愚かな ใน ญี่ปุ่น หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า 愚かな ใน ญี่ปุ่น คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ 愚かな ใน ญี่ปุ่น

คำว่า 愚かな ใน ญี่ปุ่น หมายถึง โง่, คนโง่, เง่า, ตุ่น, คนสมองทึบ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า 愚かな

โง่

(unwise)

คนโง่

(stupid)

เง่า

(brainless)

ตุ่น

(stupid)

คนสมองทึบ

(stupid)

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

しかし,そうした考え方は,詩編作者が3,000年余り前に上記のことを書き記した時と同じく,今日でも愚かで無分別な考え方です。
แต่ ความ คิด ดัง กล่าว เป็น ความ โง่ และ โฉด เขลา ใน ทุก วัน นี้ เช่น เดียว กับ ที่ เป็น เช่น นั้น เมื่อ ผู้ ประพันธ์ เพลง สรรเสริญ เขียน ถ้อย คํา นั้น กว่า 3,000 ปี มา แล้ว.
6月23日に始まる週: 111章「賢い処女と愚かな処女」の前まで
23 มิถุนายน: บท 111 ถึง หัวเรื่อง ย่อย “สาว พรหมจารี ฉลาด และ สาว พรหมจารี โง่”
何と愚かなのでしょう。
ช่าง โง่ เขลา เสีย จริง ๆ!
でも彼は愚かではありません
แต่เขาไม่ได้โง่ เขารู้ว่ามันไม่จริง
聖書が『この世の知恵は神にとっては愚かなものである』と述べているのももっともなことです。 ―コリント第一 3:19,20。
จึง เป็น ที่ เข้าใจ ได้ ที่ คัมภีร์ ไบเบิล บอก เรา ว่า “ปัญญา ของ โลก นี้ เป็น อปัญญา เฉพาะ พระเจ้า.”—1 โกรินโธ 3:19, 20.
愚かなことをして親の信用を失ってしまったとき,それを取り戻すために何ができますか。
และ ถ้า ตอน นี้ พ่อ แม่ ไม่ ไว้ ใจ คุณ เพราะ คุณ เคย ทํา สิ่ง ที่ ไม่ ค่อย ฉลาด คุณ จะ ปรับ ปรุง ตัว ให้ ดี ขึ้น ได้ อย่าง ไร?
しかも,その人が賢い者となるか愚かな者となるかをだれが知っていよう。
แล้ว ใคร จะ ไป รู้ ว่า เขา คน นั้น จะ เป็น คน มี สติ ปัญญา หรือ เป็น คน โฉด เขลา เล่า?
箴言 18:13)そうであれば,「全地を裁く方」を単なる人間が批判するというのは,なおさら愚かなことです。 ―創世記 18:25。
(สุภาษิต 18:13) คง เป็น การ โฉด เขลา ยิ่ง กว่า นั้น สัก เพียง ไร ที่ มนุษย์ ผู้ ต่ําต้อย จะ วิพากษ์วิจารณ์ “ผู้ พิพากษา แห่ง แผ่นดิน โลก ทั้ง สิ้น”!—เยเนซิศ 18:25, ล. ม.
1世紀の社会で,杭につけられた人をメシアとみなすのは,愚かなことだったのです。
ผู้ คน ใน ศตวรรษ แรก ถือ ว่า เป็น เรื่อง โง่ ที่ จะ นับถือ คน ที่ ถูก ตรึง ว่า เป็น พระ มาซีฮา.
ですから,決して故意に,賢明でない ― さらには愚かな ― 決定を下して,友人や親族との,また何よりも神との貴重な関係を危うくすることがないようにしましょう。
ดัง นั้น อย่า จงใจ ตัดสิน ใจ อย่าง ไม่ ฉลาด—กระทั่ง อย่าง โง่ เขลา—ที่ อาจ ทําลาย สัมพันธภาพ อัน ล้ํา ค่า กับ มิตร สหาย, และ ญาติ พี่ น้อง, หรือ เหนือ สิ่ง อื่น ใด กับ พระเจ้า.
* この真理は,広い道と細い道,良い木と悪い木,賢い人と愚かな人のたとえと,どのように関連しているでしょうか。
* ความจริงนี้เกี่ยวข้องอย่างไรกับคําอธิบายเรื่องทางกว้างและแคบ ต้นไม้ดีและเลว คนฉลาดและคนโง่
例えば,社会恐怖症の人は社交的な集まりでこう考えるかもしれません。『 自分は愚かに見える。
ยก ตัว อย่าง ขณะ อยู่ที่ การ ชุมนุม สังสรรค์ คน ที่ เป็น โรค กลัว สังคม อาจ พูด กับ ตัว เอง ว่า ‘ฉัน นี้ ดู โง่ จัง.
だれにせよ,もし自分の思いと心に,うそ,愚かな冗談,また不義な事柄,不道徳な事柄,徳とされない事柄,憎むべき事柄,忌むべき事柄などを満たすなら,クリスチャンとしての喜びを保つことはできません。
ไม่ มี ผู้ ใด จะ คง ความ ยินดี แบบ คริสเตียน ไว้ ได้ ถ้า เขา บรรจุ จิตใจ และ หัวใจ ของ เขา ด้วย การ มุสา การ พูด โลน ลามก, และ เรื่อง ที่ ไม่ มี คุณธรรม, ผิด ศีลธรรม, ปราศจาก ซึ่ง คุณ ความ ดี, น่า เกลียด, และ น่า สะอิดสะเอียน.
全て を 台無し に し た か も しれ な い の よ 、 愚か 者 だ わ 。
คุณจะทําลายทุกอย่างนะ คนงี่เง่า
パウロは,キリストについての音信は「滅びゆく人々にとっては愚かなこと」である,と言いました。(
เปาโล บอก ว่า “คน ทั้ง หลาย ที่ กําลัง จะ พินาศ” เห็น ข่าวสาร เกี่ยว กับ พระ คริสต์ “เป็น เรื่อง โง่.”
こうしたことすべては,空虚,無為,はかなさ,愚かさ,無目的,挫折以外の何ものでもありません。
ทั้ง หมด นี้ ก็ คือ ความ ว่าง เปล่า, ความ ไร้ ประโยชน์, ความ ไร้ แก่น สาร, ความ โง่ เขลา, ความ ไร้ จุด มุ่ง หมาย, และ ความ ข้องขัดใจ.
テモテの時代のエフェソスと同じように,今の時代においても,「愚かで無知な質問」をこねまわす人,「常に学びながら,決して真理の正確な知識に達することができない」人,自分の利己的な願いどおりに耳をくすぐってくれるような教え手を好んで「健全な教え」を退ける人々がいます。(
เช่น เดียว กับ ที่ เมือง เอเฟโซ ใน สมัย ของ ติโมเธียว สมัย ปัจจุบัน ก็ เช่น กัน มี คน ที่ วุ่นวาย กับ “การ ซัก ถาม โง่ ๆ และ ขาด ความ รู้” ผู้ ซึ่ง “เรียน อยู่ เสมอ และ ถึง กระนั้น ก็ ไม่ สามารถ บรรลุ ความ รู้ ถ่องแท้ เกี่ยว กับ ความ จริง ได้ เลย” และ ผู้ ที่ ปฏิเสธ “คํา สอน ที่ มี ประโยชน์ ต่อ สุขภาพ” เพื่อ เอา ใจ ครู ที่ ยอน หู พวก เขา อย่าง ที่ พวก เขา ต้องการ ด้วย ความ เห็น แก่ ตัว.
自分は賢いと唱えながら,彼らは愚かとなり,不朽の神の栄光を,朽ちる人間の,また鳥や四つ足の生き物やはうものの像のようなものに変えました」。
เขา ถือ ตัว ว่า เป็น นัก ปราชญ์, เขา จึง เป็น คน โง่ เขลา ไป, และ เขา เอา สง่า ราศี ของ พระเจ้า ที่ จะ ศูนย์ เสีย ไป ไม่ ได้ มา แปลง เป็น รูป มนุษย์ ที่ จะ เปื่อย เน่า ไป, เป็น รูป นก, เป็น รูป สัตว์ จตุบาท, และ เป็น รูป สัตว์ เลื้อยคลาน.”
箴言 14章17節には,『怒ることに速い者は愚かなことを行なう』とあります。
สุภาษิต 14:17 กล่าว ว่า “บุคคล ผู้ โกรธ เร็ว ย่อม ประพฤติ ใน สิ่ง โฉด เขลา.”
箴言 22章15節は,「愚かさが少年[あるいは,少女]の心につながれている」ことを認めています。
พระ ธรรม สุภาษิต 22:15 ยอม รับ ว่า “ความ โฉด เขลา ผูก พัน อยู่ ใน จิตต์ ใจ ของ เด็ก.”
マタ 25:7‐10 花婿が到着した時,5人の愚かな処女たちはその場にいなかった。
มธ 25:7-10—หญิง สาว บริสุทธิ์ ที่ โง่ ไม่ อยู่ ตอน ที่ เจ้าบ่าว มา ถึง
「本当に愚かだった」と感じる元戦士
อดีต นัก รบ คน หนึ่ง รู้สึก ว่า ตน “โง่ สิ้น ดี”
そして,わたしたちは皆,恥ずべき行ない,愚かな話,卑わいな冗談などが集会で占める場は一切ないことを認めるに違いありません。
และ ไม่ ต้อง สงสัย เรา ทุก คน เห็น พ้อง กัน ว่า ความ ประพฤติ อัน น่า ละอาย, การ พูด คุย เรื่อง ไร้ สาระ, หรือ การ พูด ตลก หยาบ โลน ใด ๆ เป็น เรื่อง ไม่ เหมาะ สม อย่าง แน่นอน ณ การ ประชุม ของ เรา.—เอเฟ.
ある事柄が初めのうち理解しにくいというだけで,エホバに仕えることをやめたり,「健全な言葉の型」に反するようなことを言ったりするのは,なんと愚かなことでしょう。 ―テモテ第二 1:13。
ช่าง เป็น ความ เขลา สัก เพียง ไร ที่ จะ เลิก รับใช้ พระ ยะโฮวา หรือ พูด ใน ลักษณะ ที่ ตรง กัน ข้าม กับ “แบบ แผน แห่ง ถ้อย คํา ที่ มี ประโยชน์ ต่อ สุขภาพ” เพียง เพราะ มี บาง สิ่ง ที่ ยาก จะ เข้าใจ ใน ตอน แรก!—2 ติโมเธียว 1:13, ล. ม.
生ける預言者や使徒たちが避けるように警告している「愚かな盲目の導き手たち」として,どのようなものがあるでしょうか(ヒラマン13:29)。
“คนนําทางที่เขลาและมืดบอด” (ฮีลามัน 13:29) ประเภทใดบ้างที่ศาสดาพยากรณ์และอัครสาวกที่ยังมีชีวิตอยู่เตือนให้เราหลีกเลี่ยง

มาเรียนกันเถอะ ญี่ปุ่น

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ 愚かな ใน ญี่ปุ่น มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ญี่ปุ่น

อัปเดตคำของ ญี่ปุ่น

คุณรู้จัก ญี่ปุ่น ไหม

ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาเอเชียตะวันออกที่พูดโดยผู้คนมากกว่า 125 ล้านคนในญี่ปุ่นและชาวญี่ปุ่นพลัดถิ่นทั่วโลก ภาษาญี่ปุ่นยังโดดเด่นด้วยการเขียนโดยทั่วไปโดยใช้แบบอักษรสามแบบรวมกัน: คันจิและคำสร้างคำสองประเภท ได้แก่ ฮิระงะนะและคะตะคะนะ คันจิ ใช้เพื่อเขียนคำภาษาจีนหรือคำภาษาญี่ปุ่นที่ใช้คันจิเพื่อแสดงความหมาย ฮิระงะนะใช้เพื่อบันทึกคำดั้งเดิมของญี่ปุ่นและองค์ประกอบทางไวยากรณ์ เช่น กริยาช่วย กริยาช่วย กริยาที่ลงท้ายด้วย คุณศัพท์... คะตะคะนะใช้เพื่อถอดความคำต่างประเทศ