Was bedeutet direito in Portugiesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes direito in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von direito in Portugiesisch.
Das Wort direito in Portugiesisch bedeutet rechte, Jura, Recht, die rechte Seite, in Ordnung, gerade, richtig, richtig, richtig, gerecht, genau, normal, Recht, Anspruchsdenken, anständig, rechts, Recht, Recht, gerade, Recht, rechtes Außenfeld, Decke, jmdm Wahlrecht erteilen, jemanden das Recht auf etwas geben, bevollmächtigen, urheberrechtlich geschützt, einfach so, wenn alles gut geht, mit allem Drum und Dran, Platz, der zwischen Kopf und Decke noch frei ist, Geburtsrecht, Strafrecht, gottgewolltes Recht, Rechtsfrage, rechte Hand, allgemeines Gesetz, juristische Fakultät, das Recht zu gebrauchen, das Recht zu verwenden, rechte Seite, Wahlrecht, Doktor der Rechte, Firmenrecht, Seemannsknoten, gerechte Unterkunftsverteilung, Assistent, untere rechte Ecke, das Recht auf haben, das Recht auf haben, das Recht haben, mit Begeisterung anfangen, jmdm das Wahlrecht entziehen, wiedergutmachen, unten rechts, Wert, Wegerecht, Prioritätsrecht, eheähnlich, dürfen, jmdm zustehen zu tun, das Recht haben zu tun, sich an die Regeln halten, unten rechts, wichtig, Wahlrecht, im Recht, Auswahl, Anspruch, Verzichtserklärung. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes direito
rechteadjetivo (lado) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Coloque seus nomes na coluna direita e suas idades na coluna esquerda. Tragt eure Namen in die rechte Spalte und euer Alter in die linke ein. |
Jurasubstantivo masculino (ciência das normas) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Ele estudou direito e se tornou um advogado. Er studierte Jura und wurde Anwalt. |
Rechtsubstantivo masculino (poder legítimo) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) As mulheres tiveram que lutar pelo direito de votar. Frauen mussten für das Recht wählen zu dürfen kämpfen. |
die rechte Seitesubstantivo masculino (lado) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Minhas costas doem no lado direito. Mein Rücken tut auf der rechten Seite weh. |
in Ordnung(condições) Não se preocupe, meu pai vai deixar tudo direito. |
gerade
(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Senta direito! |
richtigsubstantivo masculino (que é justo e correto) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Ele vai agir direito com você. |
richtigadjetivo (adequado) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Esse não é o jeito certo de por a mesa. Você colocou os copos no lado errado de cada lugar à mesa. So ist der Tisch nicht richtig gedeckt. Du hast die Gläser auf die falsche Seite gestellt. |
richtigadvérbio (bem) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Esta caneta não escreve direito. |
gerecht(justo) (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) É correto que você tenha um julgamento justo. Es ist nur gerecht, dass du ein faires Verfahren bekommst. |
genau(exato) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Esta medida está certa? |
normaladjetivo (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Ninguém em seu estado normal diria tal coisa. |
Rechtsubstantivo masculino (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Toda pessoa acusada de um crime tem direito à representação legal. Jede Person, die eines Verbrechens beschuldigt wird, hat das Recht auf einen Rechtsbeistand. |
Anspruchsdenken
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) As atitudes desagradáveis das pessoas aqui são por causa de seus direitos. Die dreckigen Einstellungen der Leute hier kommen von ihrem Anspruchsdenken. |
anständig
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Ela é uma mulher direita e acredita na santidade do matrimônio. Sie ist eine anständige Frau und glaubt an die heilige Ehe. |
rechtsadjetivo (lado) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
Rechtsubstantivo masculino (jurídico) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Rechtsubstantivo masculino (jurídico) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) O direito diz que o proprietário tem o poder de despejar você da casa se você não pagar o aluguel. |
gerade(reto, vertical) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
Rechtsubstantivo masculino (finança: direito de aquisição) (Finanzwesen) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
rechtes Außenfeldsubstantivo masculino (beisebol) Ele bateu a bola para o campo direito. |
Decke(Dach) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) A altura do teto é bem baixa nesta casa. Die Decke ist in diesem Haus sehr niedrig. |
jmdm Wahlrecht erteilen
|
jemanden das Recht auf etwas geben
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Ser a chefe dá a Linda direito ao maior escritório. Linda hat das Recht auf das größte Büro, da sie die Chefin ist. |
bevollmächtigen(formell) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Dieser Ausweis bevollmächtigt dich, das Museum innerhalb er nächsten Woche so oft zu besuchen, wie du willst. |
urheberrechtlich geschützt
|
einfach soexpressão (informal) |
wenn alles gut gehtlocução adverbial (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
mit allem Drum und Dranexpressão (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Platz, der zwischen Kopf und Decke noch frei ist(umgangssprachlich) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Geburtsrecht
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Strafrecht
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
gottgewolltes Recht
|
Rechtsfrage
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
rechte Handexpressão (figurado) |
allgemeines Gesetz(tipo de sistema legal) |
juristische Fakultät
|
das Recht zu gebrauchen, das Recht zu verwenden(autorização para usar algo) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
rechte Seite
Nos EUA, dirigimos no lado direito da estrada, não no esquerdo. Estou sentada na igreja com minha mãe do lado direito e minha irmã do lado esquerdo. |
Wahlrecht
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Cem anos atrás, as mulheres não tinham o direito de votar. |
Doktor der Rechte(literal) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Firmenrecht
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Seemannsknoten(náutica) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Direito acima do esquerdo para baixo, depois esquerdo acima do direito e para baixo e é assim que você faz um nó direito. |
gerechte Unterkunftsverteilung
|
Assistentsubstantivo masculino (figurado: ajudante) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
untere rechte Eckesubstantivo masculino (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
das Recht auf habenlocução verbal (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Você só tem direito a um reembolso se a mercadoria estiver com defeito. Man hat nur das Recht auf eine Geldrückzahlung, wenn die Produkte defekt sind. |
das Recht auf habenexpressão verbal (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Você tem direito à representação por um advogado. // Vou dizer o que eu quiser; tenho direito à liberdade de expressão. Sie haben das Recht auf eine Vertretung durch einen Anwalt. // Ich werde sagen, was immer ich möchte. Ich habe das Recht auf freie Meinungsäußerung. |
das Recht habenexpressão verbal (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
mit Begeisterung anfangenexpressão verbal (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
jmdm das Wahlrecht entziehenexpressão verbal (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
wiedergutmachenlocução verbal (corrigir, fazer consertos) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
unten rechtslocução adverbial |
Wert
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) John e Sarah pagaram sua hipoteca, portanto agora possuem cem por cento do direito de propriedade da casa. John und Sarah haben ihre Hypothek abbezahlt und besitzen jetzt den gesamten Wert ihres Hauses. |
Wegerecht(Fachbegriff) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Prioritätsrecht(Rechtsw) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
eheähnlich(não formalizado) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
dürfenexpressão verbal (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
jmdm zustehen zu tun
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Se alguém te pedir para fazer algo que não quer, você tem direito a dizer "não". |
das Recht haben zu tunexpressão (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
sich an die Regeln haltenexpressão verbal (figurado) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
unten rechtslocução adjetiva |
wichtigexpressão (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
Wahlrecht
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) No Reino Unido, todas as mulheres tiverem direito ao voto em 1928. In Großbritannien wurden allen Frauen 1928 das Wahlrecht zugestanden. |
im Rechtlocução adverbial |
Auswahl(vez de escolher) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) O time da casa tem direito de escolha primeiro. |
Anspruch
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Julie está esperando obter direito a benefício pelo programa de ajuda à mãe dependentes. |
Verzichtserklärung(Amtssprache) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Lass uns Portugiesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von direito in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von direito
Aktualisierte Wörter von Portugiesisch
Kennst du Portugiesisch
Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.