Co znamená cima v Portugalština?
Jaký je význam slova cima v Portugalština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat cima v Portugalština.
Slovo cima v Portugalština znamená přímo nahoru, přelézt přes, překročit, tlačit nahoru, proletět, zotavit se, převážit, učinit atraktivnějším, nadat, vynadat, shora dolů, nahoru, od vrchu dolů, v krátké době, v pohybu, výše, výš, čelem vzhůru, navíc, navíc, jen přes mou mrtvolu, Hlavu vzhůru!, dívat se svrchu, přeskočit přes, vzhlédnout, pobíhat, pobíhat, přehlížet, přezírat, proletět, přeskočit, srazit, , nahoru, úplně, naprosto, tam venku, , jít přes mrtvoly, zabrat, proletět nad, neprojednat, nahoru, -, přes, v čele, udělat první krok, mít dvojznačný postoj, pikantní, okamžitý, nahoře, pustit se do, rozjet se, vyjet na, zkoušet to na, zaútočit, napadnout, výše, vršek, nahoře, stoupající, pracující nohama, nahoře, pře-, nahoře, vrchní část, přes, vyletět, lítat, vrhnout se na, přebrat, vrhnout se na. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova cima
přímo nahoru(diretamente para cima) |
přelézt přes(cerca; muro) |
překročit(levantar o pé para evitar pisar) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
tlačit nahoru(impulsionar ou pressionar para cima) |
proletět(ler de forma apressada) (přeneseně: zběžně pročíst) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
zotavit se(přeneseně) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) A empresa vai recuperar-se da instabilidade financeira porque seus produtos estão sendo procurados. Firma se z finančních problémů rychle zotaví, protože po jejích výrobcích je poptávka. |
převážit(být důležitější) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) A importância deste projeto excede quaisquer preocupações que você possa ter quanto aos custos envolvidos. |
učinit atraktivnějším(figurado) |
nadat, vynadat
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
shora dolůlocução adjetiva (hierarquicamente: de cima para baixo) (řízení firmy apod.) |
nahorulocução adverbial (o poschodí výš) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Vá para cima e limpe seu quarto. |
od vrchu dolůadvérbio (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) |
v krátké době
(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) |
v pohybu(figurado, informal, pessoa agitada) Meus filhos nunca ficam parados! Estão sempre indo para cima e para baixo. Estou tão ocupado o dia inteiro; estou indo para cima e para baixo de manhã até a noite. |
výše, výšlocução adverbial (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) |
čelem vzhůrulocução adverbial |
navíclocução adverbial (além de, também) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) |
navíc
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Que dia! Primeiro acordei atrasada, depois o boiler estourou, e além disso, tive um pneu furado. |
jen přes mou mrtvoluexpressão |
Hlavu vzhůru!interjeição (zvolání: Citově vzrušené zvolání.) |
dívat se svrchuexpressão Do topo da torre você pode olhar a cidade inteira de cima. |
přeskočit přesexpressão verbal |
vzhlédnoutexpressão verbal (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Se você quiser se sentir minúsculo, olhe para cima e veja as estrelas à noite. |
pobíhatexpressão verbal (informal) Nós queríamos um jardim onde as crianças pudessem correr para cima e para baixo. |
pobíhatexpressão |
přehlížet, přezírat(figurado) |
proletětexpressão verbal (figurado, abordar superficialmente) (text) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
přeskočit(repudiar, desconsiderar) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
srazitexpressão (figurado, atropelar) (autem) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
locução adverbial (tipo de abordagem estratégica) |
nahorulocução adverbial (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) |
úplně, naprostoadvérbio (figurado, informal: completamente) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) |
tam venkulocução adverbial (informal) (přeneseně: ve vesmíru) Você já olhou para as estrelas e se perguntou se existe alguém lá em cima? |
|
jít přes mrtvoly(figurado: ser ambicioso, implacável) (přen.: neohlížet se na ostatní) (dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) |
zabratexpressão verbal (přeneseně: opravdu se snažit) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
proletět nadexpressão verbal (mover-se acima de algo) |
neprojednatexpressão verbal (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
nahorulocução adverbial (do vedení podniku) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Não tenho autoridade para tomar esta decisão. Terei que mandar isso para cima. |
-locução adverbial (número: mais) (značí vyšší počet nebo hodnotu) A tradutora revisou sua cotação para cima quando o cliente solicitou trabalho adicional. Klient požadoval práci navíc, takže překladatelka navýšila svou sazbu. |
přeslocução adverbial (předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). ) O ladrão pulou por cima do muro e fugiu. Zloděj přeskočil přes plot a utekl. |
v čele(no controle de) |
udělat první krokexpressão verbal (figurado, informa) (přeneseně: pokusit se svést) (dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) |
mít dvojznačný postoj(figurado, informal) (nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) O senador ficou em cima do muro com a pergunta. |
pikantníexpressão verbal (přen.: se sexuálním podtónem) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
okamžitý
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
nahořelocução adverbial (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) |
pustit se do(figurado, sem permissão) Os pais de Sarah disseram que ela não poderia ir a festa, mas ela seguiu em frente e foi de qualquer forma. Eu não tive tempo de perguntar a minha chefe se ela queria que eu resolvesse o problema; eu só segui em frente e resolvi. |
rozjet seexpressão (figurado) (přeneseně: začít se hádat) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
vyjet naexpressão (figurado) (neformální: rozzlobit se) |
zkoušet to na(informal) (přen., hovor.: flirtovat) (nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) Você está dando em cima de mim? Zkoušíš to na mě? |
zaútočit, napadnout(informal, figurado) (rozzuřený dav) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Os fãs foram para cima dele quando ele deixava o teatro. |
výšelocução adverbial (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Os preços estão de três euros para cima. Ceny jsou tři eura a více. |
vršekexpressão (biquíni) (od plavek) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Ela amarrou a parte de cima do biquíni. Zavázala si vršek od bikin. |
nahořelocução adverbial (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) O gato estava em cima de uma árvore. Kočka byla nahoře na stromě. |
stoupající
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Use a escada rolante que sobe, é mais rápida que a escada comum. |
pracující nohama(pés na natação) (při plavání) |
nahořeadvérbio (dorso) (u zvířat) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Truta salmonada: cinza na parte de cima com pontos pretos na nadadeira dorsal e prateada por baixo. |
pře-locução adverbial (překrýt, přemalovat apod.) (předpona: Část slova stojící na začátku slova před kořenem a obměňující jeho význam (např. rozzlobený, vymyslet, nejnovější). ) As paredes foram pintadas por cima. |
nahořelocução adverbial (figurado, hierarquicamente superior) (přeneseně: ve vedení) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Essas ordens vieram de cima. |
vrchní částsubstantivo feminino (roupa) (šatů) A parte de cima deste vestido é justa, e a saia é larga. |
přeslocução prepositiva (hluk) (předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). ) Eu não podia ouvi-la por cima da sirene. |
vyletět(do vzduchu) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
lítat(přen.: spěšně vyřizovat) |
vrhnout se naexpressão verbal O time adversário partiu para cima do zagueiro. |
přebratlocução verbal (BR, gíria) (někomu partnera) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
vrhnout se na(informal) O grupo de homens foi para cima de Pete, o socando e chutando. |
Pojďme se naučit Portugalština
Teď, když víte více o významu cima v Portugalština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Portugalština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Související slova slova cima
Aktualizovaná slova Portugalština
Víte o Portugalština
Portugalština (português) je římský jazyk pocházející z Pyrenejského poloostrova Evropy. Je to jediný úřední jazyk Portugalska, Brazílie, Angoly, Mosambiku, Guineje-Bissau, Kapverd. Portugalština má mezi 215 a 220 miliony rodilých mluvčích a 50 milionů mluvčích druhého jazyka, což je celkem asi 270 milionů. Portugalština je často uváděna jako šestý nejrozšířenější jazyk na světě, třetí v Evropě. V roce 1997 komplexní akademická studie zařadila portugalštinu mezi 10 nejvlivnějších jazyků na světě. Podle statistik UNESCO jsou portugalština a španělština po angličtině nejrychleji rostoucími evropskými jazyky.