensa pela devolução segura do nosso cão.
Wir bieten eine große Belohnung für das Auffinden unseres Hundes.

jemandem etwas anbieten

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Você deveria oferecer o último doce a sua irmã.
Du solltest deiner Schwester das letzte Bonbon anbieten.

anbieten

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Eu ofereci a ele minha ajuda.
Ich bot ihm meine Hilfe an.

vorschlagen etwas zu tun

(propor)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Eu me ofereci para carregar as bolsas de compras da senhora idosa.
Ich habe der älteren Frau vorgeschlagen, ihr die Einkaufstaschen zu tragen.

jemandem etwas bieten

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Eles ofereceram trezentos mil na casa.
Sie haben uns 300.000 für das Haus geboten.

darbringen

verbo transitivo (sacrifícios)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Sie brachten den Göttern ein Opfer dar.

beten

verbo transitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Er ging in die Kirche und betete zur heiligen Jungfaru Maria.

leisten

verbo transitivo (resistência, etc.)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Der Kriminelle leistete keinen Widerstand, als die Polizei ihn festnahm.

etwas für etwas bieten

(leilão: lance)

Ele ofereceu cem euros pela tela no leilão.
Er bot bei der Auktion einhundert Euro für das Bild.

opfern

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

Spendenzusage

verbo transitivo

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Der Philantrop machte der Wohltätigkeitsorganisation eine Spendenzusage von 2 Millionen Dollar.

bereitstellen

verbo transitivo (voluntariamente)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Obrigado a aqueles que ofereceram seu tempo e talentos para tornar este projeto um sucesso.
Danke an alle die ihre Zeit und ihr Talent für dieses Projekt bereitgestellt haben.

ausschreiben

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Sie schrieb ein Angebot für den Kauf des Geschäfts aus.

Geld versprechen

verbo transitivo

A empresa ofereceu 30 mil libras para uma organização que cuida da vida selvagem.

etwas ausstrecken

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Ele ofereceu a mão para o cachorro cheirar.
Sie streckte ihre Hand aus, damit der Hund an ihr schnüffeln konnte.

etwas zur Verfügung stellen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Você vai oferecer transporte para chegar e ir embora da festa?
Wirst du den Transport zu und von der Feier zur Verfügung stellen?

geben

(Ratschlag)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

versprechen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Glenn prometeu o coração dele a Emma.
Glenn versprach Emma sein Herz.

etwas bieten

(formal)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Este apartamento proporciona uma bela vista da cidade.
Dieses Apartment bietet einen tollen Blick auf die Stadt.

jemandem etwas bereiten

(conceder)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
É um grande prazer dar esse prêmio para você.
Ich fühle mich geehrt, Ihnen diese Auszeichnung zu bereiten.

jemandem etwas geben

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Pelos seus anos de serviço, deram a ele um relógio de ouro.

ein Angebot machen

verbo transitivo

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

jmdm anbieten

(figurado)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Atice-o com um aumento de aposta e veja o que acontece. O chefe atiçou os funcionários com pagamento de horas extras para trabalharem no fim de semana.
Biete ihm eine Erhöhung an und schau was passiert.

sich freiwillig melden

(como voluntário)

Quando a menininha desapareceu, muitas pessoas se ofereceram para buscá-la.
Als das kleine Mädchen vermisst wurde, meldeten sich viele Leute freiwillig, um sie zu suchen.

sich freiwillig melden

O presidente pediu um voluntário e Andrew se ofereceu.
Der Vorstandsvorsitzende bat um einen Freiwilligen und Andrew meldete sich freiwillig.

sich freiwillig melden

(como voluntário)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Perguntaram quem queria ir primeiro e Dan se ofereceu.
Sie fragten, wer gehen wollte, und Dan meldete sich freiwillig.

anmachen

verbo transitivo (figurado, sexo) (umgangssprachlich)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Sheila se ofereceu para Brad, mas ele não estava interessado.

die andere Wange hinhalten

expressão (figurado: não revidar)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

sich für etwas anbieten

(licitação)

Três construtoras estão oferecendo serviços pelo conceituado contrato.
Drei Bauunternehmen bieten sich für diesen renommierten Vertrag an.

eine befristete Stelle anbieten

(estar disponível para trabalho temporário)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

anbieten

verbo pronominal/reflexivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von oferecer in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.