Co znamená esticar v Portugalština?

Jaký je význam slova esticar v Portugalština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat esticar v Portugalština.

Slovo esticar v Portugalština znamená roztáhnout, natáhnout, natahovat, protáhnout si, vystačit si, protáhnout, natáhnout, roztáhnout, roztáhnout, vyrůst, táhnout za, tahat za, táhnout se, vést, natáhnout, vést, natáhnout na rám, napnout na rám, natáhnout se, napnout se, rozvalovat se, natáhnout se pro, natáhnout se, natáhnout se, natáhnout brka, natáhnout se pro, zařvat, zhebnout, chcípnout, vést, procházet. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova esticar

roztáhnout

verbo transitivo (nohy)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

natáhnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Não estique a blusa. Vai estragá-la.

natahovat

verbo transitivo (pescoço) (krk)

Daisy teve de estivar o pescoço dela para ver a parada ao longe.
Daisy musela natahovat krk, aby v dálce viděla slavnostní přehlídku.

protáhnout si

(svaly apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Eu preciso esticar minhas pernas antes de fazer a corrida.
Než začnu závodit, potřebuji si protáhnout nohy.

vystačit si

verbo transitivo (fig, dinheiro: suprir com dificuldade) (s málo penězi apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Temos que esticar o dinheiro para durar a semana inteira.

protáhnout

verbo transitivo (tělo)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

natáhnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Se você esticar o braço, provavelmente consegue me alcançar.

roztáhnout

verbo transitivo (abrir as asas) (křídla)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
O peru esticou as asas e tentou voar, mas era pesado demais para sair do chão.

roztáhnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vyrůst

(figurado, informal) (do výšky)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ele era pequeno até a adolescência, quando de repente ele espichou.

táhnout za, tahat za

(silou)

O animal puxou contra a corda.
Zvíře tahalo za lano.

táhnout se, vést

(odněkud někam)

natáhnout

verbo transitivo (distender)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Nós temos de alongar a corda até sua extensão total.
Musíme ten provaz úplně natáhnout.

vést

(ocupar área extensa) (kudy)

Eles estenderam um cabo de telégrafo sob o Atlântico.

natáhnout na rám, napnout na rám

verbo transitivo (většinou soukenický)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

natáhnout se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Eu só gosto de me deitar no sofá e relaxar na frente da TV depois de um dia difícil no escritório.

napnout se

verbo pronominal/reflexivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

rozvalovat se

O gato se espalha no cobertor como um leão ao sol.
Kočka na dece se rozvalovala na sluníčku jako lvice.

natáhnout se pro

(para alcançar) (ve snaze uchopit)

Ele estendeu-se para o livro.
Natáhnul se pro knihu.

natáhnout se

verbo pronominal/reflexivo (při protahování)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ela se esticou em direção ao teto para alongar os músculos doloridos.

natáhnout se

verbo pronominal/reflexivo (pro něco)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

natáhnout brka

expressão (gíria, figurado: morrer)

natáhnout se pro

verbo pronominal/reflexivo (alongar o corpo)

Espicha-te o mais alto que puderes e pega aquela maçã da árvore.
Natáhni se co nejvíce a utrhni to jablko ze stromu.

zařvat, zhebnout, chcípnout

(gíria, morrer) (hovorový výraz: zemřít)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vést, procházet

verbo pronominal/reflexivo (ocupar área)

O cabo estica-se entre as paredes.
Kabel vede mezi zdmi.

Pojďme se naučit Portugalština

Teď, když víte více o významu esticar v Portugalština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Portugalština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Portugalština

Portugalština (português) je římský jazyk pocházející z Pyrenejského poloostrova Evropy. Je to jediný úřední jazyk Portugalska, Brazílie, Angoly, Mosambiku, Guineje-Bissau, Kapverd. Portugalština má mezi 215 a 220 miliony rodilých mluvčích a 50 milionů mluvčích druhého jazyka, což je celkem asi 270 milionů. Portugalština je často uváděna jako šestý nejrozšířenější jazyk na světě, třetí v Evropě. V roce 1997 komplexní akademická studie zařadila portugalštinu mezi 10 nejvlivnějších jazyků na světě. Podle statistik UNESCO jsou portugalština a španělština po angličtině nejrychleji rostoucími evropskými jazyky.