ヤギ肉 ใน ญี่ปุ่น หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า ヤギ肉 ใน ญี่ปุ่น คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ ヤギ肉 ใน ญี่ปุ่น

คำว่า ヤギ肉 ใน ญี่ปุ่น หมายถึง เนื้อแพะ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า ヤギ肉

เนื้อแพะ

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

彼らが再びとパンの不足のためにつぶやくと,神は夕方にはうずらを,朝には地面に降りた露のような,甘味のあるマナを彼らに与えられます。
อีก ครั้ง เมื่อ พวก เขา บ่น เรื่อง ไม่ มี เนื้อ และ ขนมปัง กิน พระองค์ ก็ ทรง จัด ให้ มี นก กระทา สําหรับ เขา ใน ตอน เย็น และ ทรง ประทาน “มานา” อัน มี รส หวาน ลักษณะ เหมือน น้ํา ค้าง ตาม พื้น ดิน ใน เวลา เช้า.
ですから,律法には「による弱さ」がありました。
ดัง นั้น พระ บัญญัติ “อ่อน กําลัง เนื่อง จาก ความ ไม่ สมบูรณ์ ของ มนุษย์.”
そうなると 問い合わせを受けるようになりました 「ヒトの組織を培養できるのならば 動物由来の製品--や皮など--も作れるのでは?」
และด้วยเหตุนี้ เราเริ่มจะได้รับคําถามดั่งเช่น "ถ้าคุณสามารถปลูกชิ้นส่วนมนุษย์ได้ล่ะก็ คุณจะปลูกผลิตภัณฑ์สัตว์เช่นเนื้อหรือหนังได้หรือเปล่า"
16 そして 彼 かれ ら は、 町 まち を 守 まも り 抜 ぬ く ため に 昼 ひる は 勇 いさ ましく 戦 たたか い、 夜 よる は 夜 よる で 苦 く 労 ろう を 重 かさ ねて いた ので、 にく 体 たい も 精神 せいしん も 疲 つか れ 切 き って いました。 彼 かれ ら は この よう に、あり と あらゆる ひどい 苦 く 難 なん に 耐 た えて きました。
๑๖ แท้จริงแล้ว, และพวกเขาหดหู่ทั้งทางร่างกายและวิญญาณ, เพราะพวกเขาต่อสู้มาแล้วอย่างองอาจในตอนกลางวันและทํางานหนักในตอนกลางคืนเพื่อรักษาเมืองของตน; และดังนั้นพวกเขาจึงต้องทนทุกข์อย่างใหญ่หลวงทุกอย่าง.
「[邪悪な]人をの滅びのためにサタンに引き渡し,こうして......霊が救われるようにする」とは,どういう意味ですか。(
การ “มอบ คน นั้น [คน ชั่ว] แก่ ซาตาน เพื่อ ขจัด แรง ชักจูง ที่ ผิด บาป จะ ได้ รักษา น้ําใจ อัน ดี ของ ประชาคม ไว้” หมาย ถึง อะไร? (1 โค.
わたしたちは「の欲望のために前もって計画する」ようなことはしません。 つまり,世俗の目標を達成することやの欲望を満たすことを人生の主要な目標にはしません。
เรา ไม่ “จัด เตรียม อะไร ไว้ บําเรอ เนื้อหนัง” กล่าว คือ เรา จะ ไม่ ยอม ให้ การ บรรลุ เป้าหมาย ทาง โลก หรือ การ สนอง ความ ปรารถนา ของ เนื้อหนัง เป็น จุด มุ่ง หมาย หลัก ใน ชีวิต ของ เรา.
それらの預言が述べられた時,のイスラエルはあの名誉ある立場を占めていました。
เมื่อ ได้ ตรัส คํา พยากรณ์ เหล่า นั้น อิสราเอล โดย สาย เลือด อยู่ ใน ตําแหน่ง ที่ มี เกียรติ นั้น.
人間を誘惑するため,「の欲望と目の欲望,そして自分の資力を見せびらかすこと」を利用し,人々をエホバから離れさせておくか,人々を唆してエホバから引き離すことに努めています。(
โดย ใช้ “ความ ปรารถนา ของ เนื้อหนัง, ความ ปรารถนา ของ ตา, และ การ อวด อ้าง ปัจจัย การ ดํารง ชีวิต ของ ตน” เพื่อ ล่อ ผู้ คน มัน พยายาม ทํา ให้ พวก เขา อยู่ ห่าง จาก พระ ยะโฮวา หรือ ไม่ ก็ ลวง พวก เขา ให้ ทิ้ง พระองค์ ไป.
もちろん「神は霊であられる」ので,それはの腕ではありません。(
แน่นอน เนื่อง จาก “พระเจ้า ทรง เป็น วิญญาณ” ข้อ นี้ ไม่ หมาย ถึง แขน อัน เป็น เนื้อหนัง.
これが最上のを持ち去られた後に残った 骨の状況です
นี่คือกระดูกที่เหลือ หลังจากเนื้อส่วนที่ดีที่สุดถูกชิงไป
イザヤ 2:4)淫行などの業を避けるよう努め,そうした行ないを悔い改めずに習わしにする人を除名することさえ辞さないのは,どんな人たちですか。(
(ยะซายา 2:4) ใคร กําลัง พยายาม เอา ชนะ การ กระทํา ที่ เกิด จาก ความ ปรารถนา ของ กาย ที่ มี บาป อย่าง เช่น การ ผิด ศีลธรรม และ ถึง กับ ขับ ไล่ คน ที่ ประพฤติ เช่น นั้น โดย ไม่ กลับ ใจ ออก ไป จาก กลุ่ม ของ พวก เขา?
聖書は,こう述べています。「 すべて世にあるもの ― の欲望と目の欲望,そして自分の資力を見せびらかすこと ― は父から出るのではなく,世から出(ま)す」。
คัมภีร์ ไบเบิล กล่าว ว่า “สารพัด สิ่ง ที่ มี อยู่ ใน โลก—คือ ความ ปรารถนา ของ เนื้อหนัง, ความ ปรารถนา ของ ตา, และ การ อวด อ้าง ปัจจัย การ ดํารง ชีวิต ของ ตน—ไม่ ได้ เกิด มา จาก พระ บิดา แต่ เกิด มา จาก โลก.”
この使徒の罪はの弱さに起因するものであり,彼は本当に悔い改めて『激しく泣き』ました。 ―マタイ 26:69‐75。
บาป ของ อัครสาวก ผู้ นี้ เนื่อง มา จาก ความ อ่อนแอ ของ เนื้อหนัง และ ท่าน ได้ กลับ ใจ อย่าง แท้ จริง และ “ร้องไห้ เป็น ทุกข์ ยิ่ง นัก.”—มัดธาย 26:69-75.
エバは「の欲望」に負けて破滅を身に招いた(7節を参照)
ซาตาน ใช้ “ความ ปรารถนา ทาง กาย” ล่อ ลวง ฮาวา (ดู ข้อ 7)
34 さらに また、おお、 地 ち に 住 す む 者 もの よ、まことに、わたし は あなたがた に 言 い う。 主 しゅ なる わたし は、これら の こと を 進 すす んで 1すべて の にく なる もの に 知 し らせよう と 思 おも う。
๓๔ และอนึ่ง, ตามจริงแล้ว เรากล่าวแก่เจ้า, โอ้ ผู้อยู่อาศัยของแผ่นดินโลก : เรา พระเจ้า เต็มใจทําให้สิ่งเหล่านี้เป็นที่รู้แก่เนื้อหนังทั้งปวงก;
19 強 ごう 盗 とう たち の 食糧 しょくりょう は 乏 とぼ しかった から で ある。 見 み よ、 彼 かれ ら に は 命 いのち を つなぐ ため の にく 、すなわち 荒 あ れ 野 の で 手 て に 入 い れた にく の ほか に は 何 なに も なかった。
๑๙ และเพราะการขาดแคลนเสบียงกรังในบรรดาพวกโจร; เพราะดูเถิด, พวกเขาไม่มีอะไรเลยนอกจากเนื้อสัตว์เพื่อการดํารงอยู่ของตน, ซึ่งเป็นเนื้อสัตว์ที่พวกเขาได้มาจากแดนทุรกันดาร;
9 パウロはどのような意味で「の思うことは死を意味する」と述べたのでしょうか。「
9 เปาโล หมาย ถึง อะไร เมื่อ ท่าน พูด ว่า “การ ใฝ่ ใจ ทาง เนื้อหนัง หมาย ถึง ความ ตาย”?
7 「の思うこと」はわたしたちと神との平和だけでなく,他のクリスチャンとの良い関係をも破壊することがあります。
7 ‘การ ปักใจ อยู่ กับ เนื้อหนัง’ สามารถ ทําลาย ไม่ เฉพาะ สันติ สุข ที่ เรา มี กับ พระเจ้า แต่ ทําลาย ได้ กระทั่ง สัมพันธภาพ ที่ ดี กับ คริสเตียน คน อื่น ๆ เช่น กัน.
いずれにしても,リキッド・スモークと呼ばれる調味料を500グラムに対して大さじ1杯の割合で,全体に擦り込みます。
ไม่ ว่า คุณ จะ อบ เนื้อ อะไร ก็ ตาม ให้ เอา เนื้อ ก้อน นั้น คลุก เคล้า กับ ซอส กลิ่น รม ควัน โดย ใช้ ซอส หนึ่ง ช้อน โต๊ะ ต่อ เนื้อ ครึ่ง กิโลกรัม.
ただ,この自由をのための誘いとして用いることなく,むしろ愛を通して互いに奴隷として仕えなさい」とあるとおりです。「 自由を愛する人々」地域大会は,わたしたちが自由を得ている目的を認識するよう助け,その貴重な自由を保持できるようにし,その自由を最大限に行使する方法を示します。
จุด ประสงค์ ของ การ ประชุม ภาค “ชน ผู้ รัก เสรีภาพ” ก็ คือ เพื่อ ช่วย เรา ให้ หยั่ง รู้ เข้าใจ ถึง ความ หมาย แห่ง เสรีภาพ ของ เรา เพื่อ ทํา ให้ เรา สามารถ จะ ยึด อยู่ กับ เสรีภาพ อัน ล้ํา ค่า ของ เรา และ เพื่อ แสดง ให้ เรา เห็น วิธี การ ใช้ เสรีภาพ นั้น ให้ เป็น ประโยชน์ ที่ สุด.
例えば,『を汚す』ような個人的習慣や習わしを避けるべきことや,権威を持つ人に敬意を払い,他の人の身体や資産を尊重すべきことを学びます。( コリント第二 7:1。
ยก ตัว อย่าง เรา เรียน รู้ ที่ จะ หลีก เว้น นิสัย และ กิจ ปฏิบัติ ซึ่ง ทํา ให้ ‘เนื้อหนัง เป็น มลทิน’ และ ที่ จะ มี ความ นับถือ ต่อ ผู้ มี อํานาจ และ ต่อ ชีวิต และ ทรัพย์ สิน ของ คน อื่น ๆ.
ルカは,イエスが「諸国民からベールを取り除く」ための手段となるというシメオンの預言的な言葉に特に注目し,「なる者はみな神の救いの手だてを見るであろう」と記しています。 ―3:38; 2:29‐32; 3:6。
ท่าน กล่าว โดย เฉพาะ ถึง คํา พูด เชิง พยากรณ์ ของ ซิมโอน ที่ ว่า พระ เยซู จะ เป็น วิธี การ การ “ขจัด สิ่ง ปิด คลุม จาก ชาติ ทั้ง หลาย” และ ยัง บอก ว่า “เนื้อ หนัง ทั้ง สิ้น จะ เห็น วิธี การ ช่วย ให้ รอด ของ พระเจ้า.”—3:38; 2:29-32; 3:6, ล. ม.
を 食べ て 強 く な る と 思 っ て る から だ
พวกนั้นคิดว่ากินแล้วแข็งแรงขึ้น
自分 の を 味わ っ て もら う
หวังว่าเธอจะพอใจมื้อค่ําของเธอ
この星は霊者,それともの人のことでしょうか。
ดาว ดวง นี้ เป็น บุคคล วิญญาณ หรือ มนุษย์?

มาเรียนกันเถอะ ญี่ปุ่น

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ ヤギ肉 ใน ญี่ปุ่น มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ญี่ปุ่น

อัปเดตคำของ ญี่ปุ่น

คุณรู้จัก ญี่ปุ่น ไหม

ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาเอเชียตะวันออกที่พูดโดยผู้คนมากกว่า 125 ล้านคนในญี่ปุ่นและชาวญี่ปุ่นพลัดถิ่นทั่วโลก ภาษาญี่ปุ่นยังโดดเด่นด้วยการเขียนโดยทั่วไปโดยใช้แบบอักษรสามแบบรวมกัน: คันจิและคำสร้างคำสองประเภท ได้แก่ ฮิระงะนะและคะตะคะนะ คันจิ ใช้เพื่อเขียนคำภาษาจีนหรือคำภาษาญี่ปุ่นที่ใช้คันจิเพื่อแสดงความหมาย ฮิระงะนะใช้เพื่อบันทึกคำดั้งเดิมของญี่ปุ่นและองค์ประกอบทางไวยากรณ์ เช่น กริยาช่วย กริยาช่วย กริยาที่ลงท้ายด้วย คุณศัพท์... คะตะคะนะใช้เพื่อถอดความคำต่างประเทศ