Was bedeutet forçar in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes forçar in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von forçar in Portugiesisch.

Das Wort forçar in Portugiesisch bedeutet etwas aufbrechen, durchbringen, jemanden zwingen etwas zu tun, jemanden zwingen, Zwingen, durchsetzen, zwingen, jmdn zu etwas zwingen, jemandem etwas auferlegen, öffnen, einbringen, unter Druck setzen, hervorheben, jmdn drängen zu tun, betonen, jmdm ein Gespräch aufzwingen, zu zwingen, drängen, jemanden gefügig machen, jemanden zwangseinberufen, jemanden zu etwas zwingen, durchbringen, mit einem Brecheisen öffnen, hineinzwängen, jmdn zu zwingen, jmdn dazu zwingen zu tun, jemanden zu etwas bringen, drücken, durchdrücken, etwas herumschieben, jemanden aus etwas rausschmeißen, schicken, auf etwas draufdrücken, an etwas zerren, jemanden zu etwas zwingen, beanspruchen, jemanden drängen, zwingen, erzwingen, festklemmen, stoßen, erzwingen, in reindrücken, zwingen, jemanden zu etwas bringen, sich zu zwingen, auf etwas übergreifen, sich seinen Weg bahnen, sich zu viel zumuten, sich Zugang verschaffen, aufbrechen, nach unten drehen, hochtreiben, jmdn in reinreiten. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes forçar

etwas aufbrechen

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
A polícia forçou a porta.
Die Polizei brach die Tür auf.

durchbringen

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Através do poder da persuasão, fomos capazes de forçar o problema.

jemanden zwingen etwas zu tun

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
O pai dele obrigou ele a tirar o lixo.
Sein Vater zwang ihn dazu den Müll rauszubringen.

jemanden zwingen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
O pai dele o obrigou a levar o lixo para fora.
Beth wollte nichts essen, doch ihre Eltern zwangen sie dazu.

Zwingen

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
William era contra forçar as pessoas a entrarem para o exército.

durchsetzen

(forçar a aceitar)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Die Regierung setzte das Gesetz trotz der Proteste aus den eigenen Reihen durch.

zwingen

(figurado)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

jmdn zu etwas zwingen

(figurado)

jemandem etwas auferlegen

(figurado)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Os pais de Imogen a forçaram a uma carreira na advocacia desde jovem.
Imogens Eltern erlegten ihr von einem jungen Alter an eine Karriere in Jura auf.

öffnen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Os ladrões forçaram a porta com um pé de cabra.
Die Einbrecher öffneten die Tür mit einem Brecheisen.

einbringen

verbo transitivo (figurado)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

unter Druck setzen

(figurado, a fazer algo) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

hervorheben

(figurado)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

jmdn drängen zu tun

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
O homem estranho na esquina estava tentando forçar os passantes a comprarem cocaína.
Der seltsame Mann an der Straßenecke versuchte vorbeilaufende Menschen dazu zu drängen, Kokain von ihm zu kaufen.

betonen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

jmdm ein Gespräch aufzwingen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

zu zwingen

verbo transitivo

Eu não vou! Você não pode me forçar.
Ich werde nicht gehen und du kannst mich nicht dazu zwingen.

drängen

verbo transitivo (persistir)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Não concordo! Você poderia parar de forçar.
Ich stimme nicht zu! Kannst du bitte aufhören, zu drängen.

jemanden gefügig machen

O ditador forçou o povo às suas vontades.
Der Diktator machte sich die Leute gefügig.

jemanden zwangseinberufen

verbo transitivo (convocar alguém à força)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)

jemanden zu etwas zwingen

verbo transitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ela foi forçada a casar quando ela era muito jovem.

durchbringen

verbo transitivo (uma lei, um plano)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

mit einem Brecheisen öffnen

verbo transitivo (abrir com alavanca)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

hineinzwängen

verbo transitivo (forçar ajuste)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

jmdn zu zwingen

verbo transitivo

jmdn dazu zwingen zu tun

verbo transitivo

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

jemanden zu etwas bringen

verbo transitivo

A divisão de tanques colocou forçou a infantaria inimiga a se retirar.

drücken

(empurrar)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ele pressionou a mesa para movê-la.
Er drückte gegen den Tisch, um ihn zu bewegen.

durchdrücken

(übertragen)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

etwas herumschieben

(mover ou empurrar)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

jemanden aus etwas rausschmeißen

(informell)

schicken

(forçar a ir)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
John's Frau schickte ihn zum Laden, um Milch zu holen.

auf etwas draufdrücken

(forçar para baixo) (mit großer Kraft)

Você pode apertar minha mala para que eu possa fechá-la?
Kannst du auf meinen Koffer draufdrücken, damit ich ihn schließen kann?

an etwas zerren

O animal puxou contra a corda.
Das Tier zerrte an der Leine.

jemanden zu etwas zwingen

(coação)

As crianças mais velhas coagiram Ben a roubar alguns doces.

beanspruchen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Gastos generosos forçaram as finanças dele ao limite.

jemanden drängen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
A segurança empurrou o político para fora da sala depois da tentativa de assassinato.

zwingen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Die Androhung einer Kündigung zwang Tricia, die Wahrheit zu erzählen darüber, was sie beobachtet hatte.

erzwingen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Die mächtige Rede des Präsidenten erzwang die Aufmerksamkeit des Publikums.

festklemmen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Alan introduziu o livro à força entre os outros na estante.
Alan klemmte das Buch zwischen die anderen auf dem Regal fest.

stoßen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Tina forçou Bernard para fora de seu caminho. O jogador de rugby bateu em seu adversário.
Der Rugbyspieler rammte seinen Gegner weg.

erzwingen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

in reindrücken

verbo transitivo (usar força para) (informell)

Paul tentou enfiar um dólar na máquina de vendas, mas ela não funcionou.
Paul versuchte einen Euro in den Automaten reinzudrücken, doch es klappte nicht.

zwingen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Eles forçaram o refém a falar os nomes que eles queriam.

jemanden zu etwas bringen

verbo pronominal/reflexivo

Eu não consigo me forçar a ver um filme violento.

sich zu zwingen

verbo pronominal/reflexivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

auf etwas übergreifen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

sich seinen Weg bahnen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

sich zu viel zumuten

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

sich Zugang verschaffen

expressão

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

aufbrechen

expressão verbal

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

nach unten drehen

verbo transitivo

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

hochtreiben

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Da der Ort zu einem beliebten Urlaubsziel geworden ist, wurden die Immobilienpreise in die Höhe getrieben.

jmdn in reinreiten

(übertragen)

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von forçar in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.