俄语
俄语 中的 курган 是什么意思?
俄语 中的单词 курган 是什么意思?文章解释了完整的含义、发音以及双语示例以及如何在 俄语 中使用 курган 的说明。
俄语 中的курган 表示古墓, 丘, 土坟, 库尔干, 庫爾干。要了解更多信息,请参阅下面的详细信息。
听发音
单词 курган 的含义
古墓noun |
丘noun |
土坟noun |
库尔干proper (Курган (город) На эту же тему были проведены встречи в ГБАО, городе Курган-Тюбе, Варзобском и Гиссарском районах. 在戈尔诺-巴达赫尚自治州、库尔干秋别市、瓦尔佐布区和希萨尔地区举行了同一主题的会议。 |
庫爾干proper На эту же тему были проведены встречи в ГБАО, городе Курган-Тюбе, Варзобском и Гиссарском районах. 在戈尔诺-巴达赫尚自治州、库尔干秋别市、瓦尔佐布区和希萨尔地区举行了同一主题的会议。 |
查看更多示例
В решении проблем женщин на селе в целом, и в особенности в решении проблем сельских женщин, являющихся главами домохозяйств, в сфере трудоустройства в городах Курган-Тюбе, Хорог и Тавильдаринском районе, создание Бирж труда для женщин и сеть социально-деловых центров, оказание содействия в создании НПО, занимающихся проблемами трудоустройства женщин 为了解决广大农村妇女,特别是农村女户主家长面临的寻找工作问题,库尔干-秋布市、霍罗格市和塔维尔达拉地区设立了妇女职业介绍劳动力交换所和社区商业中心网,还帮助设立非政府组织,以解决妇女的求职问题。 |
В # году в городе Курган-Тюбе создана биржа труда для женщин, которая имеет контакт с Комитетом женщин и семьи Хатлонской области 年,库尔干秋别市设立了妇女职业介绍所,该机构与哈特隆州妇女和家庭委员会有联系。 |
Пожалуйста, представьте подробную информацию о результатах осуществления Национального плана действий по улучшению положения женщин, по повышению статуса и роли женщин на 1998–2005 годы в плане создания возможностей для приносящих доход видов деятельности среди женщин и предоставления женщинам микрокредитов в 2001 и 2002 годах в некоторых районах Таджикистана, а также о том, был ли в других городах или районах Таджикистана применен опыт деятельности Биржи труда для женщин, созданной в городе Курган-Тюбе. 请详细介绍《1998-2005年期间提高妇女作用和地位全国行动计划》在2001和2002年对塔吉克斯坦一些地区的妇女创收能力以及对给予妇女小额信贷方面所产生的结果,并请介绍库尔干-秋别市妇女劳务交流的努力是否在塔吉克斯坦的其他城市和地区得到推广。 |
На эту же тему были проведены встречи в ГБАО, городе Курган-Тюбе, Варзобском и Гиссарском районах. 在戈尔诺-巴达赫尚自治州、库尔干秋别市、瓦尔佐布区和希萨尔地区举行了同一主题的会议。 |
Наряду с традиционными мерами, предусматривающими трудоустройство безработных, выплату пособий, изыскиваются нетрадиционные меры привлечения к занятости, такие, как организация "Молодежной практики", создание Биржи труда для женщин в городе Курган-Тюбе, сети социально-деловых центров, оказывается содействие в создании НПО, занимающихся проблемами содействия занятости женщин. 除了帮助失业人员求职和发放福利等常规措施外,正在探索促进就业的新办法,比如介绍为青年人安排工作的经验、为库尔干秋别市的妇女成立一个就业中心、创建一个商业中心网络,以及协助成立一个解决有关促进妇女就业问题的非政府组织。 |
Согласно совместному Постановлению Министерства труда и социальной защиты населения Республики Таджикистан и Хукумата города Курган-Тюбе от # декабря # года No # "О создание Курган-Тюбинской Биржи труда для женщин" была создана Биржа труда для женщин 自该中心开始运作以来,已经有 # 多名妇女和女孩通过该中心求职,其中 # 人已经就业,约 # 人在公共部门找到了有酬工作 # 名妇女和女孩登记进行职业培训(女裁缝和秘书打字员),另有 # 人接受了咨询和建议。 |
Раскопки ведутся в промежутках между домами палестинцев, построенными на вершине этого кургана. 挖掘正在巴勒斯坦人在山丘顶端建造的房屋之间的空地上进行。 |
По форме они больше напоминают не дороги, а курганы. 这里的桩柱看起来不像道路,倒像土墩。 |
Останки античной эпохи (финикийской, эллинской, древнеримской), расположенные у основания кургана, тоже покрыты таким же слоем нефти" 位于下游的古迹(腓尼基、古希腊和罗马)遗址,也同样覆盖着一层碳氢化合物。” |
Только в 2003 году Курган-Тюбинской Биржей труда для женщин трудоустроено 460 женщин и девушек, направлены на профессиональное обучение 30 человек, общественные оплачиваемые работы – 150 человек. 仅在2003年,通过库尔干秋别职业中心就为460名妇女和女孩找到了工作,30人登记进行职业培训,150人被聘用从事有酬公职的工作。 |
Оккупанты сравняли с землей уникальные монументы бронзовой эпохи — более 100 курганов на Ходжалинском курганном поле площадью 50 гектаров. 亚美尼亚的占领使青铜器时代独一无二的遗产——覆盖50公顷土地并拥有100座古墓的Khojaly古墓群被夷为平地。 |
Оккупанты сравняли с землей уникальные монументы бронзовой эпохи- более # курганов на Ходжалинском курганном поле площадью # гектаров 亚美尼亚的占领使青铜器时代独一无二的遗产--覆盖 # 公顷土地并拥有 # 座古墓的Khojaly古墓群被夷为平地。 |
В 2002 году в городе Курган-Тюбе создана биржа труда для женщин, которая имеет контакт с Комитетом женщин и семьи Хатлонской области. 2002年,库尔干秋别市设立了妇女职业介绍所,该机构与哈特隆州妇女和家庭委员会有联系。 |
Священнику, искавшему место погребения Иисуса, повстречался курган, который он и принял за могилу Христа. 在寻找埋葬耶稣的地方时,他无意中找到了一个土墩,于是就认定这是墓地所在之处。 |
Подобные курсы были проведены в Хатлонской области с привлечением 20 женщин из числа главных специалистов местных исполнительных органов государственной власти и других активисток города Куляба, а также 20 имамов мечетей пятикратной молитвы города Курган-Тюбе. 在哈特隆州也举办了类似的培训班,库利亚布市行政机关地方执行当局的主要专家和其他活动家中有20名女性参加,库尔干秋别市一天祈祷五次的清真寺的20位阿訇也参加了培训班。 |
В декабре 1957 года Эмилия переехала в Курган (Западная Сибирь), чтобы позаботиться о нашей дочери, Тамаре, которая жила там вместе с родителями Эмилии. 1957年12月,埃米莉娅迁往西伯利亚西部的库尔干,好照顾我们的女儿塔玛拉。 在此之前,我们请埃米莉娅的父母照顾塔玛拉。 |
Наряду с традиционными мерами, предусматривающими трудоустройство безработных, выплату пособий, изыскиваются нетрадиционные меры привлечения к занятости, такие, как организация "Молодежной практики", создание Биржи труда для женщин в городе Курган-Тюбе, сети социально-деловых центров, оказывается содействие в создании НПО, занимающихся проблемами содействия занятости женщин 除了帮助失业人员求职和发放福利等常规措施外,正在探索促进就业的新办法,比如介绍为青年人安排工作的经验、为库尔干秋别市的妇女成立一个就业中心、创建一个商业中心网络,以及协助成立一个解决有关促进妇女就业问题的非政府组织。 |
Согласно совместному Постановлению Министерства труда и социальной защиты населения Республики Таджикистан и Хукумата города Курган-Тюбе от 7 декабря 2000 года No 73 "О создание Курган-Тюбинской Биржи труда для женщин" была создана Биржа труда для женщин. 根据2000年12月7日劳动和社会福利部和库尔干秋别执行机构题为“设立库尔干秋别妇女职业中心”的第73号联合决定,成立了一个妇女职业中心。 |
Пожалуйста, представьте подробную информацию о результатах осуществления Национального плана действий по улучшению положения женщин, по повышению статуса и роли женщин на # годы в плане создания возможностей для приносящих доход видов деятельности среди женщин и предоставления женщинам микрокредитов в # и # годах в некоторых районах Таджикистана, а также о том, был ли в других городах или районах Таджикистана применен опыт деятельности Биржи труда для женщин, созданной в городе Курган-Тюбе 请详细介绍《 # 年期间提高妇女作用和地位全国行动计划》在 # 和 # 年对塔吉克斯坦一些地区的妇女创收能力以及对给予妇女小额信贷方面所产生的结果,并请介绍库尔干-秋别市妇女劳务交流的努力是否在塔吉克斯坦的其他城市和地区得到推广。 |
h) # изделий из камня разного размера из района Буркана и пятого кургана района Вафры h) 来自布尔琴地区 # 块不同大小的火石,以及来自瓦福拉地区的 # 块火石 |
138 изделий из камня разного размера из района Буркана и пятого кургана района Вафры; 来自布尔琴地区138块不同大小的火石,以及来自瓦福拉地区的5块火石; |
让我们学习 俄语
现在您对 俄语 中的 курган 的含义有了更多的了解,您可以通过选定的示例了解如何使用它们以及如何阅读它们。并记住学习我们建议的相关单词。我们的网站会不断更新新单词和新示例,因此您可以在 俄语 中查找您不知道的其他单词的含义。
更新了 俄语 的单词
你知道 俄语
俄语是东斯拉夫语,原产于东欧的俄罗斯人民。 它是俄罗斯、白俄罗斯、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦的官方语言,并在波罗的海国家、高加索地区和中亚广泛使用。 俄语有类似于塞尔维亚语、保加利亚语、白俄罗斯语、斯洛伐克语、波兰语和其他源自印欧语系斯拉夫语支的语言的词。 俄语是欧洲最大的母语,也是欧亚大陆最常见的地理语言。 它是使用最广泛的斯拉夫语言,全球共有超过 2.58 亿人使用。 俄语是世界上以母语为母语的人数第七多的语言,也是世界上第八多的语言。 这种语言是联合国六种官方语言之一。 俄语也是互联网上第二受欢迎的语言,仅次于英语。