冰岛的 中的 orð 是什么意思?

冰岛的 中的单词 orð 是什么意思?文章解释了完整的含义、发音以及双语示例以及如何在 冰岛的 中使用 orð 的说明。

冰岛的 中的orð 表示词, 詞, 單詞。要了解更多信息,请参阅下面的详细信息。

听发音

单词 orð 的含义

noun

Mér þykir auðveldast að muna orð með gagnyrtum skilgreiningum.
我发现有明确定义的最容易记住。

noun

Mér þykir auðveldast að muna orð með gagnyrtum skilgreiningum.
我发现有明确定义的最容易记住。

單詞

noun

Ef þetta er valið, verður nýja orðabókin búin til með því að annaðhvort hlaða inn orðabókarskrá eða með því að telja einstök orð í textanum
如果您选择了此框, 则会创建新字典, 方法或者是装入字典文件, 或者是累计文本中的单个单词

查看更多示例

20 Orð Jesú í Matteusi 28:19, 20 sýna að þeir sem gerðir hafa verið lærisveinar hans ættu að láta skírast.
20 耶稣在马太福音28:19,20所说的话表明受浸者应当是已经成为他门徒的人。
19 Það er mikil gæfa að hafa orð Guðs, Biblíuna, og geta notað kröftugan boðskap hennar til að uppræta falskenningar og ná til hjartahreinna manna.
19 我们不但有上帝的话语圣经,也能用圣经的有力信息推翻错误的道理,打动正直人的心,这是多大的乐事!
(Jesaja 26:1, 2) Þetta eru fagnandi orð fólks sem treysti á Jehóva.
以赛亚书26:1,2)这段兴高采烈的话,是信赖耶和华的人说的。
Markmiðið var ekki einfaldlega að vera með hugann fullan af upplýsingum heldur að hjálpa öllum í fjölskyldunni að elska Jehóva og orð hans í verki. — 5. Mósebók 11: 18, 19, 22, 23.
他们的目的不是仅要儿女有满脑子的知识,而是要帮助家人借着所过的生活表明自己深爱耶和华和他的话语。——申命记11:18,19,22,23。
Kærleikur til Jehóva er hreinasta hvötin til að lesa orð hans.
人阅读圣经,应该由于爱耶和华,这就是读经最纯正的动机了。
„Þitt orð er sannleikur,“ sagði hann í bæn til föður síns.
他曾在祷告里对天父说:“你的话语就是真理。”(
Gættu þess að orð renni ekki saman og að málhljóð eða endingar falli ekki niður þannig að merkingin verði áheyrendum óljós.
不要把两三个含糊地念成一两个音,让人听不清楚。
Þegar við erum að rannsaka orð í Biblíunni verðum við líka að vita í hvaða samhengi orðið stendur.
你研究圣经中某些词语的意思时,也须要了解上下文。
Þegar þú lest ritningarstaði skaltu venja þig á að leggja áherslu á þau orð sem sýna hvers vegna þú ert að lesa textann.
养成好习惯,朗读经文时强调直接支持论点的字眼。
Þá getum við tekið undir orð sálmaritarans sem sagði: „Guð hefir heyrt, gefið gaum að bænarópi mínu.“ — Sálmur 10:17; 66:19.
这样,我们就能像诗篇一位执笔者那样衷心地说:“上帝确实垂听了我,他留心听我祷告的声音。”( 诗篇10:17;66:19)
Hans eigið orð sýnir að „laun syndarinnar er dauði.“
他自己的话语表明“罪的工价乃是死”。(
„Sælir eru þeir, sem heyra Guðs orð og varðveita það.“ — LÚKAS 11:28.
“听上帝之道而遵守的人有福[了]。”——路加福音11:28。
Hvernig bera orð Maríu vitni um ...
你怎样从马利亚的话看出她......
(Hebreabréfið 6:1, Lifandi orð) Fara allir eftir þessu ráði?
希伯来书6:1,《新世》)但是否所有人都听从这个劝告呢?
(Amos 3:2) Þessi orð ættu að vekja okkur til umhugsunar um okkar eigin frelsun úr ánauð í Egyptalandi nútímans — hinu illa heimskerfi sem nú er.
阿摩司书3:2)听到这句话,我们都应当自省一下:今天,耶和华也拯救我们脱离“埃及”,即现今这个邪恶的制度,让我们不再被这个制度奴役。
Skoðum hvernig þessi orð, sem Jóhannes postuli skrifaði, útskýra hvers vegna við erum til.
关于人为什么会活在世上,就让我们看看使徒约翰所写的这段话怎么说。
En slíkur hugsunarháttur er jafnheimskulegur og fáránlegur núna og hann var þegar sálmaritarinn skrifaði þessi orð fyrir meira en 3000 árum.
今天,“没有上帝”这个想法,跟3000多年前圣经执笔者写诗篇的时候一样愚昧无知、毫无见识。
Trú okkar á Guð, orð hans og eingetinn son gerir okkur fært að ‚sigra heiminn.‘
我们对上帝、他的道和他的独生子所怀的信心使我们能够“胜过世界”
Engillinn sagði: „Frá því að orð barst um endurreisn og endurbyggingu Jerúsalem, allt til komu hins smurða, líða sjö vikur og á sextíu og tveim vikum verður hún endurreist.“
上帝的天使说:“从颁布谕旨修复、重建耶路撒冷,直到称为‘弥赛亚’的领袖出现,将有七个七的时期,又有六十二个七的时期。”
Í fyrsta lagi gætu orð hans hafa byggst á trú.
首先,罗得这样做很可能是出于信心。
Orð Biblíunnar eru harla ólík öðrum fornum trúarritum sem einkennast mjög af hjátrú og hafa á sér sterkan goðsagnablæ.
这跟古代充满神话和迷信的宗教著作比起来天差地远!
Farðu þá eftir ráðleggingu Biblíunnar: „Hneig eyra þitt og heyr orð hinna vitru.“
要是这样,请听听圣经的劝告:“你要侧耳听智者的话,专心领受我的知识。”(
(5. Mósebók 6: 4) Jesús Kristur endurtók þessi orð.
申命记6:4)耶稣基督也复述过这个真理。(
Þetta er vegna þess að ný orð hafa bæst við tungumálið og komið í staðinn fyrir eldri orð og auk þess hafa mörg orð breytt um merkingu.
一个原因是有些旧的希腊语词已被新词取代,不少仍然通用的词汇,意义也跟以前不同了。
(Efesusbréfið 5:15) Með því að nema orð Guðs og hugleiða það sem við lærum getum við ,lifað í sannleikanum‘.
以弗所书5:15)我们学习圣经,沉思所学的知识,就能“按着真理行事”。(

让我们学习 冰岛的

现在您对 冰岛的 中的 orð 的含义有了更多的了解,您可以通过选定的示例了解如何使用它们以及如何阅读它们。并记住学习我们建议的相关单词。我们的网站会不断更新新单词和新示例,因此您可以在 冰岛的 中查找您不知道的其他单词的含义。

你知道 冰岛的

冰岛语是日耳曼语,也是冰岛的官方语言。 它是印欧语系的一种语言,属于日耳曼语族的北日耳曼语支。 大多数说冰岛语的人居住在冰岛,大约有 320,000 人。 超过 8,000 名以冰岛语为母语的人居住在丹麦。 美国约有 5,000 人使用该语言,加拿大有 1,400 多人使用该语言。 尽管冰岛 97% 的人口以冰岛语为母语,但在冰岛以外的社区,尤其是加拿大,使用冰岛语的人数正在下降。