Was bedeutet caso in Portugiesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes caso in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von caso in Portugiesisch.
Das Wort caso in Portugiesisch bedeutet Verhältnis, Fall, Fall, Fall, Fall, Fall, Angelegenheiten, für den Fall, dass, Fall, Liebesverhältnis, kurzer Abstecher, Fall, Gerichtsfall, Affäre, kurze Affäre, Affäre, Vorfall, Romanze, Beispiel, -attacke, falls, sonst, Präzedenzfall, wenn nötig, wenn nötig, auf keinen Fall, wenn das so ist, wenn dem so ist, je nachdem, sowieso, in diesem Fall, deshalb, deswegen, im Einzelfall, für den Fall, dass, ansonsten, in diesem Fall, Verlorener, Feuerfalle, klarer Fall, Fallstudie, Affäre, Affaire, Fallmanager, Proband, Roe v. Wade, Wellen schlagen, auf die leichte Schulter nehmen, anders, sollte, im Falle, höhere Gewalt, Kinderspiel, Versager, Liebe, herumhuren, mit jemandem fremdgehen, sonst, Akkusativ, fünfter Fall, fremdgehen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes caso
Verhältnissubstantivo masculino (romance) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Ele teve um caso com a secretária. Er hatte ein Verhältnis mit seiner Sekretärin. |
Fallsubstantivo masculino (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Cada caso de uma criança que fica para trás na escola é motivo de preocupação. Jeder Fall, in dem Kinder sich in der Schule verschlechtern, ist Anlass zur Sorge. |
Fallsubstantivo masculino (Krankheit) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Nossa mãe tem um caso de pneumonia. Unsere Mutter hat eine Lungenentzündung. |
Fallsubstantivo masculino (Tatsache) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Achamos que ia chover, mas não foi o caso. Wir dachten es würde regnen, aber das war nicht der Fall. |
Fallsubstantivo masculino (gramática) (Grammatik) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Há uma forma diferente no caso acusativo. |
Fallsubstantivo masculino (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Este é um caso claro de interferência política. Das ist ein klarer Fall von politischer Einflussnahme. |
Angelegenheiten
Os negócios do Estado exigem boas políticas e administradores capazes. Der Schulleiter setzte sich prompt mit der Angelegenheit auseinander. |
für den Fall, dassconjunção (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Fallsubstantivo masculino (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Embora qualquer europeu possa se qualificar, nessa caso foi um espanhol. Obwohl sich jeder Europäer hätte qualifizieren können, war es in diesem Fall ein Spanier. |
Liebesverhältnissubstantivo masculino (caso amoroso) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) O político teve um caso amoroso com uma colaboradora durante sua campanha. Der Politiker hatte ein Liebesverhältnis mit einem Angestellten während der Kampagne. |
kurzer Abstechersubstantivo masculino (figurado, informal) (übertragen) |
Fall, Gerichtsfallsubstantivo masculino (direito) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Affäresubstantivo masculino (romântico) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Jim tinha um caso com uma colega de trabalho. Jim hatte eine Affäre mit einer Mitarbeiterin. |
kurze Affäre
|
Affäresubstantivo masculino (gíria: namorado(a), caso romântico) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Lá vem a Angela e o novo caso dela. |
Vorfall
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Houve uma ocorrência por mau comportamento, mas o relatório escolar de Peter geralmente é bom. Es gab einen Vorfall des schlechten Verhaltens, allgemein ist Peters Zeugnis jedoch gut. |
Romanze
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) O romance de Andrew e Tara durou anos. Die Affäre zwischen Andrew und Tara dauerte mehrere Jahre an. |
Beispielsubstantivo feminino (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Este é um exemplo de abuso de poder. Das ist ein Beispiel für Machtmissbrauch. |
-attackesubstantivo masculino (Herzerkrankung) (Suffix: Wort oder Wortteil, der einem Wortstamm folgt ("Gesund-heit", "Bind-ung"). ) A menina está tendo outro episódio de febre do feno. |
fallsadvérbio (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Leve seu guarda-chuva, caso chova. Nehme deinen Regenschirm mit, falls es regnet. |
sonst(de outro modo) (umgangssprachlich) (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Deveríamos ir ao cinema, senão ficaremos em casa a noite inteira. Wir sollten ins Kino gehen, sonst werden wir die ganze Nacht zuhause verbringen. |
Präzedenzfall(caso de tribunal que serve como precedente) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
wenn nötigexpressão verbal |
wenn nötig(condição de necessidade) |
auf keinen Fallexpressão (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
wenn das so ist, wenn dem so istlocução adverbial (se acontecer) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
je nachdemlocução adverbial (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
sowiesolocução adverbial (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Eu não queria ir à festa de jeito algum, mas, de qualquer forma, ela já acabou. Ich wollte gar nicht zu der Party gehen, aber sie ist jetzt sowieso vorbei. |
in diesem Fallexpressão (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
deshalb, deswegenlocução adverbial (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) |
im Einzelfalllocução adverbial |
für den Fall, dasslocução prepositiva (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Für den Fall, dass es anfängt zu brennen, begeben Sie sich zum nächsten Ausgang. |
ansonstenexpressão (ugs) (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) |
in diesem Fallexpressão (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Verlorener
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Feuerfalle
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
klarer Fall
|
Fallstudie
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Para ajudá-lo a entender o processo de tradução, eu preparei um estudo de caso de uma tradução de livro. Um dir zu helfen, den Übersetzungsprozess zu verstehen, habe ich eine Fallstudie einer Buchübersetzung vorbereitet. |
Affäre, Affaire(relacionamento romântico) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Fallmanager
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Probandexpressão (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Roe v. Wadesubstantivo masculino (caso judicial nos EUA sobre aborto) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Wellen schlagen(causar problemas) (übertragen) |
auf die leichte Schulter nehmenexpressão (não dar importância) (übertragen) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
anders
(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) |
sollte(se acontecer) (Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").) No caso de isso não chegar, não se preocupe. Mach dir keine Sorgen, sollte es nicht ankommen. |
im Fallelocução conjuntiva |
höhere Gewalt(Direito) |
Kinderspiel
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Versager
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Liebe
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
herumhurenexpressão verbal (figurado, caso extraconjugal) (Slang, vulgär) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Helen suspeita que o marido dela está tendo uma aventura. Helen vermutet, dass ihr Mann herumhurt. |
mit jemandem fremdgehen
Helen pegou o marido dela tendo um caso amoroso com outra mulher. Helen erwischte ihren Mann dabei, wie er mit einer anderen Frau fremdging. |
sonstlocução adverbial (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Diga algo útil, caso contrário fique quieto. |
Akkusativ(gramática) (direktes Objekt) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
fünfter Fall(gramática) |
fremdgehenexpressão (umgangssprachlich) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Rick suspeita que sua esposa esteja tendo um caso. |
Lass uns Portugiesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von caso in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von caso
Aktualisierte Wörter von Portugiesisch
Kennst du Portugiesisch
Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.