Co znamená trouver v Francouzština?

Jaký je význam slova trouver v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat trouver v Francouzština.

Slovo trouver v Francouzština znamená najít, potkat, připadat, najít, nalézt, najít, nalézt, sehnat, narazit na, přijít na, sebrat, najít, vymyslet, přijít s, dobrat se, přijít s, sehnat, objevit, najít, sebrat, sebrat, najít, vyřešit, najít, přemýšlet, sehnat, obstarat, najít, vypátrat, vymyslet, narazit na, nespavý, nespavost, odůvodnit, překlenout, být, , sídlit, vyřešit, čelit, ospravedlňování, potvrzení o bezinfekčnosti, dostat se do rytmu, zařídit, udělat si čas na, najít rovnováhu mezi, vypátrat zdroj, najít způsob, dosáhnout rovnováhy, hřát vědomí, najít si práci, šmátrat po, najít si čas na, narazit na, rozdělit, oddělit, dostat se k, narazit na, narazit na, narazit na, s rozumem v koncích, najít si své místo, dostat se k, patřit, urovnat spor, vyhledávat a odstraňovat problémy, slídit, čmuchat, najít si čas na, naučit se o, kritizovat, dostat se k, vmáčknout, nacpat, vměstnat, najít si své místo, dát dohromady, prohledat, hledat, ležet, kopat, najít si čas na, ležet, ležet, hloubit vrt pro, šmátrat, být položený, stát, hrát důležitou roli, kritizovat, podat protijed, prohledat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova trouver

najít

verbe transitif (co)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
J'ai trouvé dix dollars dans la rue hier.
Včera jsem našel na ulici deset dolarů.

potkat

verbe transitif (někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
J'ai trouvé John à la gare qui attendait un taxi.
Potkal jsem Johna na nádraží, čekal tam na taxi.

připadat

verbe transitif

Je trouve la musique moderne plutôt répétitive (or: Je trouve que la musique moderne est plutôt répétitive).
Moderní hudbu shledávám (or: pokládám za, or: považuji za) poněkud monotónní.

najít, nalézt

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Laisse tout comme tu l'as trouvé.
Nech všechno přesně tak, jak jsi to našel.

najít, nalézt

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
C'est un problème auquel nous devons absolument trouver la solution.
Je to problém, ale musíme najít řešení.

sehnat

(něco)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tu peux me dire où je pourrais trouver une montre comme la tienne ? Tu dois trouver une copie de son certificat de naissance.
Řekneš mi, kde bych sehnal takové hodinky, jako máš ty?

narazit na

verbe transitif (cestou okolo)

Nous avons trouvé ces vieilles pièces dans notre jardin en bêchant dans le potager.

přijít na

verbe transitif (une idée,...) (nápad)

J'ai trouvé une super idée pour économiser de l'argent : rester au lit toute la journée !

sebrat, najít

(le courage) (odvahu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Je n'ai pas trouvé le courage de l'inviter à sortir avec moi.

vymyslet

verbe transitif (inventer) (něco)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il a trouvé une nouvelle façon de fabriquer des crayons.
Vymyslel nový způsob, jak vyrábět tužky.

přijít s

verbe transitif (une solution,...) (nápadem, řešením apod.)

dobrat se

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
En triant les faits, le détective réussit finalement à trouver la vérité.
Po prozkoumání důkazů se detektiv konečně úspěšně dobral řešení.

přijít s

verbe transitif (přeneseně: vymyslet)

Il faudra que je trouve un plan.

sehnat

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Est-ce que tu pourras trouver le fric avant la fin du mois ?
Dokážeš ty prachy sehnat do konce měsíce?

objevit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
J'ai déniché de vrais trésors dans la librairie de livres d'occasion hier.

najít

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Je vais voir si je peux trouver cette recette pour vous (or: si je peux te retrouver cette recette).

sebrat

(odvahu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Bob a rassemblé son courage et y est allé.

sebrat, najít

(ses forces) (přeneseně: odvahu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
J'ai rassemblé mes forces avant la montée vers le pic.

vyřešit

(un problème, une difficulté)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

najít

(une difficulté)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ve starém domě našli tři mrtvoly.

přemýšlet

sehnat, obstarat

(une note,...)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
J'ai eu une bonne note à ma dissertation.
Za svou práci jsem dostal dobrou známku.

najít, vypátrat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vymyslet

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

narazit na

verbe transitif (de l'or,...) (těžbou na nerostné bohatství)

La ville s'est développée lorsque quelqu'un y découvrit (or: quelqu'un trouva) de l'or.

nespavý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nespavost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

odůvodnit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

překlenout

(une rivière)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Un pont enjambait la gorge.

být

(nacházet se)

Le beurre est sur la table.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Žebřík stojí ve sklepě.

(d'un poste, médicament...)

sídlit

Ce bâtiment abrite l'atelier.
V tomto domě sídlí dílna.

vyřešit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
J'ai beau essayer, je ne parviens pas à résoudre ce problème.

čelit

locution verbale

Je ne veux pas me retrouver face à (or: me trouver face à, or: me retrouver confronté à) ce problème.
Nechtěl bych takovému problému čelit.

ospravedlňování

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

potvrzení o bezinfekčnosti

locution verbale

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Le médecin m'a trouvé en parfaite santé.

dostat se do rytmu

locution verbale

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

zařídit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ils ont finalement trouvé un moyen d'arriver plusieurs heures avant nous.
Zvládli přijet o několik hodin dříve než my.

udělat si čas na

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Mon agenda est plein mais je peux trouver du temps pour toi.

najít rovnováhu mezi

locution verbale

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Tu dois trouver le juste milieu (or: le juste équilibre) entre les jeux vidéos et les devoirs.

vypátrat zdroj

locution verbale

Ian a essayé en vain de trouver l'origine de cette rumeur calomnieuse. Les médecins espèrent trouver l'origine de l'épidémie de salmonellose.

najít způsob

locution verbale

Je ne sais pas comment je ferai, mais je trouverai une solution.
Nevím ještě, jak to udělám, ale přijdu na něco.

dosáhnout rovnováhy

Qu'est-ce qui est le plus important, la productivité ou la qualité ? il faut simplement trouver le juste milieu (or: le juste équilibre).

hřát vědomí

(povzbudit)

On peut être encouragé par les améliorations que l'on voit dans l'économie.
Může nás hřát vědomí, že v ekonomice bylo dosaženo růstu.

najít si práci

Il faut que je trouve un travail qui paie bien.

šmátrat po

locution verbale

J'ai fouillé dans mon sac pour trouver mes clés de voiture.

najít si čas na

locution verbale

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Je suis très occupé mais j'essaierai de trouver du temps pour te voir.

narazit na

(náhodně najít)

rozdělit, oddělit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Un mur de briques sépare le bâtiment en bois de la boutique.

dostat se k

locution verbale (najít si čas)

Bill a finalement trouvé le temps de faire la vaisselle.

narazit na

(un objet)

narazit na

(figuré, un peu familier)

Les enfants furent contents de tomber sur une maison en pain d'épices dans les bois.
Děti byli nadšené, když v lese narazily na perníkovou chaloupku.

narazit na

(přeneseně: neočekávaně potkat)

s rozumem v koncích

(přeneseně)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Après trois heures passées à essayer de réparer le photocopieur sans succès, Dave ne savait plus quoi faire.

najít si své místo

locution verbale (najít si své místo)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

dostat se k

(mít na něco čas)

patřit

(s'intégrer socialement) (společensky zapadat)

Il a enfin trouvé le groupe auquel il appartient : le club d'échec.
Konečně našel skupinu, do které patřil – šachový klub.

urovnat spor

locution verbale

Après beaucoup de discussions et de négociations, les deux sociétés ont fini par trouver un compromis.
Po dlouhém jednání a vyjednávání se ty dvě společnosti nakonec rozhodly urovnat spor.

vyhledávat a odstraňovat problémy

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
L'entreprise emploie Adam pour résoudre les problèmes.

slídit, čmuchat

(hledat)

Le journaliste est allé au tribunal pour fouiner pour trouver des histoires à exploiter.

najít si čas na

locution verbale

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Beaucoup de personnes se plaignent qu'ils n'arrivent pas à trouver le temps de lire.

naučit se o

(o něčem)

J'ai lu sa biographie pour me renseigner sur sa vie.

kritizovat

locution verbale

Sa mère trouvait toujours quelque chose à redire sur ses tenues.

dostat se k

(najít si čas)

Un de ces jours, je trouverai le temps d'aller à Paris.

vmáčknout

(do plného rozvrhu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Je peux te trouver un créneau entre le déjeuner et mon cours l'après-midi.

nacpat, vměstnat

(do plného rozvrhu apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

najít si své místo

locution verbale (najít si své místo)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

dát dohromady

Pour ce jeu, vous devez associer chaque carte avec celle avec le même dessin.
V této hře je cílem dát dohromady dvojice kartiček se stejným obrázkem.

prohledat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La police ratissa en vain la forêt pour trouver le suspect.

hledat

L'avocat fouillait pour trouver la moindre piste que la police aurait pu rater.

ležet

(chose) (rozprostírat se)

Les jouets étaient étalés sur le sol de la chambre.
Všude po podlaze ložnice ležely (or: se válely) hračky.

kopat

locution verbale (poklad apod.)

Le pirate a creusé pour trouver le trésor enfoui.
Pirát kopal ukrytý poklad.

najít si čas na

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Je suis pas mal occupé, mais je pense que je peux dégager un créneau pour un ciné.

ležet

verbe pronominal (být položený)

Son livre se trouvait sur la table, non lu.
Kniha ležela nedotčená na stole.

ležet

(nacházet se)

La maison est située dans la vallée.
Dům leží v údolí.

hloubit vrt pro

(extrakci ropy apod.)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

šmátrat

(hovorový výraz: hledat hmatem)

Elle a cherché de la main sous la chaise mais n'a pas trouvé son stylo.

být položený

verbe pronominal

Le verre se trouve sur la table.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Tvůj mobil leží na stole.

stát

verbe pronominal

La banque se situe à l'angle des rues Main et Rush.
Banka stojí na rohu Hlavní ulice a Vodičkovy.

hrát důležitou roli

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Ce thème se retrouve beaucoup dans le nouveau livre de M. Gold.

kritizovat

Il était impossible de trouver un défaut dans son interprétation.

podat protijed

prohledat

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'escadron a fouillé l'endroit pour trouver des mines. Les espions ont fouillé la chambre pour trouver des micros cachés.

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu trouver v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.