Was bedeutet an in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes an in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von an in Französisch.

Das Wort an in Französisch bedeutet Jahr, Jahr, Jahr, ganz in Ruhe, Abtreibung, Allergie, Drängen, sich unterziehen, unbekannt, einmal im Jahr, alle drei Monate, Strauch, Versuch, rühren, schmerzhaft, ein Jahr lang, Großraum-, von einem Jahr, letztes Jahr, nächstes Jahr, gedämpfte Stimme, Überbetonung, leerer Magen, wichtiger Bestandteil, Neujahr, ein kleines Kind sein, ein Kleinkind sein, Silvester, ein Auge für haben, das neue Jahr einläuten, zweimal im Jahr, zu spät, Arschgeige, Durchlüften, Kleinigkeit, Verbesserung, ein genauer Blick, zweimal im Jahr, Verbesserung, von Besitz ergreifen, jeden zweiten, eins, Natur-, steigend, p.a., Chinesisches Neujahr. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes an

Jahr

nom masculin (période de douze mois)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Il faut compter un an pour finir ce projet.
Es wird mindestens ein Jahr dauern, um dieses Projekt fertigzustellen.

Jahr

(du calendrier)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Il y a douze mois dans une année.
Ein Jahr hat zwölf Monate

Jahr

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
par an

ganz in Ruhe

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Abtreibung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ces dernières années, il est devenu de plus en plus difficile de recourir à l'avortement.

Allergie

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
L'allergie de Joanne aux fruits de mer l'oblige à faire très attention quand elle mange au restaurant. Je fais une allergie à ce médicament alors je dois l'éviter.

Drängen

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

sich unterziehen

(opération)

(Partikelverb, reflexiv, untrennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt. )
Il va subir un pontage mercredi.
Er wird sich am Mittwoch einer Herzoperation unterziehen.

unbekannt

(personne)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Ein unbekannter Mann kam in die Bar und bestellte einen Drink.

einmal im Jahr

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Les gens de plus de 60 ans devraient faire le test annuellement.

alle drei Monate

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Des rapports seront envoyés trimestriellement.

Strauch

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
J'ai deux ravissants rosiers chez moi.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. In meinem Garten wächst ein wunderschöner Rosenstrauch.

Versuch

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
L'essai de Patrick de peindre le soleil couchant était un désastre complet.

rühren

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Elle n'a même pas bougé un cil lorsqu'il est entré dans la pièce.
Sie rührte nicht mal eine Braue, als er den Raum betrat.

schmerzhaft

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Peter a subi une blessure douloureuse lors de l'accident.
Ich habe mir in den Finger geschnitten, was schmerzend ist.

ein Jahr lang

locution adjectivale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Großraum-

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

von einem Jahr

locution adjectivale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

letztes Jahr

locution adverbiale

L'année dernière, je suis allé en vacances en Italie.

nächstes Jahr

locution adverbiale

Nous espérons vous revoir l'an prochain.
Wir hoffen, dass wir dich nächstes Jahr wiedersehen.

gedämpfte Stimme

Les deux hommes parlaient à voix basse pour que personne ne les entende.

Überbetonung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

leerer Magen

Ce n'est pas une bonne idée de boire de l'alcool avec le ventre vide.

wichtiger Bestandteil

L'ordinateur fait maintenant partie intégrante de notre entreprise.

Neujahr

nom masculin (ugs)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Aux États-Unis, le Jour de l'An (or : le Premier de l'An, or: le Nouvel An) se fête souvent en regardant la parade des roses suivie de matchs de football américain.

ein kleines Kind sein, ein Kleinkind sein

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Mon fils a commencé à lire à un âge précoce : à 3 ans, si je me souviens bien.

Silvester

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Pour le réveillon du Jour de l'an (or: À la Saint-Sylvestre), beaucoup de gens vont à des fêtes et tirent des feux d'artifice. // La Saint-Sylvestre est le 31 décembre.
Silvesterabend ist am 31. Dezember.

ein Auge für haben

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Le peintre a le sens du détail.

das neue Jahr einläuten

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

zweimal im Jahr

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

zu spät

Tu as rendu ton devoir trop tard pour avoir la note maximale.

Arschgeige

(très familier) (Slang, vulgär, beleid)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ces cons ne veulent pas nous laisser stationner ici pour 10 minutes.

Durchlüften

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Il y a eu une expression (or: manifestation) d'opinions retentissante dans le débat sur les combats d'animaux.

Kleinigkeit

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Verbesserung

(Économie)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

ein genauer Blick

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

zweimal im Jahr

locution adverbiale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Verbesserung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Le conseil espérait que la mise à jour du système de transport en commun encouragerait plus de gens à l'utiliser au lieu de prendre leur voiture.
Der Rat hoffte, dass die Verbesserung der öffentlichen Verkehrsmittel dazu führen würde, dass mehr Leute ihr Auto stehen lassen.

von Besitz ergreifen

(émotion)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Une grande fureur s'empara de Martha.
Eine kalte Wut ergriff Besitz von Martha.

jeden zweiten

Je rends visite à ma mère un mercredi sur deux.

eins

(âge)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Malheureusement, l'éléphant est mort quand il n'avait qu'un an (or: à l'âge d'un an seulement).

Natur-

locution verbale

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Janine aime être dans la nature, elle y passe autant de temps que possible.

steigend

(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). )

p.a.

locution adverbiale (Abk)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

Chinesisches Neujahr

nom masculin

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von an in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.