Co znamená trás v Portugalština?

Jaký je význam slova trás v Portugalština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat trás v Portugalština.

Slovo trás v Portugalština znamená za, za, salto vzad, ustoupit, zůstat, zmenšit, snížit, tahat za nos, vodit za nos, zpět, zpátky, dozadu, odklonit se, opuštěný, směrem dozadu, obráceně, není to tak jednoduché, jak to vypadá, zůstat pozadu, zaostávat, otočit se, ohlížet se, zaostávat, být základem, sčesat, odsunout, nechat, zapomenout, obráceně, houpavý, zůstat pozadu, zaostávat, změnit názor, zaostávat za, nechat za sebou, zpětný, za, zaostávat, ohlédnout se, odtáhnout, roztáhnout, nechat za sebou, zaostávat, zadní, zadní, do přední části jeviště, dozadu, nazpět, nazad, zadní strana, prohrávat, ztrácet, vykašlat se, vybodnout se, vykašlat se na, vybodnout se na, uskočit za. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova trás

za

locução adverbial (zodpovědnost za událost)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
O governo suspeita que terroristas estejam por trás dos ataques.

za

locução adverbial (v minulosti)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Esses tempos difíceis estão para trás agora.

salto vzad

ustoupit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Recuem todos, vamos dar um espaço para ele!

zůstat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Vá em frente; eu vou ficar.

zmenšit, snížit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Agora que Trevor perdeu seu emprego, ele precisa reduzir suas saídas mensais.

tahat za nos, vodit za nos

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

zpět, zpátky

(do minulosti)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

dozadu

(kam)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Contratamos uma van e colocamos as caixas na traseira.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês V autě nejraději sedím vpravo vzadu.

odklonit se

(od něčeho)

opuštěný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Os filmes de "Esqueceram de Mim" são sobre um garoto que é deixado para trás quando a família dele sai de férias.

směrem dozadu

locução adverbial

Soa um alarme quando você começa a andar para trás.
Když jdeš směrem dozadu, zapípá varovný signál.

obráceně

advérbio

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

není to tak jednoduché, jak to vypadá

expressão (não ser o que parece)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

zůstat pozadu

locução verbal

Zkušení a zdraví turisté by měli jít vzadu, aby dali pozor, že nikdo nezůstane pozadu.

zaostávat

(časově)

otočit se

locução verbal

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Se você virar para trás, vai ver um belo pôr do sol.

ohlížet se

expressão verbal (literal) (za sebe)

Não olhe para trás. Seja lá o que esteja te perseguindo pode estar ganhando espaço em você. (Satchel Paige)

zaostávat

expressão verbal

být základem

A crença no criacionismo está na base de (or: está por trás de) seus argumentos.

sčesat

expressão verbal (vlasy, dozadu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

odsunout

expressão verbal

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Doris puxou a cortina para trás e espiou pela janela.

nechat, zapomenout

expressão verbal

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Só quando cheguei ao aeroporto que percebi que tinha deixado meu passaporte para trás.

obráceně

locução adverbial

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Algumas pessoas gostam de se exercitar andando para trás.
Někteří lidé rádi cvičí tím, že chodí obráceně (or: pozpátku).

houpavý

locução adverbial (pohyb)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

zůstat pozadu

locução verbal (nepřizpůsobit se)

zaostávat

locução verbal (závod)

Sean tropeçou no começo da corrida e logo ficou para trás.

změnit názor

zaostávat za

(časově)

nechat za sebou

expressão verbal (ve sportu)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
O corredor da Nigéria deixou para trás todos os outros corredores.

zpětný

locução adverbial

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ele disparou para o outro lado sem sequer olhar para trás.
Přiřítil se bez jediného zpětného pohledu.

za

locução prepositiva (figurado) (skrytě)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Por trás de seu sorriso rígido, ela estava extremamente zangada.

zaostávat

(figurado) (z hlediska pokroku)

ohlédnout se

expressão (figurativo) (do minulosti)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Em vez de olhar para trás, devo me lembrar de olhar para o futuro para dias melhores.

odtáhnout, roztáhnout

expressão verbal (závěsy apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Quando puxei a cortina para trás, a luz do sol inundou o quarto.

nechat za sebou

expressão verbal (figurado) (ve sportu: být lepší než)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Desde pequeno, Joseph sempre deixou seus colegas para trás.

zaostávat

(figurado) (v tempu)

Ekonomika se obnovuje, ale výrobní sektor stále zaostává za ostatními.

zadní

locução adverbial

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Há um buraco de bala na parte de trás do avião.

zadní

locução adjetiva

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Quantos passageiros vão caber no seu banco de trás?
Kolik pasažérů se vejde na zadní sedadla?

do přední části jeviště

locução adverbial (teatro) (v divadle)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
O ator tinha de andar de trás do palco para o centro.

dozadu, nazpět, nazad

locução verbal

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

zadní strana

locução adverbial (trika)

A logo da companhia aparecerá na parte de trás da camiseta.

prohrávat, ztrácet

(esporte, concurso: perder) (ve sportu)

A equipe visitante ficou para trás. Parece que o time da casa vencerá.

vykašlat se, vybodnout se

expressão verbal (gíria, desistir) (hovorový výraz)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vykašlat se na, vybodnout se na

expressão verbal (gíria, desistir) (hovorový výraz)

uskočit za

locução verbal

Pojďme se naučit Portugalština

Teď, když víte více o významu trás v Portugalština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Portugalština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Portugalština

Portugalština (português) je římský jazyk pocházející z Pyrenejského poloostrova Evropy. Je to jediný úřední jazyk Portugalska, Brazílie, Angoly, Mosambiku, Guineje-Bissau, Kapverd. Portugalština má mezi 215 a 220 miliony rodilých mluvčích a 50 milionů mluvčích druhého jazyka, což je celkem asi 270 milionů. Portugalština je často uváděna jako šestý nejrozšířenější jazyk na světě, třetí v Evropě. V roce 1997 komplexní akademická studie zařadila portugalštinu mezi 10 nejvlivnějších jazyků na světě. Podle statistik UNESCO jsou portugalština a španělština po angličtině nejrychleji rostoucími evropskými jazyky.