心強い ใน ญี่ปุ่น หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า 心強い ใน ญี่ปุ่น คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ 心強い ใน ญี่ปุ่น

คำว่า 心強い ใน ญี่ปุ่น หมายถึง ประนีประนอม, ปลอบโยน, บรรเทา, ปลอบ, สํารวม หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า 心強い

ประนีประนอม

ปลอบโยน

บรรเทา

ปลอบ

สํารวม

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

そのことから心強く感じられるのはなぜですか。
พระ เยซู แสดง ให้ เห็น อย่าง ไร ว่า พระองค์ ทรง สํานึก ถึง ขีด จํากัด แห่ง อํานาจ ของ พระองค์ เอง และ เหตุ ใด เรื่อง นี้ ทํา ให้ อุ่น ใจ?
宣べ伝える業をみ使いたちが支えていることを考えると,心強く感じる
เรา ได้ กําลังใจ เมื่อ รู้ ว่า ทูตสวรรค์ หนุน หลัง งาน ประกาศ อยู่
生徒にとって,また聴衆の中にいた家族や友人にとって,宣教者奉仕が満足のいく仕事である理由をそれら経験ある宣教者からじかに聴けたのは,心強いことでした。
นับ เป็น สิ่ง ที่ ให้ ความ มั่น ใจ แก่ นัก เรียน และ ครอบครัว ของ พวก เขา ตลอด จน เพื่อน ๆ ซึ่ง อยู่ ใน หมู่ ผู้ ฟัง ที่ ได้ ยิน ได้ ฟัง มิชชันนารี ผู้ มี ประสบการณ์ เหล่า นี้ อธิบาย ประสบการณ์ ที่ พวก เขา ประสบ ด้วย ตัว เอง ว่า เหตุ ใด งาน มิชชันนารี จึง เป็น งาน ประจํา ชีพ ที่ ให้ ความ อิ่ม ใจ ยินดี.
なんと心強い言葉でしょう。
นั่น ช่าง ให้ กําลังใจ สัก เพียง ไร!
なんと心強いことでしょう。 ―テモテ第二 3:1。 使徒 17:27。
พระองค์ เห็น ว่า พวก เขา ประสบ อะไร บ้าง ใน ‘ยุค วิกฤติ’ นี้ และ พระองค์ ทราบ ความ รู้สึก ส่วน ลึก ใน ใจ ของ พวก เขา.—2 ติโมเธียว 3:1; กิจการ 17:27
西暦65年ごろ,使徒パウロは,同労者で忠実な旅仲間でもあるテモテに,「わたしは戦いをりっぱに戦い,走路を最後まで走り,信仰を守り通しました」という心強い言葉を書き送りました。(
เมื่อ ประมาณ ปี สากล ศักราช 65 อัครสาวก เปาโล เขียน ถ้อย คํา ที่ ให้ ความ มั่น ใจ ถึง ติโมเธียว ซึ่ง เป็น เพื่อน ร่วม งาน และ เพื่อน ร่วม เดิน ทาง ที่ ซื่อ สัตย์ ของ ท่าน ว่า “ข้าพเจ้า ได้ ทํา การ ต่อ สู้ ที่ ดี ข้าพเจ้า ได้ วิ่ง จน สุด ทาง ข้าพเจ้า ได้ รักษา ความ เชื่อ ไว้.”
このことでエゼキエルは個人的に心強く思ったことでしょう。 エゼキエル自身,ザドクの家系の祭司だったと言われているからです。
เรื่อง นี้ อาจ มี ผล กระทบ ต่อ ยะเอศเคล เป็น ส่วน ตัว เพราะ ว่า กัน ว่า ท่าน เอง อยู่ ใน ตระกูล ปุโรหิต ของ ซาโดค.
神からの助けを得て腐敗的な影響力に抵抗できる,というのは心強いことです。
เป็น เรื่อง ที่ ให้ กําลังใจ จริง ๆ ที่ รู้ ว่า เรา สามารถ ต้านทาน อิทธิพล ที่ ส่ง เสริม การ ทุจริต ได้ ด้วย การ ช่วยเหลือ จาก พระเจ้า.
ロ)ダビデはエホバの公正に関してどんな結論に達しましたか。 それはどんな点で心強いものですか。
(ข) ดาวิด ได้ ลง ความ เห็น เช่น ไร เกี่ยว กับ ความ ยุติธรรม ของ พระ ยะโฮวา และ เรื่อง นี้ ทํา ให้ เรา อุ่น ใจ ได้ อย่าง ไร?
裁き人 13:6‐14)マノアは非常に心強く感じたに違いありません。
(วินิจฉัย 13:6-14, ฉบับ แปล ใหม่) มาโนฮา คง ต้อง รู้สึก มี กําลังใจ สัก เพียง ไร!
生徒,およびその家族と友人たちは,それら経験豊かで霊的な人々の語る知恵の言葉を聞き,心強く感じました。
นั่น ทํา ให้ นัก เรียน และ ครอบครัว ของ เขา รวม ทั้ง บรรดา มิตร สหาย เกิด ความ มั่น ใจ ยิ่ง ขึ้น เมื่อ ได้ ฟัง ถ้อย คํา อัน ประกอบ ด้วย สติ ปัญญา จาก บุคคล ฝ่าย วิญญาณ เหล่า นี้ ที่ มี ประสบการณ์.
17 イエスが任務を与えた際の,「いつの日もあなた方と共にいる」という最後の言葉は,人々を弟子とするようにというキリストの命令を果たそうと懸命に努力する人たちすべてに,心強いものを感じさせます。
17 คํา ตรัส ตอน ท้าย เกี่ยว กับ งาน มอบหมาย ของ พระ เยซู ที่ ว่า “เรา อยู่ กับ พวก เจ้า เสมอ” มี ข้อ คิด ที่ ให้ กําลังใจ แก่ บรรดา คน เหล่า นั้น ที่ พยายาม ปฏิบัติ ตาม พระ บัญชา ของ พระ คริสต์ ที่ ให้ ทํา คน เป็น สาวก.
そして心強いことに,神ご自身,「わたしはエホバであり,わたしは変わっていない」と言っておられます。(
และ พระเจ้า ทรง ให้ คํา รับรอง ด้วย พระองค์ เอง ว่า “เรา ยะโฮวา, ไม่ กลับกลอก.”
ヨハネ 1:1。 ダニエル 10:13)今日,栄光を受けたイエス・キリストが,霊的な戦いを行なう神の民と共におられるという保証は,なんと心強いものなのでしょう。
(โยฮัน 1:1; ดานิเอล 10:13) ช่าง เป็น การ เสริม กําลัง สัก เพียง ไร ที่ มี คํา รับรอง ว่า พระ เยซู คริสต์ ผู้ ทรง สง่า ราศี ทรง อยู่ กับ ประชาชน ของ พระเจ้า ใน ทุก วัน นี้ เมื่อ พวก เขา เข้า สู่ การ สงคราม ฝ่าย วิญญาณ!
創世記 18:20‐33。 ヨブ 34:10‐12)わたしたちにとって,エホバはご自分の下した裁きを必要ならいつでも執行できる義なる裁き主である,ということを知っているのは何と心強いことでしょう。
(เยเนซิศ 18:20-33; โยบ 34:10-12) เรื่อง นี้ น่า จะ ทํา ให้ เรา มั่น ใจ เพียง ไร ที่ รู้ ว่า พระ ยะโฮวา ทรง เป็น ผู้ พิพากษา ที่ ชอบธรรม ผู้ ทรง สามารถ ดําเนิน งาน ให้ เป็น ไป ตาม การ ตัดสิน ชี้ขาด ของ พระองค์ ได้ ทุก กรณี.
9 今日,イエス・キリストが弟子たちを,統治体,聖霊,み使いたちを通して指導しておられることを知るのは,何と心強いことでしょう。
9 ช่าง เป็น เรื่อง ที่ ให้ ความ มั่น ใจ สัก เพียง ไร ที่ ทราบ ว่า พระ เยซู คริสต์ ทรง นํา เหล่า สาวก ใน ปัจจุบัน โดย ทาง คณะ กรรมการ ปกครอง, พระ วิญญาณ บริสุทธิ์, และ เหล่า ทูตสวรรค์!
エホバがご自分の崇拝に対するわたしたちの専心の思いを正しく評価してくださるというのは,心強いことです。
นี่ เป็น เรื่อง ที่ ทํา ให้ อบอุ่น ใจ ที่ รู้ ว่า พระ ยะโฮวา ทรง เห็น คุณค่า ความ เลื่อมใส ศรัทธา ที่ เรา มี ใน การ นมัสการ พระองค์.
わたしは妻の支えを心強く思っています」。
ผม รู้สึก ว่า นั่น เป็น เรื่อง ที่ ให้ กําลังใจ.”
それは親の立場の人にとって心強いことです。 親は重要な役割を果たし,子どもに多大の影響を及ぼしますから,自分の役割を真剣に受け止めるように促されるでしょう。
บิดา มารดา ได้ รับ กําลังใจ เมื่อ ทราบ ว่า ความ พยายาม อย่าง จริงจัง ของ ตน ใน การ ฝึก สอน บุตร ใน แนว ทาง ของ พระ ยะโฮวา จะ เกิด ผล ดี.
やもめは,エリヤの心強い言葉を聞いた後,パンを焼き,まず預言者に与えます。
หลัง จาก ที่ ได้ ยิน ถ้อย คํา ที่ ให้ กําลังใจ ของ เอลียาห์ หญิง ผู้ นี้ เริ่ม ทํา ขนมปัง ให้ ผู้ พยากรณ์ กิน ก่อน.
それ は 心強
ดีที่ได้ยินอย่างนั้น
コリント第二 4:7)わたしたちが完走して勝利者となることをエホバが望んでおられるというのは,なんと心強いことでしょう。
(2 โกรินโธ 4:7, ล. ม.) ช่าง ให้ ความ มั่น ใจ อะไร เช่น นี้ ที่ ทราบ ว่า พระ ยะโฮวา ทรง ประสงค์ ให้ เรา วิ่ง จน ถึง หลัก ชัย!
心強く思っていることを言い表わし,その努力を褒めるでしょうか。
เรา แสดง ความ เห็น ชอบ โดย ชมเชย ความ พยายาม ของ พวก เขา ไหม?
神の目的の中でみ使いたちがどんな役割を果たしているのかを認識していると,特に心強く感じます。 なぜなら,エホバに反逆してサタンの指導下に入った使いたちがいるからです。
การ ที่ เรา เข้าใจ บทบาท ของ ทูตสวรรค์ ใน พระ ประสงค์ ของ พระเจ้า ทํา ให้ เรา ได้ รับ การ ชู ใจ เป็น พิเศษ เนื่อง จาก มี ทูตสวรรค์ ที่ ได้ กบฏ ต่อ พระ ยะโฮวา และ เข้า มา อยู่ ใต้ การ นํา ของ ซาตาน.
マタイ 19:26)神に不可能はないというのは,心強いことです。
(มัดธาย 19:26) คํา ตรัส นี้ ทํา ให้ มี กําลังใจ.

มาเรียนกันเถอะ ญี่ปุ่น

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ 心強い ใน ญี่ปุ่น มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ญี่ปุ่น

อัปเดตคำของ ญี่ปุ่น

คุณรู้จัก ญี่ปุ่น ไหม

ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาเอเชียตะวันออกที่พูดโดยผู้คนมากกว่า 125 ล้านคนในญี่ปุ่นและชาวญี่ปุ่นพลัดถิ่นทั่วโลก ภาษาญี่ปุ่นยังโดดเด่นด้วยการเขียนโดยทั่วไปโดยใช้แบบอักษรสามแบบรวมกัน: คันจิและคำสร้างคำสองประเภท ได้แก่ ฮิระงะนะและคะตะคะนะ คันจิ ใช้เพื่อเขียนคำภาษาจีนหรือคำภาษาญี่ปุ่นที่ใช้คันจิเพื่อแสดงความหมาย ฮิระงะนะใช้เพื่อบันทึกคำดั้งเดิมของญี่ปุ่นและองค์ประกอบทางไวยากรณ์ เช่น กริยาช่วย กริยาช่วย กริยาที่ลงท้ายด้วย คุณศัพท์... คะตะคะนะใช้เพื่อถอดความคำต่างประเทศ