俄语
俄语 中的 закрыть 是什么意思?
俄语 中的单词 закрыть 是什么意思?文章解释了完整的含义、发音以及双语示例以及如何在 俄语 中使用 закрыть 的说明。
俄语 中的закрыть 表示关, 關閉, 关闭, 关闭, 關閉。要了解更多信息,请参阅下面的详细信息。
听发音
单词 закрыть 的含义
关verb У тебя не получается закрыть чемодан, потому что ты в него слишком много всего запихнул. 你無法把這個手提箱關上,因為你已經塞了太多東西進去了。 |
關閉verb Школу закрыли из-за угрозы взрыва. 學校因為炸彈威脅關閉了。 |
关闭verb Я хочу закрыть дверь. 我想关闭门。 |
关闭verb Я хочу закрыть дверь. 我想关闭门。 |
關閉verb Закройте все двери и окна. 關閉所有的門和窗戶。 |
查看更多示例
Израиль, оккупирующая держава, ужесточил блокаду оккупированных палестинских территорий, наглухо закрыв все пропускные пункты, препятствуя даже поставкам продовольствия для населения, начиная с пятницы # января # года 占领国以色列加紧封锁巴勒斯坦被占领土,把所有过境点封得严严实实,自 # 年 # 月 # 日星期五以来,甚至不许向人民供应食物。 |
Ответные меры правительств заключаются в том, чтобы понизить статус таких центров, закрыть и сократить их финансирование, от чего в значительной степени страдают женщины. 政府的回应是降级、关闭和减少对此类中心的资助,这对妇女产生了巨大影响。 |
В 2014 году Отдел получил 1180 новых дел и закрыл или урегулировал 1171 дело. 2014年,工作人员法律援助办公室收到了1 180起新案件,了结或解决了1 171起案件。 |
Председатель (говорит по-французски): Прежде чем закрыть заседание, я хотел бы напомнить всем делегациям о том, что окончательный срок для представления проектов резолюций и решений по всем пунктам повестки дня, касающимся разоружения и международной безопасности, истекает на следующей неделе во вторник # октября, в # ч # м 主席(以法语发言):在宣布休会之前,我谨提醒各代表团,在所有裁军和国际安全议程项目下提交决议草案和决定草案的最后期限为 # 月 # 日下星期三下午 # 时。 |
подчеркивая в вышеуказанном контексте важность того, чтобы закрыть эти мрачные главы истории путем примирения и исцеления, и призывая все заинтересованные государства выполнить свое моральное обязательство остановить и обратить вспять долговременные и незатухающие последствия этой практики до созыва в # году Конференции по рассмотрению хода осуществления Дурбанской декларации и Программы действий 强调在上述情况下,必须通过和解和愈合,结束历史上这些黑暗篇章,呼吁一切相关国家承担它们在道德上的义务,在召开 # 年德班审查会议之前,停止和扭转这些做法的持久和连续性后果 |
Действуя через Министерство по делам мигрантов и перемещенных лиц, правительство Ирака постаралось реализовать программы, призванные стимулировать перемещенные семьи к возвращению или переселению и тем самым закрыть вопрос о миграции. 伊拉克政府通过流离失所问题和移民部努力执行方案,鼓励流离失所家庭回返或重新安置,一举解决移徙问题。 |
Введя в действие указанное выше распоряжение и, в частности, предоставив Республике Албании «разрешение» открыть отделение связи, Специальный представитель и глава МООНК предпочел закрыть глаза на политику Республики Албании, а также на тот факт, что Союзная Республика Югославия и Республика Албания не имеют дипломатических отношений. 在提出该条例时,特别是在“允许”阿尔巴尼亚共和国设立该联络处时,特别代表兼科索沃特派团团长决定无视阿尔巴尼亚共和国的政策,以及无视南斯拉夫联盟共和国与阿尔巴尼亚共和国没有外交关系这一事实。 |
Председатель (говорит по-английски): Прежде чем закрыть это заседание и завершить сессию Первого комитета 2010 года, позвольте мне предложить вам ряд заключительных комментариев. 主席(以英语发言):在本次会议休会和第一委员会2010年届会结束之前,请允许我最后说几句话。 |
Этот филиал закрыт. 傑頓 還有 一家 這家 關門 了 |
Специальный комитет принимает к сведению решение ряда управляющих держав закрыть некоторые из этих военных баз в несамоуправляющихся территориях или уменьшить численность их персонала. 特别委员会注意到一些管理国已决定关闭或缩小在非自治领土的某些军事基地。 |
В то же время жаль, что # сентября израильские власти закрыли три регистрационных центра и задержали пять сотрудников палестинской Комиссии 与此同时,令人遗憾的是,以色列当局于 # 月 # 日关闭了三个登记中心,并且拘留了五名巴勒斯坦委员会工作人员。 |
Например, чтобы сократить сброс отходов в одну из наиболее загрязненных в стране рек — Хуайхэ, правительство «закрыло 999 малых фабрик по выработке бумаги в долине реки». 例如,国内受污染最严重的是淮河,政府为了控制流入淮河的废物,于是“关闭了淮河流域999家小型造纸厂”。 |
В разделе (с) главы 11 Руководства ЮНЕП по программам указано, что проект должен быть закрыт не позднее чем через 24 месяца после даты функционального завершения или прекращения проекта. 环境署方案手册第11章(c)节规定,项目应在业务完成或项目终止后24个月内结清。 |
Пытаясь обуздать незаконный импорт стрелкового оружия и легких вооружений- явление, рука об руку идущее с наркоторговлей,- правительство в августе закрыло одну из своих границ 在遏制小武器和轻武器非法进口--与毒品交易密切相连的一个现象--的努力中,肯尼亚政府在 # 月份关闭了一段边境。 |
После того как Миссия Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК) закрыла близ Митровицы Звечанский плавильный завод, косовские сербы регулярно устраивали перед заводом демонстрации с участием от # до # человек 在联合国科索沃特派团(科索沃特派团)关闭米特罗维察附近的兹维坎冶炼厂之后 # 至 # 名科索沃塞族人定期在厂外进行示威。 |
6.6 Судья в итоге пришел к выводу о том, что причиной смерти сына автора сообщения было самоубийство в результате применения огнестрельного оружия без вмешательства третьих лиц; на основании этого он счел, что эти факты не являются преступлением и что ему следует дело закрыть. 6.6 法官最后认定提交人之子的死因是使用枪支自杀,没有第三方的干预。 因此,他认为这一事实并不构成犯罪,应该予以结案。 |
Специальный докладчик настоятельно призывает правительство Соединенных Штатов выполнить рекомендации пяти независимых экспертов Организации Объединенных Наций, резолюцию Межамериканской комиссии по правам человека и решение Верховного суда Соединенных Штатов, незамедлительно закрыть центр содержания под стражей в Гуантанамо и принять все рекомендуемые меры в отношении положения заключенных. 特别报告员敦促美国政府实施五位独立的联合国专家的建议、美洲人权委员会的决议和美国最高法院的裁决;毫不延误地关闭关塔那摩湾拘留中心;针对被拘留者的情况采取一切所需措施。 |
Были приняты также ограничительные меры, призванные закрыть доступ женщинам и девушкам к медицинскому обслуживанию. 也采取了限制性措施阻止女和少女享有与保健有关的服务的机会。 |
автомастерских в Хартуме и 6 секторах (региональный штаб в Кассале был закрыт по завершении выполнения мандата в восточной части страны): в Хартуме, Джубе, Вау, Малакале, Кадугли, Эд-Дамазине и Абьее, а также в Эль-Обейде и Эль-Фашире 在喀土穆和6个区的修理厂(卡萨拉的区域总部在该国东部的任务完成后关闭):喀土穆、达马津、马拉卡尔、朱巴、瓦乌、马拉卡尔、卡杜格利、达马津和阿卜耶伊;以及奥贝德和法希尔 |
УВКБ оказало помощь в репатриации # беженцев из этой группы в # году и около # человек в течение первой половины # года, что позволило закрыть лагерь сомалийских беженцев в Хартишейке 年,难民专员办事处帮助 # 名索马里难民返回家园 # 年上半年的数字为大约 # 名,从而得以关闭Hartisheik 索马里难民营。 |
И затем, когда она закрыла дверь, бабушка сказала: "Нет, нет, нет, нет. 然后,当她关上门时, 奶奶说,“不,不。 |
За это время представителям Организации Объединенных Наций, учреждениям по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи и представителям средств массовой информации доступ в лагерь был закрыт. 在这段期间,联合国、人道主义救济机构和传播媒介被拒绝进入难民营。 |
В южной части Сирийской Арабской Республики проведение гуманитарных операций по-прежнему осложнялось тем, что в апреле негосударственные вооруженные группы захватили пункт пересечения границы с Иорданией в Насибе, а затем закрыли границу. 在阿拉伯叙利亚共和国南部,非国家武装团体在4月攻陷了与约旦交界的Nasib过境点,并随后关闭边境,对人道主义行动继续造成干扰。 |
Председатель может также предложить прервать или закрыть заседание или прения по обсуждаемому вопросу. 主席还可提议暂停会议或休会或暂停辩论所讨论的项目。 |
Водоснабжение прекратилось, аэропорт в Сан-Хуане закрыли, дома местных братьев, которые собирались принимать у себя делегатов, были сильно повреждены. 当时自来水供应已中断,圣胡安的机场也关闭了;当地弟兄本来打算接待数百个海外代表到家里住,但他们的家不少都受到台风损毁。 |
让我们学习 俄语
现在您对 俄语 中的 закрыть 的含义有了更多的了解,您可以通过选定的示例了解如何使用它们以及如何阅读它们。并记住学习我们建议的相关单词。我们的网站会不断更新新单词和新示例,因此您可以在 俄语 中查找您不知道的其他单词的含义。
更新了 俄语 的单词
你知道 俄语
俄语是东斯拉夫语,原产于东欧的俄罗斯人民。 它是俄罗斯、白俄罗斯、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦的官方语言,并在波罗的海国家、高加索地区和中亚广泛使用。 俄语有类似于塞尔维亚语、保加利亚语、白俄罗斯语、斯洛伐克语、波兰语和其他源自印欧语系斯拉夫语支的语言的词。 俄语是欧洲最大的母语,也是欧亚大陆最常见的地理语言。 它是使用最广泛的斯拉夫语言,全球共有超过 2.58 亿人使用。 俄语是世界上以母语为母语的人数第七多的语言,也是世界上第八多的语言。 这种语言是联合国六种官方语言之一。 俄语也是互联网上第二受欢迎的语言,仅次于英语。