Was bedeutet cruzar in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes cruzar in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von cruzar in Portugiesisch.

Das Wort cruzar in Portugiesisch bedeutet etwas kreuzen, etwas durchkreuzen, etwas übereinanderschlagen, kreuzen, unterzeichnen, kreuzen, etwas überqueren, überqueren, durchkreuzen, sauer machen, durch reisen, spannen, mit kreuzen, über etwas gehen, kreuzen, etwas kreuzen, kreuz und quer durch etwas fahren, kreuzen, aufreißen, vorbeifahren, an jemandem/etwas vorbeigehen, die Hände falten, zusammentreffen, kreuzen, erstrecken, über etwas gehen, über gehen, schneiden, im Zickzack laufen, umherreisen, aneinander vorbeigehen, Cross-Over, vorbeigehen, die Arme verschränken, über etwas stolpern, durch schwimmen, jemanden treffen, eine neue Musikrichtung ins Leben rufen, in überwechseln. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes cruzar

etwas kreuzen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
É na interseção onde a Rua Sócrates cruza com a Sabará.
Es liegt an der Kreuzung, an der Addison Street Sheridan Road kreuzt.

etwas durchkreuzen

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Cruze uma linha vertical com uma horizontal para escrever a letra "t".
Durchkreuze eine vertikale Linie mit einer Horizontalen, um den Buchstaben "T" zu schreiben.

etwas übereinanderschlagen

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
É confortável cruzar as pernas quando você senta.
Es ist gemütlich beim Sitzen die Beine übereinanderzuschlagen.

kreuzen

As duas ruas se cruzam oito quilômetros daqui.

unterzeichnen

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
É melhor cruzar o cheque, pois isso impede que outras pessoas o descontem.

kreuzen

verbo transitivo (Biologie)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
O biólogo estava tentando cruzar uma rosa e um lírio.

etwas überqueren

verbo transitivo (informell)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Ele atravessou a rua quando o tráfego parou.
Er hat die Straße überquert, nachdem die Autos angehalten hatten.

überqueren

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Quando ultrapassar, não atravesse a linha branca contínua no meio da estrada.
Beim Überholen dürfen Sie die durchgezogene weiße Linie nicht überqueren.

durchkreuzen

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Seus planos cruzavam os de seu inimigo.

sauer machen

Lucy tem um mau humor, então não bata de frente.

durch reisen

spannen

verbo transitivo (brecha, vão etc.)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Uma ponte cruzava o desfiladeiro.
Eine Brücke spannte über der Schlucht.

mit kreuzen

verbo transitivo

über etwas gehen

(a pé)

É só cruzar a ponte para chegar naquela parte da cidade. Tive que cruzar York inteira para achar a sua casa.
Ich musste durch ganz York laufen, um dein Haus zu finden.

kreuzen

etwas kreuzen

(Zoologie)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Esta égua foi cruzada com um burro macho, e pariu uma mula.
Das weibliche Pferd wurde mit einem männlichen Esel gekreuzt und gebar ein Maultier.

kreuz und quer durch etwas fahren

verbo transitivo

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

kreuzen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

aufreißen

(gíria, ofensivo) (Slang)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

vorbeifahren

(passar por um ponto)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

an jemandem/etwas vorbeigehen

verbo transitivo (figurado, passar por)

die Hände falten

verbo transitivo (mãos, braços)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Cindy sentou-se em silêncio, com as mãos cruzadas no colo.

zusammentreffen

verbo transitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

kreuzen

erstrecken

(ir de um extremo a outro)

A cadeia de montanhas cruza metade do país.

über etwas gehen

über gehen

verbo transitivo

Se você quer chegar ao outro lado do rio, você precisa atravessar a ponte. Eu estou atravessando a estrada para ver o Mr. Davison.
Um auf die andere Seite des Flusses zu gelangen, müssen Sie die Brücke überqueren.

schneiden

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

im Zickzack laufen

verbo transitivo

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

umherreisen

verbo transitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
O autor cruzou o país autografando livros.

aneinander vorbeigehen

verbo pronominal/reflexivo (passar um pelo outro)

As duas pessoas se cumprimentaram quando se cruzaram.

Cross-Over

verbo pronominal/reflexivo (genética) (Anglizismus, Biologie)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Os genes se cruzam de um cromossomo a outro.
Die Gene werden von einem Chromosom auf ein anderes übertragen.

vorbeigehen

verbo pronominal/reflexivo (Bewegung)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Eles se cruzaram enquanto faziam tarefas essa manhã.

die Arme verschränken

expressão verbal

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

über etwas stolpern

No fim de semana dos escritores, deparei-me com um cara com muitos contatos úteis no mundo editorial. // Encontrei esta citação de Oscar Wilde enquanto estudava outro autor.
Am Wochenende für Schriftsteller stieß ich auf einen Kerl, der viele nützliche Kontakte im Verlagswesen hat.

durch schwimmen

(rio, etc.: atravessar nadando)

jemanden treffen

(figurado, informal)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Cruzei com minha prima ontem no mercado.
Ich habe meinen Cousin gestern auf dem Markt getroffen.

eine neue Musikrichtung ins Leben rufen

(BRA, música)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
O jovem cantor de country sonha que sua música atravesse gêneros e seja um sucesso nas paradas de R&B.
Der junge Countrysänger träumt davon, Musik zu machen, die eine neue Musikrichtung ins Leben rufen wird, und ein Hit in den R&B Charts wird.

in überwechseln

(BRA, música)

Run DMC foi um dos primeiros artistas de rap a atravessar gêneros até as paradas do rock.
Run DMC war eine der ersten Rap-Bands, die in die Rock-Charts übergewechselt sind.

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von cruzar in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.