Co znamená sé v Portugalština?

Jaký je význam slova sé v Portugalština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat sé v Portugalština.

Slovo v Portugalština znamená biskupský stolec, pokud, jestliže, jestli, zda, JV, Se, se, sebe, sobě, se, se, se, pokud, když, pokud, když, zda, kéž, tam, kde, pokud, stýkat se, vídat se, topící se, neuvěřitelně legrační, táhnoucí se, připomínající, pst, pšt, pšš, Pospěš si!, Pohni si!, jak chceš, vstát a dát se do práce, trhni si, polib si, kurva, Běž někam!, Běž se zahrabat!, jdi do prdele, Klid!, schovávání, sbližování, zábava, skuhrání, opalování, vyčítat si, vytýkat si, postarat se o sebe, distancovat se od, dělat si iluze, tomu by prošlo všechno, hnout kostrou, seznámit se, zvyknout si na, začít doufat, usmířit se, udobřit se, ztratit se, zabloudit, odjet, spokojit se s, pospíšit si, pohnout si, vynahradit, snažit se, rozhodnout se, udělat si pohodlí, vzchopit se, sebrat se, vykřičet hlasivky, využít, poznat, zamilovat se, obléknout se, zadlužit se, ujistit se, odejít od, odstoupit od, spolknout, schovat se, hřát vědomí, uchytit se, osvobodit se, zklidit se, uklidnit se, mít průšvih, střídat se, , , stát se, chovat se, šířit se, rozšiřovat se, postavit se, vstát, dělat si starosti, odpočívat, objevit se, vyskytnout se, chovat se, soustředit se, zahojit se, pospíšit si, zapsat se, přihlásit se, chlubit se, chvástat se, holedbat se. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova sé

biskupský stolec

substantivo feminino (sede episcopal, pontifical) (církevní úřad)

A sé ficou vaga até que um novo bispo foi designado.

pokud, jestliže

conjunção (eventualita)

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Se a afirmação for verdadeira, então teremos de aceitar a conclusão.
Pokud je to pravda, budeme muset ty závěry akceptovat.

jestli, zda

conjunção

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Não temos certeza se vai chover.
Nevíme, jestli (or: zda) bude pršet.

JV

(sudeste) (jihovýchod)

Tim marcou o sudeste no mapa.

Se

substantivo masculino (símbolo do selênio) (zkratka pro selen)

se, sebe

(reflexivo) (v mužském rodě)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Ele lavou-se na banheira.

sobě

pronome

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Eles se alimentaram no restaurante.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Co si ti dva o sobě vlastně myslí?

se

pronome (pron pess) (4. pád)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Ela caiu e se machucou.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Zatkli ji, protože ty peníze neposlala klientům, ale sama sobě.

se

pronome (4. pád)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
A imprensa não pode se censurar.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Jeden odbor potírá druhý, a ministerstvo je tak fakticky ve válce samo se sebou.

se

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Preparem-se para um choque.

pokud, když

conjunção (podmínka)

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Eu só vou comprar o carro se eles consertarem os freios primeiro.
Koupím si to auto, jen pokud spraví brzdy.

pokud, když

conjunção (supondo-se que) (předpoklad)

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Se tu és um motorista tão bom assim, como explicas o acidente do ano passado?
Pokud jsi tak dobrý řidič, jak vysvětlíš tu loňskou nehodu?

zda

conjunção

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Tu sabes se ele virá à festa?
Víš, zda přijde na ten večírek?

kéž

conjunção

(částice: Uvozuje samostatné věty a naznačuje jejich druh, případně postoj mluvčího k jejich obsahu (např. kéž, nechť, ano, ne).)
Se ao menos eu soubesse!

tam, kde

conjunção

Se possível, serão feitos reparos.

pokud

conjunção

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Se tiver mais perguntas, por favor, não hesite em me contatar.
Pokud budete mít nějaký dotaz, neváhejte se na mě obrátit.

stýkat se, vídat se

(manter contato constante)

Você tem andado bastante com aqueles garotos, não?

topící se

(příčestí trpné, vid nedokonavý: Neurčitý jmenný tvar nedokonavého slovesa.)
Ninguém tentou salvar o homem que se afogava, por pensaram que ele estava apenas acenando.
Nikdo nepomohl topícímu se muži, protože si mysleli, že mává.

neuvěřitelně legrační

táhnoucí se

verbo pronominal/reflexivo (za něčím)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

připomínající

(que faz lembrar)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

pst, pšt, pšš

(citoslovce: Vyjadřuje nálady a pocity, vůli mluvčího, označuje hlasy a zvuky (např. au, hej, ahoj). )

Pospěš si!, Pohni si!

interjeição

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)

jak chceš

interjeição

vstát a dát se do práce

trhni si, polib si

interjeição (hovorový výraz)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Se você não gosta, sinto muito. Que se dane!
Když se ti to nelíbí, je to tvůj problém – trhni si!

kurva

interjeição (vulgar, ofensivo) (vulgární výraz rozčilení)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Kurva – já vůbec nerozumím téhle otázce!

Běž někam!, Běž se zahrabat!

(vulgar, ofensivo) (pejorativní výraz)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)

jdi do prdele

interjeição (vulgar, ofensivo) (vulgární výraz)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Não queremos gente do seu tipo aqui, vai para a puta que o pariu!

Klid!

verbo pronominal/reflexivo (não entre em pânico)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Acalme-se! O problema já foi resolvido.
Klid! Už jsme to vyřešili.

schovávání

verbo pronominal/reflexivo

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Esconder-se é difícil quando se tem um metro e oitenta.

sbližování

verbo pronominal/reflexivo (emocionalmente) (citové)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Julie sente que ela precisa de mais tempo para se ligar ao seu novo animal de estimação.
Julie cítí, že potřebuje více času pro sbližování se svým štěnětem.

zábava

verbo pronominal/reflexivo

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Muito obrigada pelo convite, me diverti muito!

skuhrání

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
A criança irritante não parava de reclamar.

opalování

verbo pronominal/reflexivo (na slunci)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Para algumas pessoas, bronzear-se é o ponto central das férias.

vyčítat si, vytýkat si

postarat se o sebe

(prover para si)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

distancovat se od

(někoho)

dělat si iluze

tomu by prošlo všechno

João sempre se safa de tudo.

hnout kostrou

(přeneseně: rychle jednat)

Eles se levantaram às 10 mas não se mexeram até o meio-dia.

seznámit se

verbo pronominal/reflexivo (lépe se poznat)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Os dois rapazes se conheceram quando estavam na faculdade.

zvyknout si na

Logo você se acostuma a trabalhar no turno da noite.

začít doufat

Não se empolgue porque nossas chances de ganhar são poucas.

usmířit se, udobřit se

verbo pronominal/reflexivo (informal, figurado)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

ztratit se, zabloudit

verbo pronominal/reflexivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

odjet

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

spokojit se s

pospíšit si, pohnout si

verbo pronominal/reflexivo

vynahradit

(něco někomu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

snažit se

verbo pronominal/reflexivo

rozhodnout se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Você vem comigo ou não? Decida-se!

udělat si pohodlí

verbo pronominal/reflexivo

vzchopit se, sebrat se

vykřičet hlasivky

(přeneseně)

využít

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

poznat

verbo pronominal/reflexivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zamilovat se

verbo pronominal/reflexivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
O casal se apaixonou quando estavam na faculdade.

obléknout se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Eu estava atrasado esta manhã e tive que me vestir com pressa.

zadlužit se

verbo pronominal/reflexivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Se você continuar comprando coisas que não consegue pagar, logo vai endividar-se. Se você gastar mais do que ganha, vai endividar-se.
Když si budeš dál kupovat věci, na které nemáš, brzy se zadlužíš.

ujistit se

verbo pronominal/reflexivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ele se assegurou que eles estavam todos escutando antes de começar a falar. Eu sempre me asseguro que a tranquei a porta quando saio.

odejít od, odstoupit od

verbo pronominal/reflexivo

Alice afastou-se da lata de lixo quando percebeu o fedor.

spolknout

(aceitar, resignar-se) (přeneseně: smířit se s něčím)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

schovat se

(procurar abrigo)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Pršelo, a tak jsme se schovali ve vchodu do obchodu.

hřát vědomí

verbo pronominal/reflexivo (sentir-se encorajado) (povzbudit)

Může nás hřát vědomí, že v ekonomice bylo dosaženo růstu.

uchytit se

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

osvobodit se

verbo pronominal/reflexivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zklidit se, uklidnit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
É hora de parar de pânico e se acalmar. Ele estava nervoso demais, precisava se acalmar.

mít průšvih

(BTA, ser punido por fazer algo)

střídat se

verbo pronominal/reflexivo (s někým)

Você quer se revezar na direção? Eu me revezei dançando com a esposa dele no baile.

verbo pronominal/reflexivo

stát se

verbo pronominal/reflexivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Aquele cliente está se tornando um problema e tanto.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Ta situace začíná být trapná.

chovat se

Achei que ele estivesse doente, porque estava agindo de modo estranho.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Zachoval se jako malé dítě.

šířit se, rozšiřovat se

verbo pronominal/reflexivo

O cristianismo gradualmente se espalhou pela Europa. O incêndio se espalhou pela casa.
Křesťanství se postupně šířilo po celé Evropě. Požár se šířil po celém domě.

postavit se, vstát

verbo pronominal/reflexivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Por favor, levantem-se para o hino nacional.
Prosím vstaňte, bude hymna.

dělat si starosti

verbo pronominal/reflexivo

Eu sei que ele tem dezoito anos, mas ainda me preocupo quando ele sai sozinho. Estamos seguros, por favor, não se preocupe.
Vím, že mu je osmnáct, ale pořád se bojím (or: strachuji), když jde sám ven.

odpočívat

(descansar, evitar trabalho e estresse)

Nós vamos relaxar na praia.
Jdeme odpočívat na pláž.

objevit se, vyskytnout se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Não antecipamos que surja algum problema.
Neočekáváme, že se objeví nějaké problémy.

chovat se

verbo pronominal/reflexivo

O diretor da escola não gosta da maneira como os alunos se comportam.
Řediteli školy se nelíbí, jak se ten student chová.

soustředit se

verbo pronominal/reflexivo

O aluno concentrou-se no teste.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Kvůli úmrtí v rodině se nemohla plně koncentrovat na trénink a v závodě propadla.

zahojit se

(coloquial) (zranění)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
O seu osso quebrado vai levar umas seis semanas para sarar.
Ta zlomená noha by se měla zahojit.

pospíšit si

verbo pronominal/reflexivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Se você se apressar, conseguirá pegar o próximo ônibus.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Rád bych se zdržel, ale mám naspěch.

zapsat se, přihlásit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Inscreveu-se no curso de inglês.
Zapsal se na hodiny angličtiny.

chlubit se, chvástat se, holedbat se

Não gosto de falar com o Terrence porque ele está sempre se gabando.
Nerad mluvím s Terrencem, protože se neustále chlubí (or: chvástá).

Pojďme se naučit Portugalština

Teď, když víte více o významu v Portugalština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Portugalština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Portugalština

Portugalština (português) je římský jazyk pocházející z Pyrenejského poloostrova Evropy. Je to jediný úřední jazyk Portugalska, Brazílie, Angoly, Mosambiku, Guineje-Bissau, Kapverd. Portugalština má mezi 215 a 220 miliony rodilých mluvčích a 50 milionů mluvčích druhého jazyka, což je celkem asi 270 milionů. Portugalština je často uváděna jako šestý nejrozšířenější jazyk na světě, třetí v Evropě. V roce 1997 komplexní akademická studie zařadila portugalštinu mezi 10 nejvlivnějších jazyků na světě. Podle statistik UNESCO jsou portugalština a španělština po angličtině nejrychleji rostoucími evropskými jazyky.