Was bedeutet desmoronar in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes desmoronar in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von desmoronar in Portugiesisch.

Das Wort desmoronar in Portugiesisch bedeutet einstürzen, krümeln, bröseln, zusammenbrechen, zusammenfallen, nicht hinhauen, nachgeben, aufgeben, zusammenbrechen, zusammenbrechen, zusammenbrechen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes desmoronar

einstürzen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
O prédio desmoronou após o incêndio.
Das Gebäude stürzte nach dem Feuer ein.

krümeln, bröseln

(cair) (kleine Stücke)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Casas antigas desmoronaram depois do terremoto.
Die alten Häuser zerfielen in dem Erdbeben.

zusammenbrechen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Quando as vigas da parede cederam, a mina desmoronou e todos ficaram presos dentro dela.
Als die Deckenstützen nachgaben, brach die Mine zusammen und alle waren drinnen gefangen.

zusammenfallen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Séculos depois, o império começou a desmoronar.
Jahrhunderte später brach das Reich zusammen.

nicht hinhauen

(figurado, informal) (Plan)

Lisa's Ehe ging kaputt, als sie herausfand, dass ihr Mann eine Affäre hatte.

nachgeben

(cair, ceder à pressão)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
As colunas da ponte não puderam resistir à forte corrente e acabaram desmoronando.
Die Brückenpfeiler konnten der starken Brandung nicht mehr standhalten und gaben nach.

aufgeben

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
É importante não desmoronar quando as coisas não saem exatamente do seu jeito.
Es ist wichtig, nicht gleich aufzugeben, wenn Dinge nicht so laufen, wie man sich das vorstellt.

zusammenbrechen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
A neve foi tão pesada ano passado que o teto da casa desmoronou.
Letztes Jahr hatten wir so viel Schnee, dass das Dach des alten Hauses zusammenbrach.

zusammenbrechen

(figurado)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Stella desmoronou quando o policial lhe contou sobre o acidente do marido dela.
Stella brach zusammen, als die Polizei ihr von dem Unfall ihres Mannes erzählte.

zusammenbrechen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Depois da bola de demolição bater na lateral do prédio, ele veio abaixo rapidamente.
Nachdem die Abrissbirne in die Seite des Gebäudes krachte, brach es schnell zusammen.

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von desmoronar in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.