Was bedeutet arriscar in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes arriscar in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von arriscar in Portugiesisch.

Das Wort arriscar in Portugiesisch bedeutet wagen, setzen, riskieren, riskieren, für jmdn riskieren, riskieren, sich leisten können, etwas zu tun, aufs Spiel setzen, sein Glück herausfordern, etwas riskieren, riskieren, etwas aufs Spiel setzen, glauben, etwas in Gefahr bringen, aufs Spiel setzen, ein Risiko eingehen, wetten, schaden, versuchen, probieren, ausprobieren, jmdn in Gefahr bringen, etwas probieren, in Gefahr bringen, sich trauen, setzen, aufs Spiel setzen, das Risiko eingehen, wagen, aussetzen, raten, auf Nummer sicher gehen, alles auf eine Karte setzen, einen Tipp abgeben, ein Risiko eingehen, so frech sein, zu sagen, alles aufs Spiel setzen, sich rauswagen, sich raustrauen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes arriscar

wagen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
O estudante ficou em silêncio, tímido demais para arriscar uma resposta.
Der Schüler saß still da, zu schüchtern, um eine Antwort zu wagen.

setzen

verbo transitivo (Spiel, Wette)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Eu arrisquei todo o meu dinheiro no cassino.
Ich habe im Casino mein ganzes Geld gesetzt.

riskieren

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Eu arrisquei a falência com aquele último acordo.
Ich habe mit dem letzten Geschäft riskiert, Bankrott zu gehen.

riskieren

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

für jmdn riskieren

verbo transitivo

riskieren

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
O dublê arriscou uma tentativa de pular de motocicleta sobre três ônibus.
Der Stuntman riskierte einen Versuch, mit einem Motorrad über drei Busse zu springen.

sich leisten können, etwas zu tun

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Ele não pode arriscar que ela fale mal dele.
Er kann es sich nicht leisten, dass sie schlecht über ihn spricht.

aufs Spiel setzen

(figurativo)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Hughes acusou o governo de seguir os banqueiros e arriscar o futuro da população.
Hughes beschuldigt die Regierung, dass sie den Banken erlaubt, die Zukunft der Kunden so aufs Spiel zu setzten.

sein Glück herausfordern

verbo transitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

etwas riskieren

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Eu preciso sair mais cedo. Não posso arriscar de perder o avião.
Ich muss früher los. Ich kann es nicht riskieren, das Flugzeug zu verpassen.

riskieren

verbo transitivo (expor a um risco)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
O empresário arriscou sua casa como capital para seu projeto. Lara arriscou sua vida para ajudar as pessoas infectadas pelo vírus.

etwas aufs Spiel setzen

(colocar algo em perigo) (umgangssprachlich)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Karen arriscou sua carreira para ajudar um amigo.
Karen setzte ihre Karriere aufs Spiel um einem Freund zu helfen.

glauben

verbo transitivo (adivinhação)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
O colega de Mary arriscou que sua evidente felicidade era por causa de um novo amor na vida dela.
Marys Kollege glaubte, dass ihr offensichtliches Glück mit einer neuen Liebe in ihrem Leben zusammenhing.

etwas in Gefahr bringen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
O decreto pôs em risco os nossos planos de desenvolver a propriedade.

aufs Spiel setzen

verbo transitivo (figurado: futuro)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ben arriscou seu futuro para ajudar seu amigo.

ein Risiko eingehen

(figurado)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Ela apostou nele, promovendo-o apesar da sua falta de experiência.
Sie ist ein Risiko eingegangen, als sie ihn beförderte, obwohl es ihm an Erfahrung mangelte.

wetten

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Rita apostou dez dólares num cavalo na corrida.
Rita wettete 10 Euro auf ein Pferd bei der Pferderennbahn.

schaden

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
A conexão do líder com um defraudador o comprometeu.

versuchen, probieren

(informal)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

ausprobieren

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

jmdn in Gefahr bringen

(arriscar a vida de)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

etwas probieren

(informal)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Sim, é possível que eu não vou vencer, mas vou tentar a sorte.
Ja, es ist möglich, dass ich nicht gewinne, aber ich will es zumindest probieren.

in Gefahr bringen

(colocar em risco a segurança de)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

sich trauen

verbo transitivo

Depois de meses gostando dela, James finalmente se arriscou a convidar Miranda para sair.

setzen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

aufs Spiel setzen

verbo pronominal/reflexivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Você está arriscando sua vida ao dirigir nessa velocidade.
Du setzt dein Leben aufs Spiel, wenn du so schnell fährst.

das Risiko eingehen

(correr o risco)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

wagen

verbo pronominal/reflexivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

aussetzen

(pôr-se em risco)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Não queremos correr o risco de sermos processados.

raten

expressão verbal

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

auf Nummer sicher gehen

expressão verbal

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

alles auf eine Karte setzen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

einen Tipp abgeben

expressão

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

ein Risiko eingehen

(jogar, assumir risco potencial)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

so frech sein, zu sagen

verbo transitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

alles aufs Spiel setzen

expressão (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

sich rauswagen, sich raustrauen

verbo pronominal/reflexivo (ousar sair) (informell)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Samantha se aventurou a sair apesar da chuva.

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von arriscar in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.