Co znamená parar v Portugalština?

Jaký je význam slova parar v Portugalština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat parar v Portugalština.

Slovo parar v Portugalština znamená zastavit, přestat, ustat, přestat, přestat s, přestat, zastavit, zastavit, vypnout, přerušovat, zastavit, zastavit se, dát pokoj, zaparkovat, zastavit, přestat s, skončit s, přestat s tím, přestat, přestat, zastavit, zastavit, pozastavit, přerušit, přestat, zastavit, zastavit, končit, přestat, přestat dělat, zastavit, přestat, mít toho dost, přestat, zastavit se, zastavit, přestat, zanechat, zastavit, zadržet, zastavit, zastavit, zastavit, zastavit, zastavit v, znehybnět, přerušit, zastavit, zarazit, zastavit, zabalit, pozastavit, zastavit se v, zastavit, zastavit, přestat, ustat, zatrhnout, uvíznout, zaseknout se na, usadit se, dopadnout, spadnout, zbavit se, neustálý, nepřetržitý, dát si přestávku, pořád omílat, nonstop, nekontrolovaně, vylévat si, zastavit na, zastavit se, přestat, vyplivnout, vychrlit, přestat, přestat, nechat toho, nechat na pokoji, zmlknout, sklapnout, přestat, nechat oddechnout, být čistej, vysadit, přestat mluvit, , žvanit. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova parar

zastavit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
O guarda ordenou que eles parassem.
Hlídka jim přikázala zastavit.

přestat, ustat

(cessar)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
A chuva parou.
Déšť ustal.

přestat

(s nějakou aktivitou)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Eu não gosto de fumar e quero parar.
Nemám kouření rád a chci s tím přestat.

přestat s

verbo transitivo (něčím)

Você pode parar com isso?
Můžeš s tím přestat?

přestat

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Por favor, pare de me chamar.
Prosím přestaň mi volat.

zastavit

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ele parou o carro para olhar o mapa.
Zastavil auto, aby se podíval na mapu.

zastavit, vypnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Pare a máquina antes de tentar fazer qualquer conserto.
Zastav ten stroj, než se ho pokusíš opravit.

přerušovat

(někoho)

Não me interrompa quando estou falando.

zastavit

verbo transitivo (zabránit pokračovat)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Os policiais de fronteira detiveram o caminhão.

zastavit se

dát pokoj

(hovorový výraz)

zaparkovat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Quando o carro do pai dela parou do lado da casa, ela correu para cumprimentá-lo.

zastavit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
O táxi parou no meio-fio e a mulher saiu.

přestat s, skončit s

(ukončit činnost)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Eu não consigo me concentrar quando você está tamborilando seus dedos na mesa. Pare.
Nemohu se soustředit, když ťukáte prsty na stole. Přestaňte s tím.

přestat s tím

expressão (gíria)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

přestat

verbo transitivo (něco dělat)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ele continua me provocando sobre meu namorado, queria que ele parasse.

přestat

(něco dělat)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zastavit

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Pare de assobiar imediatamente.
Okamžitě přestaň s tím hvízdáním!

zastavit, pozastavit, přerušit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

přestat

(hábito)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
James está tentando parar de roer as unhas.
James se pokouší odnaučit se kousání nehtů.

zastavit

(policie)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
A polícia nos parou por excesso de velocidade.

zastavit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
O carro parou ao chegar nos trilhos do trem.

končit

(o škole)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
A escola para na próxima semana para as férias de verão.
Škola končí příští týden a začínají letní prázdniny.

přestat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

přestat dělat

zastavit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
A gestão parou o projeto quando o dinheiro acabou.

přestat

(de fazer algo)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Você está me deixando maluco com todas essas perguntas. Pare!
Uháníš mě k šílenosti se všemi tvými dotazy. Přestaň!

mít toho dost

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Sou graduado agora, vou parar de atender mesas!

přestat

(hábito)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Sonia costumava tomar drogas, mas ela se demitiu há anos.
Sonia brala drogy, ale před léty přestala.

zastavit se

(přestat se pohybovat)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
A bola parou no pé da colina.

zastavit

verto intransitivo (navio) (loď)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

přestat, zanechat

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Vocês dois! Parem de brigar agora!

zastavit, zadržet

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Os defensores pararam o ataque dos agressores.

zastavit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Elas conseguiram pôr fim à doença com um tratamento rudimentar.

zastavit

verbo transitivo (míč)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
O jogador de squash parou a bola no momento certo.

zastavit

(nemoc)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zastavit

verbo transitivo (něco)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zastavit v

verbo transitivo

Eu preciso passar na drogaria.
Potřebuji se zastavit v lékárně.

znehybnět

verbo transitivo (parar movimento)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ele imobilizou a câmera antes de fazer a foto.

přerušit, zastavit

verbo transitivo (vypnout)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Para a música. Precisamos conversar um pouco.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Televize přerušuje pořady reklamou.

zarazit, zastavit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zabalit

(informal: terminar uma atividade) (přeneseně: skončit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

pozastavit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zastavit se v

(informal)

Você pode passar na farmácia para mim no caminho para casa?
Zastavíš se mi v lékárně po cestě domů?

zastavit

(vydávání, publikování apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Aquele livro é difícil de encontrar porque a editora suspendeu sua publicação há muitos anos.
Je obtížné tu knihu někde nalézt, protože vydavatel zastavil její vydávání již před lety.

zastavit

(krvácení)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ele colocou pressão no corte para tentar estancar o fluxo de sangue.

přestat, ustat

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
A tempestade cessou nas primeiras horas da manhã.
Bouřka ustala v časných ranních hodinách.

zatrhnout

(neformální)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

uvíznout

(figurado, não conseguir progredir) (řešení problému)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Neil estava tentando resolver um problema de matemática, mas travou.

zaseknout se na

(figurado, não conseguir progredir)

Olivia travou na última pista das palavras cruzadas.
Olivia se zasekla u posledního slova v křížovce.

usadit se

(entrar em repouso)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
A poeira assentou nos carros antes do vento soprá-la para dentro.
Vítr přinesl prach, který se usadil na autech.

dopadnout

(um soco, um tiro) (o úderu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
O soco do boxeador acabou na mandíbula do adversário.

spadnout

(počítačový systém)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
O Windows® parou novamente. Preciso reiniciar.

zbavit se

(livrar-se de)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
É melhor você livrar-se desta atitude.

neustálý, nepřetržitý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

dát si přestávku

pořád omílat

(informal)

nonstop

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Nekonečné stěžování Simona je vážně otravné.

nekontrolovaně

(risada) (smích)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Edovu vtipu se Ana začala nekontrolovaně smát.

vylévat si

(figurado, informal) (přeneseně: pocity, zlost apod.)

Muitas vezes ele vem me procurar para despejar seus problemas.

zastavit na

(transporte) (vlak na stanici, zastávce)

zastavit se

(po cestě)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Sempre damos uma passadinha para visitar a vovó aos sábados.

přestat

(něco dělat apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vyplivnout, vychrlit

(přeneseně, hovorově)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

přestat

(fazer algo) (něco dělat apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
A mãe mandou seu filho parar de rasgar as páginas do livro.

přestat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Você vai parar de me interromper quando estou tentando estudar?
Můžeš mě přestat rušit, když se pokouším studovat?

nechat toho

nechat na pokoji

(figurado) (neformální)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Tive um dia ruim. Só pare de me amolar e me deixe sozinho.

zmlknout, sklapnout

(hovorový výraz)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Queria que às vezes ele parasse de falar e prestasse atenção.

přestat

(kouřit apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Será difícil, mas eu vou tentar parar com o chocolate na quaresma.

nechat oddechnout

(někoho)

Pare de amolar sua irmã por cinco minutos, pode ser? Você já implicou o bastante com ela.

být čistej

(figurado, informal) (hovor.: nebrat drogy)

Ralph prometeu ficar limpo e ser um marido melhor.

vysadit

(neformální: nějakou činnost)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

přestat mluvit

expressão verbal

žvanit

locução verbal (hovorový výraz)

Ele é um chato. Sempre fala sem parar sobre economia.

Pojďme se naučit Portugalština

Teď, když víte více o významu parar v Portugalština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Portugalština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Portugalština

Portugalština (português) je římský jazyk pocházející z Pyrenejského poloostrova Evropy. Je to jediný úřední jazyk Portugalska, Brazílie, Angoly, Mosambiku, Guineje-Bissau, Kapverd. Portugalština má mezi 215 a 220 miliony rodilých mluvčích a 50 milionů mluvčích druhého jazyka, což je celkem asi 270 milionů. Portugalština je často uváděna jako šestý nejrozšířenější jazyk na světě, třetí v Evropě. V roce 1997 komplexní akademická studie zařadila portugalštinu mezi 10 nejvlivnějších jazyků na světě. Podle statistik UNESCO jsou portugalština a španělština po angličtině nejrychleji rostoucími evropskými jazyky.