Was bedeutet lutar in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes lutar in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von lutar in Portugiesisch.

Das Wort lutar in Portugiesisch bedeutet kämpfen, kämpfen, kämpfen, kämpfen, gegen antreten, kämpfen, kämpfen, austragen, jemanden abwehren, kämpfen, gegen jemanden/etwas kämpfen, kämpfen, kämpfen, Wrestling machen, mit etwas fertig werden, um kämpfen, sich mit herumschlagen, aufeinander treffen, tun wollen, etwas/jnd angreifen, kämpfen, über diskutieren, kämpfen, strampeln, angreifen, ringen, sich raufen, prügeln, kämpfen, zappeln, bemühen, kämpfen, für etwas kämpfen, gegen etwas kämpfen, hinter jmdm/ her sein, etwas ausarbeiten, Kampf oder Flucht, gegen etwas kämpfen, mit Zähnen und Klauen kämpfen, einen Aufstand machen, sich Mühe geben zu tun, für sein Land in den Krieg ziehen, gegen kämpfen, mit jemandem kämpfen, nach etwas streben, Probleme mit etwas haben, für etwas kämpfen, mit jmdm kämpfen, sich mit jmdm um prügeln, sich etwas hart erkämpfen, hin und her überlegen, sich ein Bein ausreißen, gegen etwas ankämpfen, mit etwas kämpfen, sich mit anlegen, sich auf einen Kampf mit jmdm/ vorbereiten, boxen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes lutar

kämpfen

(esporte) (Boxen)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Eles vão lutar pelo título dos peso-pesados.

kämpfen

(Ringen)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Ele lutou no ringue por doze anos antes de se tornar um ator.

kämpfen

(übertragen)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Eles lutaram para impedir que a escola fosse fechada.

kämpfen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Marcos estar lutando para tentar escapar dos captores.

gegen antreten

verbo transitivo (Boxen)

Lewis vai lutar com Holyfield esta noite.

kämpfen

(Wrestling)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Ele luta contra seus adversários com grande estilo.

kämpfen

(übertragen)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Ele lutou contra o câncer por sete anos antes de sucumbir.

austragen

(Schlacht, Kampf)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Os soldados lutaram uma batalha.

jemanden abwehren

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Ele teve de lutar com o atacante com um bastão.
Er musste den Angreifer mit einem Stock abwehren.

kämpfen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Os dois lutaram de faca por dez minutos.
Die beiden kämpften für zehn Minuten mit Messern.

gegen jemanden/etwas kämpfen

Ela combateu o governo e ganhou.
Sie kämpfte gegen die Regierung und gewann.

kämpfen

(Kampf, militärisch)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Eles começaram a batalhar de madrugada e a batalha durou o dia todo.
Sie fingen bei Sonnenaufgang an zu kämpfen und die Schlacht hielt den ganzen Tag an.

kämpfen

(Militär, Feind)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Combateram o inimigo bravamente.

Wrestling machen

(esporte: luta romana) (Anglizismus)

Eu lutei no ensino médio mas não na faculdade.
Ich habe in der Highschool Wrestling gemacht, aber auf dem College nicht mehr.

mit etwas fertig werden

verbo transitivo

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Scott achava impossível lutar contra a nevasca.
Scott schaffte es nicht, mit dem Schneesturm fertig zu werden.

um kämpfen

(competir fortemente por)

sich mit herumschlagen

(figurado) (ugs, übertragen)

aufeinander treffen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Os exércitos russo e alemão lutaram na Batalha de Tannenberg.
Die russischen und deutschen Soldaten trafen bei Tannenberg aufeinander.

tun wollen

Eu estou realmente lutando para entender isso direito porque é importante para mim.
Ich will das wirklich richtig machen, da es mir wichtig ist.

etwas/jnd angreifen

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
O exército lutou contra o inimigo.
Die Armee griff den Feind an.

kämpfen

(sociedade)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
As minorias têm lutado por direitos iguais.
Die Minderheiten haben für Gleichberechtigung gekämpft.

über diskutieren

Ele está lutando contra o câncer.
Er diskutierte mit seinem Vater über die Ausgangszeiten an Samstag Abenden.

kämpfen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Eles lutaram lá por duas semanas e destruíram a maior parte da cidade.
Sie kämpften zwei Wochen und zerstörten große Teile der Stadt.

strampeln

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Não importa o quanto Mathew lute, ele não consegue se livrar das amarras que o prendem.
Egal wie sehr Matthew strampelte, er konnte sich nicht von dem Seil, in das er eingewickelt war, befreien.

angreifen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Leva anos de treino para que um soldado esteja pronto para lutar.

ringen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Ele e o irmão dele estavam brigando no chão lamacento.
Er und sein Bruder ringten auf dem schlammigen Boden.

sich raufen

As meninas lutaram (or: brigaram) até que um professor as separasse.

prügeln

kämpfen

verbo transitivo (übertragen)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Renoir kämpfte die letzten 25 Jahre seines Lebens mit ernsthafter rheumatischer Arthritis.

zappeln

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

bemühen

(fazer algo com esforço)

Você ficaria surpreso com o que é possível se você se esforçar.
Du wärst überrascht zu sehen, was möglich wäre, wenn du dich bemühst.

kämpfen

(übertragen)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Einmal kämpfte ich über zwei Runden mit einem ehemaligen Champion.

für etwas kämpfen

Você tem que lutar pelos seus direitos.

gegen etwas kämpfen

(übertragen)

Ele lutou contra os novos regulamentos.

hinter jmdm/ her sein

(figurado) (ugs)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Você nunca deve desistir de lutar pelos seus sonhos.
Man sollte immer hinter seinen Träumen her sein.

etwas ausarbeiten

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

Kampf oder Flucht

expressão

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

gegen etwas kämpfen

(übertragen)

mit Zähnen und Klauen kämpfen

expressão (lutar ferozmente)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

einen Aufstand machen

(informal) (Streit anfangen)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

sich Mühe geben zu tun

(fazer grande esforço para)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Ich bin bemüht, immer mein Bestes zu geben bei allem, was ich tue.

für sein Land in den Krieg ziehen

locução verbal (soldado, ir para guerra)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

gegen kämpfen

Ele lutou (or: batalhou) em vão contra o fechamento das fábricas.

mit jemandem kämpfen

verbo transitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

nach etwas streben

(trabalhar duro para conseguir)

Probleme mit etwas haben

(achar difícil)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

für etwas kämpfen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

mit jmdm kämpfen

locução verbal (literal)

Horace lutou corpo-a-corpo com o oponente dele no ringue de wrestling. Os policiais lutaram corpo-a-corpo com os protestantes para deixá-los atrás da barreira.
Horrace rang mit seinem Gegner im Ring.

sich mit jmdm um prügeln

(übertragen, ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

sich etwas hart erkämpfen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

hin und her überlegen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

sich ein Bein ausreißen

(informal) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

gegen etwas ankämpfen

verbo transitivo (figurado)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

mit etwas kämpfen

(figurado) (übertragen)

Jack lutou com a garrafa de suco por vários minutos, mas a tampa não saía.
Jack kämpfte mit der Flasche einige Minuten, aber er bekam den Deckel nicht auf.

sich mit anlegen

Ele se opôs à gerência numa tentativa de melhorar as condições dos trabalhadores.
Er hat sich mit dem Management angelegt, um die Bedingungen für die Arbeiter zu verbessern.

sich auf einen Kampf mit jmdm/ vorbereiten

expressão verbal

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

boxen

expressão verbal

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Sean e seu irmão gostavam de lutar boxe.

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von lutar in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.