Co znamená พหุนาม v Thajština?
Jaký je význam slova พหุนาม v Thajština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat พหุนาม v Thajština.
Slovo พหุนาม v Thajština znamená polynom, mnohočlen. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova พหุนาม
polynomnoun |
mnohočlennoun |
Zobrazit další příklady
(มีคา 5:6-8) วอชเทาเวอร์ ฉบับ นั้น ชี้ แจง เพิ่ม เติม ว่า “ข้อ นี้ อาจ เข้าใจ เสมือน ว่า เป็น สิ่ง บ่ง บอก ชน ที่ เหลือ บาง คน จะ ยัง อยู่ ทาง โลก นี้ ภาย หลัง สงคราม อาร์มาเก็ดดอน และ ตอน นั้น จะ คง มี งาน ทํา อีก บ้าง ใน นาม ของ องค์ พระ ผู้ เป็น เจ้า และ เพื่อ เป็น คํา สรรเสริญ และ สง่า ราศี แด่ พระองค์.” (Micheáš 5:6–8) Strážná věž obsahovala komentář: „To je možné považovat za náznak, že i po vybojování Armagedonu budou na zemi někteří z ostatku a že pak budou muset ještě vykonat nějakou práci v Pánově jménu a k jeho chvále a slávě.“ |
คุณซุนได้โปรดลงนามด้วย Pane Sune, podepište to, prosím. |
ชาว ฮังการี ประสบ ความ ยาก ลําบาก มาก แม้ ว่า พวก เขา ได้ อุทิศ ตัว แด่ พระ แม่ มารี และ ถูก บังคับ ให้ เป็น คริสเตียน แต่ ใน นาม ใน ปี สากล ศักราช 1001 โดย สตีเฟน กษัตริย์ องค์ แรก ของ ฮังการี. Maďarský národ velmi trpěl navzdory tomu, že jej první uherský král Štěpán v roce 1001 zasvětil Panně Marii a jeho příslušníky donutil, aby se stali — podle označení — „křesťany“. |
ทําไม โมเซ จึง ถาม พระเจ้า เกี่ยว กับ พระ นาม ของ พระองค์ และ ทําไม จึง เป็น เรื่อง เข้าใจ ได้ ที่ ท่าน เป็น ห่วง ใน เรื่อง นี้? Proč se Mojžíš ptal na Boží jméno a proč byly jeho obavy pochopitelné? |
พโรว์น นิยม ใช้ นาม นี้ ใน รูป ของ “ยะโฮวา” เพราะ นาม นี้ เป็น ที่ รู้ จัก กัน ดี. Perowne dal přednost tvaru „Jehova“, protože byl dobře znám. |
มี การ ใช้ พระ นาม ของ พระเจ้า อย่าง ไร? Výskyty Božího jména |
ความ รู้ ดัง กล่าว ควบ คู่ กับ ความ เชื่อ ที่ พวก เขา ได้ เรียน รู้ จาก เปโตร จัด ให้ มี พื้น ฐาน สําหรับ พวก เขา ที่ จะ รับ บัพติสมา “ใน นาม แห่ง พระ บิดา และ พระ บุตร และ พระ วิญญาณ บริสุทธิ์.” Na základě tohoto poznání a své víry v to, co se dozvěděli od Petra, mohli být pokřtěni „ve jménu Otce a Syna a svatého ducha“. |
ขอให้ชายและหญิงทุกคนเรียกหาพระนามของพระเจ้า และเรียกหาพระองค์จากใจที่ บริสุทธิ์ ขณะอยู่ในที่ทํางานเช่นเดียวกับในห้องส่วนตัว ขณะอยู่ในที่สาธารณะเช่นเดียวกับ อยู่ตามลําพัง ทูลขอพระบิดาในพระนามของพระเยซู เพื่อพระองค์จะประทานพร จะทรง ปกปักรักษา และนําทาง พระองค์จะทรงลอนพวกเขาถึงทางแห่งชีวิตและความรอดทรง ทําให้พวกเขาดําเนินชีวิตเพื่อความรอดนิรันดร์ที่เราต่างก็ได้รับหลังจากชีวิตนี้ (DBY, 43) Nechť každý muž a každá žena vzývá jméno Páně, a nechť to také činí z čistého srdce, když jsou v práci, stejně jako ve své komůrce; když jsou na veřejnosti, stejně jako v soukromí, prosíce Otce ve jménu Ježíšově, aby jim žehnal, ochraňoval je a vedl a učil je cestě života a spasení a umožňoval jim žít tak, aby toto věčné spasení, po kterém toužíme, získali (DBY, 43). |
เรา ได้ มุ่ง ความ สนใจ ไป ยัง พวก คริสเตียน ใน นาม ที่ พูด ภาษา อังกฤษ. Soustřeďovali jsme se na anglicky mluvící nominální křesťany. |
นอก จาก นี้ ท่าน ผู้ ประพันธ์ เพลง สรรเสริญ กล่าว ถึง คน เหล่า นั้น ที่ สม ควร ได้ รับ การ พิพากษา อย่าง เป็น ผล ร้าย จาก พระเจ้า ว่า “ขอ เท ความ พิโรธ ของ พระองค์ ลง มา ยัง ชน ประเทศ ที่ มิ ได้ รู้ จัก พระองค์, และ ลง มา ยัง อาณาจักร ที่ ไม่ ออก พระ นาม ของ พระองค์.”—บทเพลง สรรเสริญ 79:6 เรา ทํา ให้ เป็น ตัว เอน; ดู สุภาษิต 18:10; ซะฟันยา 3:9 ด้วย. Navíc o těch, kdo si zaslouží Boží nepříznivý rozsudek, žalmista říká: „Vylij svůj vztek na národy, které tě nepoznaly, a na království, která nevzývala tvé vlastní jméno.“ (Žalm 79:6; viz také Přísloví 18:10; Sefanjáše 3:9.) |
“ในพระนามอันเกริกก้องของพระองค์เราตั้งใจว่าจะอดทนต่อความยากลําบากไปจนถึงที่สุดเฉกเช่นทหารที่ดี” „Jsme odhodláni, v Jeho všemohoucím jménu, snášet soužení až do konce jako dobří vojáci.“ |
ขอ ทํา ให้ หัวใจ ของ ข้าพเจ้า เป็น หนึ่ง เดียว ให้ ยําเกรง พระ นาม ของ พระองค์.” Sjednoť mé srdce, aby se bálo tvého jména.“ |
“ข้า แต่ พระเจ้า, พระ นาม ของ พระองค์ เลื่อง ลือ ไป มาก เท่า ใด, ความ สรรเสริญ ย่อม มี แก่ พระองค์ ถึง ที่ สุด ปลาย แผ่นดิน โลก มาก เท่า นั้น.” „JAKO tvé jméno, Bože, taková je tvá chvála k okrajům země.“ |
15 นาที: “การ ทํา ให้ พระ นาม ของ พระ ยะโฮวา เป็น ที่ รู้ จัก ทั่ว โลก.” 15 min: „Jehovovo jméno je dáváno na vědomí po celé zemi.“ |
แต่ ที่ พระ นาม ของ พระเจ้า มี การ เติม เครื่องหมาย สระ สําหรับ คํา ว่า “องค์ พระ ผู้ เป็น เจ้า” เพื่อ เตือน ผู้ อ่าน ให้ อ่าน ออก เสียง ด้วย คํา ที่ ใช้ แทน นี้ หรือ มิ ฉะนั้น ก็ ไม่ มี การ เติม เครื่องหมาย เลย. V případě Božího jména však byly vepsány značky pro slovo „Pán“, aby čtenář věděl, že má Boží jméno nahradit. V některých případech nebyly samohláskové značky k Božímu jménu doplněny vůbec. |
(ลูกา 1:74) มี สิทธิ พิเศษ แห่ง การ ถูก เรียก ตาม พระ นาม ยะโฮวา ใน ฐานะ พยาน ของ พระองค์ เกี่ยว พัน อยู่ ด้วย. (Lukáš 1:74) S tím souvisí i další výsada — jsme Boží svědkové a můžeme nosit Jehovovo jméno. |
ขอ ให้ เรา สรรเสริญ พระ นาม ของ พระองค์ ต่อ ๆ ไป คือ ทั้ง ใน ขณะ นี้ และ ตลอด ไป.—เพลง. Snažme se tedy nadále chválit jeho jméno — a to nyní i navždy. |
ในนามของแฮดด็อกคนสุดท้าย ฉันจะหาให้เจอก่อนเขา! Přísahám, že jako jeden z posledních Haddocků, najdu ten poklad dřív než on. |
ด้วย เหตุ นี้ หลาย พัน คน จึง ฝาก ความ หวัง ไว้ กับ พระ นาม อัน ยิ่ง ใหญ่ ของ พระองค์.—ยะซายา 24:15; 42:12; 51:5; สุภาษิต 18:10. Díky tomu tisíce lidí vkládají v toto vznešené jméno svou naději. (Izajáš 24:15; 42:12; 51:5; Přísloví 18:10) |
“ฉัน ประทับใจ ที่ ได้ รู้ ว่า พระเจ้า ทรง มี พระ นาม” „Zapůsobilo na mě, když jsem zjistila, že Bůh má jméno.“ |
ขณะ ที่ พระ เยซู ทรง ลูก ลา เข้า ไป ใน กรุง ยะรูซาเลม และ ได้ รับ การ โห่ ร้อง ต้อนรับ จาก เหล่า สาวก ใน ฐานะ “ท่าน ผู้ นั้น ซึ่ง เสด็จ มา เป็น กษัตริย์ ใน พระ นาม ของ พระ ยะโฮวา” พวก ฟาริซาย มา ขอ พระองค์ ให้ ตําหนิ เหล่า สาวก ของ พระองค์. Když Ježíš vjíždí do Jeruzaléma na oslátku a zdraví ho množství učedníků jako toho, „kdo přichází jako Král v Jehovově jménu“, farizeové ho vyzývají, aby učedníky pokáral. |
เฉพาะ แต่ พระเจ้า เที่ยง แท้ ผู้ ทรง มี อํานาจ จะ ทํา สิ่ง เหล่า นี้ ได้ เท่า นั้น จึง จะ คู่ ควร กับ พระ นาม นี้.—ยะซายา 55:11. Toto jméno může oprávněně nést jedině pravý Bůh, který má takovou moc. (Izajáš 55:11) |
พี่ น้อง ชาย คน หนึ่ง อธิบาย ว่า “ผู้ คน ไม่ อาจ รัก บุคคล ที่ เขา ไม่ รู้ จัก ดัง นั้น นับ แต่ แรก เริ่ม การ ศึกษา คัมภีร์ ไบเบิล ผม สอน เขา ให้ รู้ จัก พระ นาม พระเจ้า จาก คัมภีร์ ไบเบิล และ ผม จะ หา โอกาส เน้น คุณลักษณะ ต่าง ๆ ของ พระ ยะโฮวา เสมอ.” Jeden bratr vysvětlil: „Lidé nemohou milovat někoho, koho neznají, proto je hned od začátku studia Bible učím, jak se Bůh jmenuje, a vyhledávám příležitosti k tomu, abych zdůraznil Jehovovy vlastnosti.“ |
ดัง นั้น พระ นาม ของ พระองค์ ยะโฮวา ชวน เรา ให้ คิด ถึง พระองค์ ใน ฐานะ บิดา ที่ ดี ที่ สุด เท่า ที่ จะ นึก ออก ได้. Jeho jméno, Jehova, je pro nás tedy vybídkou, abychom se na Jehovu dívali jako na toho nejlepšího Otce, jakého si dokážeme představit. |
ผล งาน ที่ มี ชื่อ ที่ สุด ของ เทอร์ทูลเลียน คือ อะโพโลจี ได้ รับ การ ถือ ว่า เป็น หนึ่ง ใน งาน หนังสือ ที่ ทรง พลัง ที่ สุด ซึ่ง เขียน เพื่อ ปก ป้อง ศาสนา คริสเตียน ใน นาม. Tertullianovým nejslavnějším dílem je jeho Apologeticum (Obrana křesťanů). Je považováno za jednu z nejpůsobivějších literárních obhajob formálního křesťanství. |
Pojďme se naučit Thajština
Teď, když víte více o významu พหุนาม v Thajština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Thajština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Thajština
Víte o Thajština
Thajština je oficiálním jazykem Thajska a je mateřským jazykem Thajců, většinové etnické skupiny v Thajsku. Thajština je členem jazykové skupiny Tai z jazykové rodiny Tai-Kadai. Předpokládá se, že jazyky v rodině Tai-Kadai pocházejí z jižní oblasti Číny. Laoské a thajské jazyky jsou si velmi blízké. Thajci a Laoci spolu mohou mluvit, ale Lao a Thajci se liší.