戦女神 ใน ญี่ปุ่น หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า 戦女神 ใน ญี่ปุ่น คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ 戦女神 ใน ญี่ปุ่น

คำว่า 戦女神 ใน ญี่ปุ่น หมายถึง วาลคิรี หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า 戦女神

วาลคิรี

noun

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

彼らは女神の小さな宮を買い,偉大な女性,淑女,女王,処女,「祈りを聞き届けてくださる方」といった言葉で女神に呼びかけました。
พวก เขา ซื้อ ศาล เจ้า เล็ก ๆ ของ เทพ ธิดา และ โห่ ร้อง อวย ชัย นาง ฐานะ เป็น องค์ ใหญ่ ยิ่ง เป็น นาย หญิง ราชินี พรหมจารี ของ พวก เขา “ผู้ ซึ่ง สดับ ฟัง และ ยอม รับ คํา อธิษฐาน.”
16 そして 彼 かれ ら は、 町 まち を 守 まも り 抜 ぬ く ため に 昼 ひる は 勇 いさ ましく たたか い、 夜 よる は 夜 よる で 苦 く 労 ろう を 重 かさ ねて いた ので、 肉 にく 体 たい も 精神 せいしん も 疲 つか れ 切 き って いました。 彼 かれ ら は この よう に、あり と あらゆる ひどい 苦 く 難 なん に 耐 た えて きました。
๑๖ แท้จริงแล้ว, และพวกเขาหดหู่ทั้งทางร่างกายและวิญญาณ, เพราะพวกเขาต่อสู้มาแล้วอย่างองอาจในตอนกลางวันและทํางานหนักในตอนกลางคืนเพื่อรักษาเมืองของตน; และดังนั้นพวกเขาจึงต้องทนทุกข์อย่างใหญ่หลวงทุกอย่าง.
43 すると この 度 たび は、レーマン 人 じん も 激 はげ しく たたか った。 レーマン 人 じん は いまだ かつて 知 し られて いない ほど、すなわち、 両者 りょうしゃ の せん 争 そう が 始 はじ まって 以 い 来 らい 一 いち 度 ど も なかった ほど、 非 ひ 常 じょう に 大 おお きな 力 ちから と 勇 ゆう 気 き を 奮 ふる って たたか った。
๔๓ เมื่อเป็นดังนี้ชาวเลมันได้ต่อสู้อย่างหนักยิ่ง; แท้จริงแล้ว, ไม่เคยเป็นที่รู้มาก่อนว่าชาวเลมันเคยต่อสู้ด้วยพละกําลังและความกล้าหาญยิ่งถึงเพียงนั้น, ไม่เลย, ไม่เคยแม้ตั้งแต่แรกเริ่ม.
33 わたし は 激 はげ しく 怒 いか って 誓 ちか い、 地 ち の 面 おもて に 1 せん 争 そう が ある よう に 定 さだ めた。 そこで、 悪 あく 人 にん は 悪 あく 人 にん を 殺 ころ し、 恐 きょう 怖 ふ が すべて の 人 ひと に 及 およ ぶ で あろう。
๓๓ เราให้คํามั่นในโทสะของเรา, และประกาศิตสงครามกบนพื้นพิภพ, และคนชั่วร้ายจะสังหารคนชั่วร้าย, และความกลัวจะเกิดแก่มนุษย์ทุกคน;
さらに,アシェラのような,バアルに付随する女神たちも崇拝していました。
พวก เขา ยัง นมัสการ สหาย หญิง ของ พระ บาละ เช่น อะเชรา ด้วย.
あなた は わ な い って い う の ?
เธอจะบอกว่าเธอจะไม่คิดสู้เลยรึไง
9 ところで、レーマン 人 じん と レムエル 人 じん 、それに イシマエル 人 じん は レーマン 人 じん と 呼 よ ばれて いた ので、この たたか い は ニーファイ 人 じん と レーマン 人 じん と の 間 あいだ で 行 おこな われた もの で あった。
๙ บัดนี้ เรียกชาวเลมันและชาวเลมิวเอลและชาวอิชมาเอลว่าชาวเลมัน, และสองฝ่ายนั้นคือชาวนีไฟกับชาวเลมัน.
12 まことに 彼 かれ ら は もう 一 いち 度 ど 、すなわち 三 度 ど 目 め の たたか い に 出 で た が、 同 おな じ よう に 損害 そんがい を 被 こうむ った。 そして、 殺 ころ されなかった 者 もの たち は、ニーファイ の 町 まち に また 帰 かえ った。
๑๒ แท้จริงแล้ว, พวกเขาไปอีกแม้เป็นครั้งที่สาม, และได้รับความเสียหายแบบเดียวกัน; และคนที่ไม่ถูกสังหารก็กลับมาเมืองแห่งนีไฟอีก.
8 偶像礼拝にかかわるねたみの象徴とは,カナン人が自分たちの神バアルの妻とみなしていた偽りの女神を表わす聖木のことだったかもしれません。
8 สัญลักษณ์ ความ หึง หวง เชิง รูป เคารพ อาจ เป็น เสา ศักดิ์สิทธิ์ ที่ ใช้ แทน เทพ ธิดา ที่ เป็น พระ เท็จ ซึ่ง ชาว คะนาอัน ถือ ว่า เป็น ภรรยา พระ บาละ ที่ เขา บูชา.
私 の 父 が 本当 の 戦争 を っ て 勝 っ た
พระบิดาข้าต่างหากที่ชนะสงครามของจริง
7 そして 彼 かれ ら は、 たたか う 準 じゅん 備 び を して、アンテパス と 呼 よ ばれて いる 山 やま の 頂上 ちょうじょう に 集 あつ まって いた。
๗ และเหตุการณ์ได้บังเกิดขึ้นคือพวกเขามาชุมนุมกันอยู่บนยอดเขาซึ่งเรียกว่าแอนทิพัส, เพื่อเตรียมสู้รบ.
それから,香を携えた者たちを先頭に,さまざまな男神女神をかたどった偶像を皆に見えるよう高く掲げた人々が行進します。
จาก นั้น ผู้ ถือ เครื่อง หอม ก็ นํา ขบวน แห่ รูป ปั้น เทพเจ้า และ เทพ ธิดา ต่าง ๆ โดย ชู ขึ้น สูง เพื่อ ให้ ทุก คน มอง เห็น.
う に も 相手 は 3 人 だ し マルコム は 古株 で 強 い
ผมหยุดพวกเขาไม่ได้หรอก
9 そこで わたし は、 民 たみ の 中 なか の 女 おんな 子 こ 供 ども を 荒 あ れ 野 の に 隠 かく れ させた。 そして、 武 ぶ 器 き を 持 も てる 男 おとこ たち を、 年 とし 老 お いた 者 もの も 若 わか い 者 もの も 皆 みな 、レーマン 人 じん と たたか う ため に 集 しゅう 合 ごう させ、それぞれ の 年齢 ねんれい に 応 おう じて 整列 せいれつ させた。
๙ และเหตุการณ์ได้บังเกิดขึ้นคือข้าพเจ้าให้พวกผู้หญิงและลูก ๆ ของผู้คนข้าพเจ้าไปซ่อนในแดนทุรกันดาร; และข้าพเจ้าให้ชายชราทั้งหมดของข้าพเจ้าด้วยที่ใช้อาวุธได้, และคนหนุ่มทั้งหมดของข้าพเจ้าด้วยที่สามารถใช้อาวุธได้, ให้มารวมกันเพื่อไปรบกับชาวเลมัน; และข้าพเจ้าจัดให้พวกเขาประจําที่ของตน, แต่ละคนตามอายุของเขา.
神々や女神たちに対する崇敬の念のこもった詠唱を伴う厳粛な踊りもあれば,宗教的な意味合いの全くない,島での日常生活を表現したにすぎないものもあります。
การ เต้น ฮูลา รวม ถึง ลีลา การ เต้น ที่ ดู เคร่ง ขรึม ประกอบ เพลง สวด ด้วย การ บูชา เทพเจ้า และ เทพ ธิดา อีก ทั้ง การ แสดง ที่ ใช้ คํา พูด ง่าย ๆ แบบ ที่ ใช้ ใน ชีวิต ประจํา วัน บน หมู่ เกาะ นี้ ซึ่ง ไม่ มี ความ สําคัญ ทาง ศาสนา แต่ อย่าง ใด.
エフェソスの銀細工人たちは,「アルテミスの銀製の宮」を作ることによって繁盛していました。 アルテミスは,狩猟や豊饒や出産の女神で,エフェソスの守護神とされていたのです。(
พวก ช่าง เงิน ใน เมือง เอเฟโซส์ มั่งคั่ง ร่ํารวย มา จาก การ “เอา เงิน ทํา เป็น ศาล จําลอง ของ เทพ ธิดา อาร์เตมิส” ผู้ อุปถัมภ์ เมือง เอเฟโซส์ และ เทพ ธิดา แห่ง การ ล่า สัตว์, การ เจริญ พันธุ์, และ การ กําเนิด บุตร.
2 見 み よ、すでに その 町 まち は 再建 さいけん されて おり、モロナイ は 町 まち の 境 さかい の 近 ちか く に 軍 ぐん 隊 たい を 配 はい 備 び して いた。 そして 彼 かれ ら は、レーマン 人 じん の 矢 や と 石 いし を 避 さ ける ため に、 周 しゅう 囲 い に 土 つち を 盛 も り 上 あ げて おいた。 レーマン 人 じん は 石 いし と 矢 や で たたか った から で ある。
๒ และดูเถิด, เมืองถูกสร้างขึ้นใหม่, และโมโรไนตั้งกองทัพกองหนึ่งอยู่ใกล้ชายแดนของเมือง, และพวกเขาพูนดินขึ้นโดยรอบเพื่อป้องกันตนจากลูกธนูและก้อนหินของชาวเลมัน; เพราะดูเถิด, พวกนั้นต่อสู้ด้วยก้อนหินและลูกธนู.
ギリシャ神話では,まさにこの場所で女神アフロディテが海から誕生したと言われています。
ตาม เทพนิยาย กรีก ณ ตําแหน่ง นี้ เอง ที่ ทะเล ได้ ให้ กําเนิด เทพ ธิดา อัฟโรดิเต.
これ が 最後 の さ だ な
นี้จะเป็นสงครามครั้งสุดท้ายที่เราแบ่งปัน
この平和は,困難で「対処しにくい[今の]危機の時代」に「信仰の戦いをりっぱに(う)」わたしたちの心を守ったり,わたしたちを強めたりするための助けになるでしょうか。 ―テモテ第一 6:12。 テモテ第二 3:1。
สันติ สุข นั้น จะ คุ้มครอง หัวใจ ของ เรา และ ชู กําลัง เรา ไหม ขณะ ที่ เรา “ปล้ํา สู้ อย่าง ดี อัน เกี่ยว กับ ความ เชื่อ” ใน ระหว่าง “วิกฤตกาล ซึ่ง ยาก ที่ จะ รับมือ ได้” นี้?—1 ติโมเธียว 6:12; 2 ติโมเธียว 3:1, ล. ม.
私 は 冷静 に
ฝืนใจให้สงบ
それから 彼 かれ は アムギド 王 おう と たたか う ため に 出 で て 行 い き、 両者 りょうしゃ は 長年 ながねん の 間 あいだ たたか った。 その 間 あいだ に コム は アムギド に 対 たい する 支 し 配 はい 権 けん を 得 え て、 王 おう 国 こく の 残 のこ り も 治 おさ める 権 けん 力 りょく を 手 て に 入 い れた。
และเขาปกครองอาณาจักรกึ่งหนึ่งนั้นสี่สิบสองปี; และเขาไปสู้รบกับกษัตริย์, แอมกิด, และพวกเขาสู้รบกันต่อเนื่องเป็นเวลาหลายปี, ซึ่งระหว่างเวลานั้นคอมได้อํานาจเหนือแอมกิด, และได้อํานาจเหนืออาณาจักรที่เหลืออยู่.
我々 は わ ず し て 去れ ま せ ん !
เราจะไม่ปล่อยโดยไม่มีการต่อสู้!
俺 たち も う ん だ
เราต้องไป
そのような状況の中で,パウロや初期クリスチャンが,「金や銀や石」でできた神々や女神ではなく,『世界を造られた神』をほめたたえるには大変な勇気が必要でした。
ภาย ใต้ สภาพ แวด ล้อม ดัง กล่าว นั้น เปาโล กับ คริสเตียน รุ่น แรก ต้อง ใช้ ความ กล้า หาญ เป็น อัน มาก ใน การ ยกย่อง สรรเสริญ “พระเจ้า ซึ่ง ทรง สร้าง โลก” แทน เทพเจ้า และ เทพ ธิดา ที่ สร้าง ขึ้น ด้วย “ทอง เงิน หรือ หิน.”

มาเรียนกันเถอะ ญี่ปุ่น

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ 戦女神 ใน ญี่ปุ่น มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ญี่ปุ่น

อัปเดตคำของ ญี่ปุ่น

คุณรู้จัก ญี่ปุ่น ไหม

ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาเอเชียตะวันออกที่พูดโดยผู้คนมากกว่า 125 ล้านคนในญี่ปุ่นและชาวญี่ปุ่นพลัดถิ่นทั่วโลก ภาษาญี่ปุ่นยังโดดเด่นด้วยการเขียนโดยทั่วไปโดยใช้แบบอักษรสามแบบรวมกัน: คันจิและคำสร้างคำสองประเภท ได้แก่ ฮิระงะนะและคะตะคะนะ คันจิ ใช้เพื่อเขียนคำภาษาจีนหรือคำภาษาญี่ปุ่นที่ใช้คันจิเพื่อแสดงความหมาย ฮิระงะนะใช้เพื่อบันทึกคำดั้งเดิมของญี่ปุ่นและองค์ประกอบทางไวยากรณ์ เช่น กริยาช่วย กริยาช่วย กริยาที่ลงท้ายด้วย คุณศัพท์... คะตะคะนะใช้เพื่อถอดความคำต่างประเทศ