Was bedeutet là in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes là in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von là in Französisch.

Das Wort in Französisch bedeutet dort, da, hier, A, A, sie, hier, hierher, pro, der, der, der, den, der, die, der, der, das, der, dort, La, darin, zu, Zeit sein, da, jetzt um die Zeit, Standardumfang, um, ihn, es, ihn, eine, da, dahin, das da, ihr, vorherig, nicht da, unangebracht, Dorf-, Randbezirks-, pensioniert, mit einem Fluch belegt, gesellig, gerädert, von Land umgeben, von der Marine, per Post, Rückgrat-, unverändert, erbärmlich, Mond-, nervös, pingelig, betrunken machen, schlaflos, Krusten-, weich, Unterkiefer-, Oberkiefer-, Schulter-, stra­to­sphä­risch, unter der Haut, unmenschlich, unter der Oberfläche, waldig, waldreich, tracheal, da drüben, armutsbekämpfend, außerstädtisch, rauchig, Hirnhaut-, Monarchie-, regnerisch, See-, Meer-, eingeschneit, sehr arm, schlecht hören, hochnäsig, von oben herab, gesegnet. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes là

dort

(à cet endroit)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Il était là, au bar.
Er war dort an der Bar.

da

adverbe (à ce point)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Bien, arrêtons-nous là. Il est l'heure d'aller déjeuner.
Ok Klasse, lasst uns da aufhören. Es ist Zeit fürs Mittagessen.

hier

adverbe

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Peut-être qu'en général ça marche, mais là, ça ne marche pas.
Es mag zwar allgemein funktionieren, doch hier geht es nicht.

A

nom masculin invariable (note de musique) (Musik)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
La chanson commence sur un la.
Das Lied beginnt mit einem A

A

nom masculin invariable (Musique : ton) (Musik)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Ils jouent le concerto pour piano en la mineur de Grieg ce soir.
Heute Abend spielen sie Grieg's Klavierkonzert in A-Moll.

sie

pronom (objet direct) (Akkusativ)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Est-ce que tu l'as vue aujourd'hui ?
Hast du sie gesehen?

hier

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Il y aura un spectacle ici à vingt heures.
Hier findet um acht eine Aufführung statt.

hierher

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Vous devriez venir ici pour le dîner de ce soir.
Du solltest heute zum Abendessen hierher kommen.

pro

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
La vitesse maximale autorisée en zone résidentielle est de 45 km à l'heure.

der

(Bestimmter Artikel, maskulin: Gibt Auskunft über das männliche Geschlecht, den Numerus sowie Kasus eines konkreten nachfolgenden Substantives ("Der Hund ist eingeschlafen - Nominativ", "Die Farbe des Autos ist gelb - Genitiv", "Er gab dem Mann ein Buch - Dativ", "Er bestrafte den Jungen - Akkusativ"). )
Le garçon est allé faire une promenade.
Der Junge ging spazieren.

der

(Genitiv)

(Bestimmter Artikel, feminin: Gibt Auskunft über das weibliche Geschlecht, den Numerus sowie Kasus eines konkreten nachfolgenden Substantives ("Die Frau schlief - Nominativ", "Die Saite der Gitarre ist gerissen - Genitiv", "Der Junge gab der Ente Brotkrümel - Dativ", "Der Junge fütterte die Ente - Akkusativ"). )
Je suis membre de l'Église Catholique.
Ich bin Teil der Katholischen Kirche.

der

(Bestimmter Artikel, maskulin: Gibt Auskunft über das männliche Geschlecht, den Numerus sowie Kasus eines konkreten nachfolgenden Substantives ("Der Hund ist eingeschlafen - Nominativ", "Die Farbe des Autos ist gelb - Genitiv", "Er gab dem Mann ein Buch - Dativ", "Er bestrafte den Jungen - Akkusativ"). )
La lune brille ce soir.
Der Mond scheint heute Nacht hell.

den

(Akkusativ)

(Bestimmter Artikel, maskulin: Gibt Auskunft über das männliche Geschlecht, den Numerus sowie Kasus eines konkreten nachfolgenden Substantives ("Der Hund ist eingeschlafen - Nominativ", "Die Farbe des Autos ist gelb - Genitiv", "Er gab dem Mann ein Buch - Dativ", "Er bestrafte den Jungen - Akkusativ"). )
Le reporter a posé une question au Président.
Der Reporter stellte dem Präsidenten eine Frage.

der

(superlatif)

(Bestimmter Artikel, maskulin: Gibt Auskunft über das männliche Geschlecht, den Numerus sowie Kasus eines konkreten nachfolgenden Substantives ("Der Hund ist eingeschlafen - Nominativ", "Die Farbe des Autos ist gelb - Genitiv", "Er gab dem Mann ein Buch - Dativ", "Er bestrafte den Jungen - Akkusativ"). )
C'était le test le plus facile que j'aie jamais vu.
Das war der einfachste Test.

die

(Bestimmter Artikel, feminin: Gibt Auskunft über das weibliche Geschlecht, den Numerus sowie Kasus eines konkreten nachfolgenden Substantives ("Die Frau schlief - Nominativ", "Die Saite der Gitarre ist gerissen - Genitiv", "Der Junge gab der Ente Brotkrümel - Dativ", "Der Junge fütterte die Ente - Akkusativ"). )
Est-ce que les journaux ont une place dans la société à venir ?
Hat die Zeitung eine Zukunft in der Gesellschaft?

der

(Genitiv)

(Bestimmter Artikel, feminin: Gibt Auskunft über das weibliche Geschlecht, den Numerus sowie Kasus eines konkreten nachfolgenden Substantives ("Die Frau schlief - Nominativ", "Die Saite der Gitarre ist gerissen - Genitiv", "Der Junge gab der Ente Brotkrümel - Dativ", "Der Junge fütterte die Ente - Akkusativ"). )
C'est dans le Maine qu'on peut trouver le plus de myrtilles.
Die wilde Heidelbeer-Hochburg der Staaten ist Maine.

der

(Dativ)

(Bestimmter Artikel, feminin: Gibt Auskunft über das weibliche Geschlecht, den Numerus sowie Kasus eines konkreten nachfolgenden Substantives ("Die Frau schlief - Nominativ", "Die Saite der Gitarre ist gerissen - Genitiv", "Der Junge gab der Ente Brotkrümel - Dativ", "Der Junge fütterte die Ente - Akkusativ"). )
Ce chapeau est mieux au-dessus du front.
Der Hut wird am besten über der Braue getragen.

das

(Akkusativ)

(Bestimmter Artikel, neutrum: Gibt Auskunft über das neutrale Geschlecht, den Numerus sowie Kasus eines konkreten nachfolgenden Substantives ("Das Pferd ist langsam - Nominativ", "Die Seiten des Buches sind kaputt - Genitiv", "Er gab dem Schwein ein bisschen Gras - Dativ", "Er schlug das Fenster ein - Akkusativ"). )
Quand j'aurai de l'argent, je t'achèterai un diamant.
Wenn ich das Geld habe, kaufe ich dir einen Diamanten.

der

(Bestimmter Artikel, maskulin: Gibt Auskunft über das männliche Geschlecht, den Numerus sowie Kasus eines konkreten nachfolgenden Substantives ("Der Hund ist eingeschlafen - Nominativ", "Die Farbe des Autos ist gelb - Genitiv", "Er gab dem Mann ein Buch - Dativ", "Er bestrafte den Jungen - Akkusativ"). )
Angelina, c'est le café où boire un chocolat chaud à Paris.

dort

adverbe

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

La

nom masculin invariable (note de musique)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

darin

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Le projet est abordable et c'est là que repose sa force.

zu

adverbe (présent)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Malheureusement, George n'est pas là actuellement.

Zeit sein

adverbe (de saison)

Il vous faudra attendre un mois de plus pour que les framboises soient là.

da

adverbe (au bureau) (umgangssprachlich)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Le docteur n'était pas là, alors j'ai laissé un message.

jetzt um die Zeit

locution adverbiale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Elle appelle à tous les jours à la même heure ; en fait, elle devrait appeler là, maintenant.

Standardumfang

nom masculin (tissu : largeur standard)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

um

(soir, nuit,...)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Kevin travaille la nuit.

ihn

pronom (objet direct) (Akkusativ)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Sarah l'a accompagné à la gare.
Sie brachte ihn zum Bahnhof.

es

(objet direct : masculin) (direktes Objekt)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Il l'apporta à la soirée.

ihn

pronom (objet direct)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )

eine

(Unbestimmter Artikel, feminin: Gibt Auskunft über das weibliche Geschlecht und den Kasus eines unkonkreten nachfolgenden Substantives ("Eine Frau sollte nie alleine um Dunkeln sein - Nominativ", "Die Seiten einer Gitarre sollten immer gepflegt werden - Genitiv", "Einer Frau macht man gerne Komplimente - Dativ", "Seit einer Stunde suchte er schon eine freie Parklücke - Akkusativ"). )
Je peux avoir la rouge ? Je préfère les rouges aux vertes. // Ne laisse pas trop pousser les courgettes : les petites ont meilleur goût.
Kann ich eine Rote haben? Ich mag die lieber als die Grünen.

da

(umgangssprachlich)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Je suis d'accord avec toi là-dessus.

dahin

adverbe (endroit éloigné)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Je vais là-bas ce soir.

das da

pronom

Je ne suis pas sûr de préférer celle-ci ou celle-là.
Ich bin mir nicht sicher ob ich dieses hier oder das da mag.

ihr

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Ce livre, c'est le tien ou le sien ? Ma robe est pas mal, mais la sienne est plus jolie.
Ist das Buch ihres oder meins?

vorherig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Le nouveau livre de l'écrivaine est encore meilleure que son précédent.
Das neue Buch des Schriftstellers war sogar noch besser als sein vorangegangenes.

nicht da

Als Nadia am nächsten Morgen auf den Tisch sah, war das Buch nicht mehr da.

unangebracht

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Il a été arrêté pour comportement lubrique dans un lieu public.
Er wurde wegen unangebrachtem Verhalten in der Öffentlichkeit festgenommen.

Dorf-

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Père Edouard a passé une partie de chacune de ses journées sur les affaires paroissiales.

Randbezirks-

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Le logement est considérablement moins cher dans les quartiers périphériques.
Randbezirkshäuser sind um einiges günstiger.

pensioniert

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Le couple retraité a déménagé dans le sud-est l'année dernière.
Das pensionierte Paar ist letztes Jahr in den Südwesten gezogen.

mit einem Fluch belegt

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Trevor's Leben scheint mit einem Fluch belegt zu sein; alles, was er anpackt, geht schief!

gesellig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Les nouveaux voisins semblent très sociables, tu ne trouves pas ?
Die neuen Nachbarn sind sehr gesellig, findest du nicht?

gerädert

(anglicisme, familier)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

von Land umgeben

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

von der Marine

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

per Post

Rückgrat-

(muscle, nerf)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

unverändert

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Le programme reste inchangé et le concert aura lieu exactement comme prévu.

erbärmlich

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Mond-

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

nervös

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Owen me stresse parce qu'il est toujours agité.

pingelig

(umgangssprachlich)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Max est difficile en matière de nourriture.

betrunken machen

schlaflos

(nuit)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Lorsque vous avez un bébé, des nuits blanches sont à prévoir.

Krusten-

(technique)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

weich

(littéraire)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Unterkiefer-

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

Oberkiefer-

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

Schulter-

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

stra­to­sphä­risch

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

unter der Haut

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

unmenschlich

(indigne)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

unter der Oberfläche

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

waldig, waldreich

(liter)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

tracheal

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

da drüben

adjectif

armutsbekämpfend

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

außerstädtisch

(rare)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

rauchig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Hirnhaut-

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

Monarchie-

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

regnerisch

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

See-, Meer-

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

eingeschneit

(Meteo)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

sehr arm

(familier)

Ma famille était fauchée mais nous prenions toujours soin de notre apparence.

schlecht hören

hochnäsig

(liter)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Elle était très snob : elle pensait qu'elle était meilleure que tout le monde.

von oben herab

(Hiérarchie)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

gesegnet

(Religion)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Ce lieu doit être béni.
Dieser Ort muss gesegnet sein.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.