印度尼西亚 中的 konteks 是什么意思?

印度尼西亚 中的单词 konteks 是什么意思?文章解释了完整的含义、发音以及双语示例以及如何在 印度尼西亚 中使用 konteks 的说明。

印度尼西亚 中的konteks 表示上下文, 背景, 语境, 語境。要了解更多信息,请参阅下面的详细信息。

听发音

单词 konteks 的含义

上下文

noun

Angka-angka tertentu yang digunakan dalam Alkitab memiliki makna simbolis, tetapi makna angka-angka tersebut hanya digunakan dalam konteks ayat-ayatnya.
圣经里所使用的数字,有些含有象征意义,但只限于根据经文的上下文所要表达的意义。

背景

noun

Anda harus menempatkan Venesia dalam konteks Eropa yang lebih luas.
我们需要把它放到更大的欧洲的背景下去观察研究。

语境

noun

Arti sebuah kata atau ungkapan dapat berubah bergantung pada konteksnya.
一个词语或短语在不同的语境里,可以有不同的含义。

語境

noun (是指那些围绕着一个焦点事件的对象或实体,在这些学科通常交际事件,。上下文是“围绕事件和一个框架,提供了资源的适当的解释”。)

查看更多示例

Sewaktu mempelajari kata-kata yang terdapat di Alkitab, Anda juga perlu mengetahui konteksnya.
你研究圣经中某些词语的意思时,也须要了解上下文。
Kata Ibrani ʼaf (hidung; lubang hidung) kadang-kadang berkaitan dengan daerah sekitar hidung dan karena itu diterjemahkan menjadi ”muka”, biasanya dalam konteks membungkuk.
希伯来语ʼaph(阿弗,指鼻子;鼻孔)有时指鼻子周围,因此也译作“脸”,上下文通常提到俯身向下。(
Menarik, tidak ada contoh yang dapat membuktikan bahwa Alkitab bertentangan dengan fakta ilmiah yang dikenal, apabila konteks dari pernyataan itu turut dipertimbangkan.
饶有趣味的是,如果你仔细查阅经文的上下文,就可以看出,圣经其实并没有违反业已证实的科学事实。
Jadi, konteks memperlihatkan dengan jelas bahwa 144.000 adalah jumlah harfiah.
因此,启示录7:4的下文清楚显示,14万4000必定是个实际的数目。
Webster’s Dictionary mendefinisikan ”memadai” dalam konteks ini sebagai ”sepantasnya, memuaskan”.
据《韦氏辞典》所下的定义,若用来形容薪酬,“适当”的意思是“足够、令人满意”。
Penyesuai iklan adalah parameter yang menyesuaikan iklan teks dengan konteks penelusuran pengguna (untuk iklan di Jaringan Penelusuran), atau situs web yang dijelajahi seseorang (untuk iklan di Display Network).
廣告自訂參數是一種參數,能夠根據使用者的搜尋內容 (搜尋聯播網) 或正在瀏覽的網站 (多媒體廣告聯播網),向他們顯示合適的文字廣告。
Definisi ini cocok dengan konteks ayat tersebut.
他使用的希腊词语有时指永远的毁灭,这个定义正好跟上下文吻合。
Saya pergi ke Afganistan di tahun 2005 untuk mengerjakan satu tulisan untuk Financial Times, dan di sana saya bertemu dengan Kamila, seorang wanita muda yang bercerita bahwa dia baru saja menolak sebuah pekerjaan dengan komunitas internasional yang akan menggajinya hampir 2.000 dolar per bulan -- jumlah yang sangat besar dalam konteks ini..
我2005年去到阿富汗 做财经时报的一篇报道, 我遇到了一位年轻的女性卡米拉, 她告诉我, 她才谢绝了 一份与国际社会相关的工作 这份工作给她开出了2000美元的月薪 这在当地可是个天文数字。
Maka, dalam konteks ini, Paulus tidak berbicara tentang kebaikan pada umumnya, atau sekadar perbuatan baik.
因此,在这一点上,保罗并非谈及一般的良善或仅是慈善的行为。(
Kebudayaan dimiliki komunitas, dan komunitas berada dalam konteks.
文化存在于社会, 而社会存在于背景
Angka-angka tertentu yang digunakan dalam Alkitab memiliki makna simbolis, tetapi makna angka-angka tersebut hanya digunakan dalam konteks ayat-ayatnya.
圣经里所使用的数字,有些含有象征意义,但只限于根据经文的上下文所要表达的意义。
Gambaran yang sangat berbeda tentang hidup Anda, dalam konteks lokal, tentang identitas Anda sebagai sebuah kumpulan pengalaman, akan muncul.
一个全然不同的你, 在某个地方生活的样子, 你的经历勾勒出的身份, 可能因此出现。
Kami mendefinisikan informasi minat sensitif dalam konteks dari ketiga prinsip kebijakan berikut:
在判断什么是敏感的兴趣信息时,我们会秉持以下三个政策原则:
Konteks memperlihatkan bahwa Yesus mengatakan hal ini kepada ke-12 rasul sewaktu ia mengutus mereka untuk melakukan perjalanan pengabaran di Israel.
经文的上下文显示,耶稣的这段话是对12个使徒说的,当时他正差遣他们在以色列一带周游传道。
Alkitab menceritakan cara Allah Yehuwa berurusan dengan umat manusia, dan hal itu diberitahukan dalam suatu konteks yang benar-benar mencerminkan kondisi yang sebenarnya.
圣经记述了耶和华上帝跟人类来往的历史,是真实生活的写照。
Meskipun saya mengharapkan permintaan maaf dari Anda atas pernyataan tersebut, penjelasan Anda bahwa itulah konteksnya, sudah cukup.
虽然我曾希望你们为声明书的内容道歉,但你们的解释有根有据,十分恰当。《
Tetapi hal yang sangat penting untuk diperhatikan, yang membantu menentukan segi waktu dari kata-kata Yesus mengenai ’kebangkitan kehidupan dan kebangkitan penghakiman’, adalah apa yang ia katakan sebelumnya dalam konteks yang sama, sewaktu berbicara tentang orang-orang yang hidup pada waktu itu tetapi mati secara rohani (sebagaimana yang dijelaskan di bawah subjudul ”Beralih dari Kematian kepada Kehidupan”), ”Jamnya akan tiba, dan itu adalah sekarang, ketika orang mati akan mendengar suara Putra Allah dan mereka yang memberikan perhatian [harfiah, kata per kata, ”(orang-orang) yang telah mendengar”] akan hidup.”
耶稣曾谈到一些实际活着但在灵性上死去的人(详见次标题“脱离死亡,归入生命”)说:“时候要到,现在就是了,死人要听见上帝儿子的声音,听从 的人[按字面直译是:‘听到了’的人]就活过来。”(
Menurut konteksnya, mereka yang Yehuwa sebut ”allah-allah” dan ”putra dari Yang Mahatinggi” dalam mazmur ini adalah para hakim Israel yang berlaku tidak adil, sehingga mengharuskan Yehuwa sendiri menghakimi ’di tengah-tengah para allah demikian’.
诗篇82篇的上下文表明,耶和华用“神”和“至高者的儿子”来指以色列的审判官。 由于这些审判官贪赃枉法,耶和华不得不“在众神中间施行审判”。(
(Yakobus 2:13b) Akan tetapi, konteksnya memperlihatkan bahwa Yakobus tidak sedang berbicara tentang Yehuwa, tetapi tentang orang-orang Kristen yang memperlihatkan belas kasihan—misalnya, terhadap orang yang tertindas dan orang miskin.
雅各书2:13下)根据上下文来看,雅各的话不是指向耶和华,而是指向基督徒。 他劝谕基督徒要慈悲待人,例如恩待贫穷和受苦的人。(
Jenis inventaris mengidentifikasi jenis inventaris atau konteks tempat materi iklan ditayangkan.
「廣告空間類型」能辨識廣告素材放送的目標廣告空間或結構定義種類。
20:11) Konteks di dalam Alkitab itu sendiri memperlihatkan arti perkataan ”hari” yang dimaksud.
创2:2,3;出20:11)圣经的上下文显示“日”一词应用在什么意义上。
Konteks ayat itu menghubungkan pencemaran atas tempat kudus, yang disebutkan di ayat 14, dengan kegiatan tanduk kecil.
上下文把14节提及的圣所受玷污情况归咎于小角的所作所为。
Di situ diajarkan bahwa Daniel 8: 14 memang berhubungan dengan konteksnya dan bahwa ’pembersihan’ tidak ada hubungan dengan orang-orang percaya.
这个课程主张,但以理书8:14的确与上下文有关,受到“洁净”的不是信徒本身。
Paulus serta para penulis Kristen lain secara konsisten menggunakan pa·raʹba·sis (dan pa·ra·baʹtes, ”pelanggar”) dalam konteks hukum.
因此,每逢上下文涉及律法,保罗和《希腊语经卷》其他执笔者一贯用的希腊语是“帕拉巴西斯”(以及pa·ra·baʹtes帕拉巴泰斯,即“犯法的人”)。(
Begitulah hendaknya kedua istilah itu dimengerti jika muncul pada konteks yang sama dalam Alkitab.
在圣经里,这两个词有时在同一节经文里出现,两者的分别就在于此。(

让我们学习 印度尼西亚

现在您对 印度尼西亚 中的 konteks 的含义有了更多的了解,您可以通过选定的示例了解如何使用它们以及如何阅读它们。并记住学习我们建议的相关单词。我们的网站会不断更新新单词和新示例,因此您可以在 印度尼西亚 中查找您不知道的其他单词的含义。

你知道 印度尼西亚

印度尼西亚语是印度尼西亚的官方语言。 印度尼西亚语是一种标准的马来语,1945 年印度尼西亚宣布独立时正式确定。马来语和印度尼西亚语仍然非常相似。 印度尼西亚是世界第四人口大国。 大多数印尼人说一口流利的印尼语,使用率几乎 100%,因此使其成为世界上使用最广泛的语言之一。