Co znamená mimo v Portugalština?

Jaký je význam slova mimo v Portugalština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat mimo v Portugalština.

Slovo mimo v Portugalština znamená fora, estranho, longe de, separado, desassociado, fora de, fora, baixo, fora de si, fora, fora, fora, fora, fora, desgovernadamente, fora, além, fora, impreciso, a não ser, para fora, além de, fora de, tonto, enjoado, além de, exceto, além da compreensão de, exceto, fora de consideração, para fora, extra, impedimento, fora do ar, impedido, bastidor, em posição legal, fora de alcance, fora do alcance, fora do tom, quebrado, fora da avaliação, confidencial, além do mais, bastidores, sem dúvida, sem sombra de dúvida, fora de controle, sair do controle, para fora do caminho, fora do tom, fora de alcance, todo-o-terreno, de licença, por aí, fora, entre outras coisas, fora da zona turística, atravessar fora da faixa, afastar-se, evitar, salvo, seguro, protegido, fora de alcance, fora do tom, extraoficialmente, fora do expediente, fora do horário de pico, depois do expediente, ficção slipstream, proscrever, proibir, vedar, proscrever, FT, além disso, suspender, suspender, parado, fora de perigo, linha. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova mimo

fora

(neúčastnit se)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

estranho

(osoba nebo věc)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

longe de

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Mimo epicentrum zemětřesení již nebyly napáchány takové škody.
Longe do epicentro do terremoto houve menos danos.

separado, desassociado

předložka

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Postavil si dům mimo vesnici.
Ele construiu a casa dele separada do resto da vila.

fora de

předložka

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Continuamos acenando para nosso neto até ele estar fora de vista.

fora

příslovce (ve sportu) (esportes)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Ele bateu na bola o mais forte que podia, mas ela foi fora.

baixo

předložka

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Viajar é mais barato na baixa temporada.

fora de si

příslovce (hovorový výraz: být mimo)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Cal estava tendo problemas para responder perguntas básicas na aula de matemática hoje- ele está fora de si.

fora

předložka

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

fora

(para longe de)

Estarei longe da escola semana que vem.

fora

(com exceção de)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Receio que esse pedido esteja fora das minhas competências.

fora

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Fora da igreja ninguém apoia essa posição.

fora

příslovce (střela) (fora do alvo)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Shelley atirou no alvo, mas seu tiro foi fora.

desgovernadamente

příslovce (minout terč nebo cíl)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Ele atirou desgovernadamente três vezes seguidas.

fora, além

příslovce

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

fora

(odkud)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Sklenice spadla ze stolu.
O copo caiu fora da mesa.

impreciso

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

a não ser

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Kromě mě a psa tu nikdo další není.
Não há ninguém em casa, a não ser eu e o cão.

para fora

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
A bola caiu fora da linha lateral e o outro time assumiu o controle.

além de

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
Kromě toho nevím, co bych řekl.
Além disso, não sei o que dizer.

fora de

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
ⓘTato věta není překladem anglické ukázkové věty. Sapatos sujos devem ser deixados fora da casa.

tonto, enjoado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

além de

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
Řešení tvých problémů je za hranicí (or: nad rámec) mých schopností.
A solução para os seus problemas está além do meu campo de conhecimento.

exceto

předložka (porém)

Všichni se na Vánoce vrátili domů, kromě mé sestry, která žije v Paříži.
Todos vieram para casa no Natal, exceto a minha irmã que vive em Paris.

além da compreensão de

(chápání)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Proč ho opustila je nad rámec mého chápání.
Por que ela o deixou está além da minha compreensão.

exceto

předložka

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Odeio todos os vegetais exceto cenouras.

fora de consideração

(přeneseně: nebýt v plánu)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

para fora

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

extra

předpona

(prefixo: Elemento afixado ao início do radical da palavra, mudando seu sentido. Ex. "anormal", "desfeito", etc.)
Ele estivera envolvido num caso extraconjugal.

impedimento

fora do ar

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

impedido

(esporte)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

bastidor

(teatro: atrás das cenas)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

em posição legal

(esporte)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

fora de alcance, fora do alcance

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

fora do tom

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

quebrado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
O aquecedor está quebrado, por isso chamei o conserto.

fora da avaliação

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Os alunos devem incluir apenas informações relevantes em suas redações e omitir o que está fora de avaliação.

confidencial

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Senátor se omluvil za své poznámky učiněné mimo záznam.

além do mais

(ademais)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Neprodloužíme jí smlouvu, poněvadž nic neumí. Nadto je docela drzá.
ⓘTato věta není překladem anglické ukázkové věty. ⓘTato věta není překladem anglické ukázkové věty. É um homem inteligente, além disso, muito simpático.

bastidores

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)

sem dúvida, sem sombra de dúvida

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

fora de controle

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

sair do controle

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

para fora do caminho

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

fora do tom

(ao cantar)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

fora de alcance

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Quase consegui tocar o teto, mas estava fora de alcance.

todo-o-terreno

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Carros de quatro rodas são desenhados para serem dirigidos off-road.

de licença

(nebýt v práci)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

por aí

(informal)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Ele está sempre por aí hoje em dia - quase não vejo ele em casa.

fora

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Estarei fora nos próximos dias. Estarei fora por duas semanas.

entre outras coisas

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

fora da zona turística

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Preferimos comer com os locais em pequenos restaurantes fora da zona turística.

atravessar fora da faixa

(porušit pravidla pro chodce) (atravessar a rua sem obedecer regras)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

afastar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
As meninas afastaram-se para o lado.

evitar

(evitar, manter-se longe de)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

salvo, seguro, protegido

(pessoa: livre de perigo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Tady jsi v bezpečí (or: mimo nebezpečí). Nedostanou tě.
Você está salvo (or: seguro) (or: protegido) aqui. Eles não podem pegá-lo agora.

fora de alcance

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

fora do tom

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

extraoficialmente

(žurnalistika)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

fora do expediente

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
A maioria dos policiais nos EUA carrega armas fora do expediente. Eu faço aulas de dança durante meu tempo fora do expediente.

fora do horário de pico

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Se você viajar fora do horário de pico, você pode economizar muito nas tarifas de trem.

depois do expediente

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

ficção slipstream

(ficção que mistura gêneros)

proscrever

dokonavé sloveso, fráze

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
ⓘTato věta není překladem anglické ukázkové věty. A câmara municipal quer proscrever o consumo de bebidas em público.

proibir, vedar, proscrever

dokonavé sloveso, fráze (declarar ilegal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

FT

(internet: fora do tópico)

Budu ignorovat všechny otázky, které jsou mimo téma.

além disso

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Umyl jsem nádobí, ale mimo to jsem nic neudělal.
Lavei a louça, mas nada além disso.

suspender

dokonavé sloveso, fráze (dočasně) (trabalho)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

suspender

dokonavé sloveso, fráze (dočasně) (trabalho)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

parado

(míč)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
O golpe ocorreu enquanto a bola estava parada, então a equipe será penalizada.

fora de perigo

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

linha

(sport)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

Pojďme se naučit Portugalština

Teď, když víte více o významu mimo v Portugalština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Portugalština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Portugalština

Portugalština (português) je římský jazyk pocházející z Pyrenejského poloostrova Evropy. Je to jediný úřední jazyk Portugalska, Brazílie, Angoly, Mosambiku, Guineje-Bissau, Kapverd. Portugalština má mezi 215 a 220 miliony rodilých mluvčích a 50 milionů mluvčích druhého jazyka, což je celkem asi 270 milionů. Portugalština je často uváděna jako šestý nejrozšířenější jazyk na světě, třetí v Evropě. V roce 1997 komplexní akademická studie zařadila portugalštinu mezi 10 nejvlivnějších jazyků na světě. Podle statistik UNESCO jsou portugalština a španělština po angličtině nejrychleji rostoucími evropskými jazyky.