vertiefen ใน เยอรมัน หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า vertiefen ใน เยอรมัน คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ vertiefen ใน เยอรมัน

คำว่า vertiefen ใน เยอรมัน หมายถึง ขุด ให้ ลึก หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า vertiefen

ขุด ให้ ลึก

verb (tief graben)

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Es kann helfen, Freundschaften zu schließen oder zu vertiefen, etwas Neues zu lernen oder etwas zu unternehmen.
คุณ อาจ รู้สึก ดี ขึ้น ด้วย ถ้า คุณ พยายาม หา เพื่อน ใหม่ หรือ พยายาม สนิท กับ เพื่อน ที่ คุณ มี อยู่ แล้ว ให้ มาก ขึ้น เรียน รู้ สิ่ง ใหม่ ๆ หรือ ทํา กิจกรรม สนุก ๆ
Betrachten wir ein paar Beispiele dafür, wie wir unser Glück vertiefen können, indem wir die Lehren der Bibel befolgen.
ตอน นี้ ขอ ให้ เรา พิจารณา ดู บาง ตัว อย่าง ที่ แสดง ว่า การ นํา คํา สอน ของ คัมภีร์ ไบเบิล มา ใช้ ทํา ให้ มี ความ สุข มาก ขึ้น ได้ อย่าง ไร.
Sie werden feststellen, dass sich mit der Zeit Ihre Zuneigung zu Jehova Gott, dem Autor der Bibel, vertiefen wird.
ถ้า คุณ ทํา อย่าง นั้น คุณ จะ เริ่ม รู้สึก รัก พระ ยะโฮวา พระเจ้า ผู้ ประพันธ์ คัมภีร์ ไบเบิล.
Wenn ja, werden wir mit Erfahrungen belohnt, die unseren Glauben und das Vertrauen, das wir auf ihn setzen, weiter vertiefen.
ถ้า เรา ทํา พระองค์ จะ ทรง ตอบ แทน เรา ซึ่ง จะ เป็น เหตุ ให้ เรา มี ความ เชื่อ ใน พระองค์ มาก ยิ่ง ขึ้น อีก.
20 Das Studium dieses Buches soll deine Liebe zu Jesus und zu Jehova vertiefen.
20 ขอ ให้ การ ศึกษา หนังสือ เล่ม นี้ ช่วย คุณ เสริม ความ รัก ที่ คุณ มี ต่อ พระ เยซู และ พระ ยะโฮวา ให้ แน่นแฟ้น ยิ่ง ขึ้น.
Verschaffe dir Bewegung und vertiefe deine Freundschaften in einer entspannten Atmosphäre.
ออกกําลังกายและสร้างมิตรภาพในบรรยากาศที่ไม่แข่งขัน
Darüber hinaus zeigt die Begebenheit mit Martha und Maria deutlich, daß Jesus im Gegensatz zu den religiösen Führern der Juden nicht der Meinung war, Frauen hätten nicht das Recht, ihren Herd vorübergehend zu verlassen, um ihre Erkenntnis zu vertiefen.
(โยฮัน 4:7, 25, 26) ยิ่ง กว่า นั้น เหตุ การณ์ ซึ่ง มี มาเรีย กับ มาธา เกี่ยว ข้อง อยู่ ด้วย ก็ แสดง ชัด ว่า ไม่ เหมือน ผู้ นํา ศาสนา ชาว ยิว พระ เยซู มิ ได้ ถือ ว่า ผู้ หญิง ไม่ มี สิทธิ จะ ละ หม้อ ข้าว หม้อ แกง เพียง ชั่ว ครู่ ชั่ว ยาม เพื่อ จะ รับ เอา ความ รู้ ฝ่าย วิญญาณ ให้ มาก ขึ้น.
Wir müssen über das, was wir aus Gottes Wort erfahren, nachsinnen, das heißt uns in die Gedanken vertiefen, indem wir uns fragen: „Was kann ich daraus über Jehova Gott lernen?
(โยฮัน 17:3) คิด รําพึง หรือ ใคร่ครวญ ใน สิ่ง ที่ คุณ เรียน จาก พระ คํา ของ พระเจ้า แล้ว ถาม ตัว เอง ว่า ‘เรื่อง นี้ สอน อะไร ฉัน เกี่ยว กับ พระ ยะโฮวา พระเจ้า?
4 Der Psalmist konnte den Anfeindungen standhalten, weil er sich die Zeit nahm, sich ganz in Gottes Gesetz zu vertiefen.
4 สิ่ง ที่ ช่วย ผู้ ประพันธ์ เพลง สรรเสริญ ให้ รับมือ กับ ความ กดดัน ต่าง ๆ ได้ คือ การ ที่ ท่าน กัน เวลา เอา ไว้ โดย เฉพาะ เพื่อ ศึกษา กฎหมาย ของ พระเจ้า อย่าง ถี่ถ้วน ด้วย ความ หยั่ง รู้ ค่า.
Sie beschreibt Gott als den „Großen Unterweiser“ seines Volkes und lädt seine Diener wiederholt ein, ihr Wissen über ihn zu vertiefen (Jesaja 30:20).
คัมภีร์ ไบเบิล พรรณนา ถึง พระเจ้า ว่า ทรง เป็น “พระ ครู” แห่ง ไพร่พล ของ พระองค์ และ ตลอด ทั้ง เล่ม คัมภีร์ ไบเบิล เชิญ ชวน เหล่า ผู้ รับใช้ ของ พระองค์ ทํา ให้ ความ รู้ ของ ตน เกี่ยว กับ พระองค์ ลึกซึ้ง ยิ่ง ขึ้น. —ยะซายา 30:20.
Vertiefen Sie sich in die heiligen Schriften, um Kontext und Inhalt des Schriftblocks zu verstehen.
ตั้งใจศึกษาพระคัมภีร์ให้เข้าใจบริบทและเนื้อหาของช่วงพระคัมภีร์
Der Hauptbeweggrund für das Bibellesen sollte immer darin bestehen, Gott besser kennen zu lernen und so das Verhältnis zu ihm zu vertiefen.
เจตนา ที่ แท้ จริง ของ เรา ใน การ อ่าน คัมภีร์ ไบเบิล ควร จะ เป็น การ อ่าน เพื่อ จะ รู้ จัก พระเจ้า ดี ขึ้น เสมอ และ ด้วย วิธี นี้ จึง ทํา ให้ เรา มี สัมพันธภาพ ที่ แน่นแฟ้น ยิ่ง ขึ้น กับ พระองค์.
Deswegen lehnte ich das Angebot ab, meine weltliche Bildung zu vertiefen, und blieb in der Tschechoslowakei, um beim Predigen im Untergrund mitzuhelfen.
ดัง นั้น ผม จึง ตัดสิน ใจ ปฏิเสธ ข้อ เสนอ ที่ ให้ ไป ศึกษา ต่อ ทาง ฝ่าย โลก และ อยู่ ใน เชโกสโลวะเกีย เพื่อ ช่วย งาน ประกาศ ซึ่ง ทํา กัน แบบ ใต้ ดิน
Und im nächsten Video, ich werde in dieser vertiefen und ein bisschen mehr.
ในวิดีโอหน้า ผมจะลงลึกในเรื่องนี้ อีกนิดนึง
Jetzt kommt es darauf an, diese innige Liebe am Leben zu erhalten und noch zu vertiefen.
สิ่ง ที่ ยาก ใน ตอน นี้ คือ การ รักษา ความ รัก อัน แรง กล้า นั้น ให้ คง อยู่ และ ช่วย ให้ ความ รัก นั้น เจริญ งอกงาม ขึ้น.
Bitten wir ihn um Hilfe, unsere Überzeugung zu vertiefen und zu stärken.
จง ทูล วิงวอน ขอ ความ ช่วยเหลือ จาก พระองค์ ให้ คุณ มี ความ เชื่อ มั่น มาก ขึ้น และ ลึกซึ้ง ยิ่ง ขึ้น.
„Im Gefängnis“, fährt er fort, „hat man reichlich Zeit und Gelegenheit, seine kriminellen Fertigkeiten zu vertiefen. . . .
เซเมโนว์ เขียน ว่า “ใน คุก นัก โทษ มี เวลา และ มี โอกาส มาก พอ จะ เรียน รู้ วิธี ที่ จะ เป็น อาชญากร ที่ เก่ง กาจ ขึ้น. . . .
Wie könnte aber eine Bindung, die eindeutig auf das Heidentum zurückgeht, das Verhältnis zu dem wahren Gott vertiefen?
แต่ ความ ผูก พัน ซึ่ง มี ร่องรอย ของ ลัทธิ นอก รีต อย่าง ชัด แจ้ง จะ ทํา ให้ สัมพันธภาพ ของ คน เรา กับ พระเจ้า เที่ยง แท้ ลึกซึ้ง ยิ่ง ขึ้น ได้ อย่าง ไร?
16 Wir können unsere Liebe zu Jehova vor allem dann vertiefen, wenn wir über das Leben und Wirken Jesu nachdenken.
16 วิธี หลัก วิธี หนึ่ง ที่ เรา สามารถ ทํา ให้ ความ รัก ต่อ พระ ยะโฮวา เพิ่ม มาก ขึ้น ก็ คือ การ คิด ใคร่ครวญ เกี่ยว กับ ชีวิต และ งาน รับใช้ ของ พระ เยซู.
● Sich in etwas vertiefen, was einem guttut — etwa Lesen, Musikhören, Gartenarbeit oder eine andere Tätigkeit, bei der man entspannen kann.
● จดจ่อ กับ การ ทํา สิ่ง ที่ คุณ ชอบ เช่น อ่าน หนังสือ ฟัง เพลง ทํา สวน หรือ ทํา กิจกรรม อื่น ๆ ที่ คุณ ทํา แล้ว รู้สึก ผ่อน คลาย.
Wenn wir dagegen unsere Dankbarkeit für all das vertiefen, was Jehova für uns getan hat, wird uns das davon abhalten, uns wie Unverständige zu benehmen und Jehova zu verlassen.
ใน อีก ด้าน หนึ่ง การ เสริม สร้าง ความ หยั่ง รู้ ค่า ต่อ ทุก สิ่ง ที่ พระ ยะโฮวา ทรง ทํา เพื่อ เรา จะ ป้องกัน เรา ไว้ จาก การ ประพฤติ อย่าง ที่ ขาด ความ เข้าใจ และ การ ละ ทิ้ง พระองค์.
Würden Sie manchmal gern persönlich etwas nachforschen, um Ihre Bibelkenntnis zu vertiefen?
คุณ อยาก ค้นคว้า บาง เรื่อง เพื่อ จะ มี ความ รู้ ใน คัมภีร์ ไบเบิล มาก ขึ้น ไหม?
Während des ersten Jahres besucht ein neues Mitglied der Bethelfamilie einige Wochen lang eine besondere Schule, die dazu dienen soll, sein Verständnis der Heiligen Schrift zu vertiefen.
เป็น เวลา หลาย สัปดาห์ ใน ปี แรก สมาชิก ใหม่ ของ ครอบครัว เบเธล จะ เข้า ร่วม โรง เรียน สัปดาห์ ละ ครั้ง ซึ่ง จัด ไว้ อย่าง ดี เยี่ยม เพื่อ ขยาย ความ เข้าใจ ใน พระ คัมภีร์ ของ เขา ให้ กว้าง ขึ้น.
2 Die Ansprachen, Demonstrationen, Erfahrungen und Interviews sollen uns ermuntern, unsere Wertschätzung für Gottes Wort zu vertiefen und uns helfen, es in allen Bereichen unseres Lebens noch mehr anzuwenden.
2 จะ มี คํา บรรยาย, การ สาธิต, การ แสดง สั้น ๆ, ประสบการณ์, และ การ สัมภาษณ์ เพื่อ หนุน ใจ เรา เพื่อ ทํา ให้ เรา มี ความ หยั่ง รู้ ค่า ที่ ลึกซึ้ง ยิ่ง ขึ้น ต่อ พระ คํา ของ พระเจ้า และ เพื่อ ช่วย เรา นํา พระ คํา ของ พระเจ้า ไป ใช้ อย่าง เต็ม ที่ ยิ่ง ขึ้น ใน ทุก แง่ มุม ของ ชีวิต.
2 Denke einmal daran, wie oft du aus den einfachen, deutlichen Aussagen anderer Nutzen ziehst, die dein Verständnis fördern und dein Geistiggesinntsein vertiefen.
2 คิด ดู สิ ว่า มี หลาย ครั้ง หลาย หน ที่ คุณ ได้ รับ ประโยชน์ จาก การ ได้ ยิน คน อื่น ๆ พูด แสดง ความ เห็น ที่ เรียบ ง่าย, ชัดเจน ซึ่ง เสริม ความ เข้าใจ ของ คุณ และ ทํา ให้ คุณ เข้มแข็ง ฝ่าย วิญญาณ มาก ขึ้น.

มาเรียนกันเถอะ เยอรมัน

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ vertiefen ใน เยอรมัน มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เยอรมัน

อัปเดตคำของ เยอรมัน

คุณรู้จัก เยอรมัน ไหม

เยอรมัน (Deutsch) เป็นภาษาเจอร์แมนิกตะวันตกที่ใช้กันส่วนใหญ่ในยุโรปกลาง เป็นภาษาราชการในเยอรมนี ออสเตรีย สวิตเซอร์แลนด์ รัฐทิโรลใต้ (อิตาลี) ชุมชนที่พูดภาษาเยอรมันในเบลเยียม และลิกเตนสไตน์ นอกจากนี้ยังเป็นหนึ่งในภาษาราชการในลักเซมเบิร์กและจังหวัด Opolskie ของโปแลนด์ ในฐานะที่เป็นหนึ่งในภาษาหลักของโลก ภาษาเยอรมันมีเจ้าของภาษาประมาณ 95 ล้านคนทั่วโลก และเป็นภาษาที่มีเจ้าของภาษามากที่สุดในสหภาพยุโรป ภาษาเยอรมันเป็นภาษาต่างประเทศที่มีการสอนมากที่สุดเป็นอันดับสามในสหรัฐอเมริกา (รองจากภาษาสเปนและฝรั่งเศส) และสหภาพยุโรป (รองจากภาษาอังกฤษและภาษาฝรั่งเศส) ซึ่งเป็นภาษาที่ใช้กันมากที่สุดเป็นอันดับสองในวิทยาศาสตร์[12] และภาษาที่ใช้มากที่สุดเป็นอันดับสามบนอินเทอร์เน็ต ( หลังภาษาอังกฤษและรัสเซีย) มีผู้คนประมาณ 90–95 ล้านคนที่พูดภาษาเยอรมันเป็นภาษาแรก 10–25 ล้านคนเป็นภาษาที่สอง และ 75–100 ล้านคนเป็นภาษาต่างประเทศ ดังนั้น โดยรวมแล้วมีผู้พูดภาษาเยอรมันประมาณ 175–220 ล้านคนทั่วโลก