うそつき ใน ญี่ปุ่น หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า うそつき ใน ญี่ปุ่น คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ うそつき ใน ญี่ปุ่น
คำว่า うそつき ใน ญี่ปุ่น หมายถึง คนโกหก, คนพูดปด, คนพูดเท็จ, ผู้มุสา, ผู้โกหก หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า うそつき
คนโกหก(liar) |
คนพูดปด(liar) |
คนพูดเท็จ(liar) |
ผู้มุสา(liar) |
ผู้โกหก(liar) |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
ロサンゼルス・タイムズ紙は,「うそをつくことがごく当たり前のことになっているため,今の社会はうそをつくことに対して一般に鈍感である」と述べました。 หนังสือ พิมพ์ ลอสแอนเจลิส ไทมส์ ให้ ข้อ สังเกต ว่า “การ โกหก ได้ กลาย เป็น ส่วน หนึ่ง ของ สังคม จน คน ส่วน ใหญ่ ใน สังคม ปัจจุบัน ชา ชิน ไป เสีย แล้ว ใน เรื่อง นี้.” |
その結果,ある人たちは動揺し,そのようなうそを信じ込んでしまいます。 บาง คน รู้สึก หงุดหงิด หรือ แม้ แต่ โกรธ ด้วย ซ้ํา เพราะ พวก เขา เชื่อ คํา โกหก เหล่า นั้น โดย ไม่ ได้ ตรวจ สอบ ข้อ เท็จ จริง เสีย ก่อน. |
ヤコブ 4:8)最高の父エホバ神との緊密な結びつきから生まれる安心感,それに勝る安らかさがあるでしょうか。 (ยาโกโบ 4:8) จะ มี อะไร อีก หรือ ที่ จะ ทํา ให้ คุณ รู้สึก มั่นคง ปลอด ภัย มาก ไป กว่า การ มี ความ ผูก พัน แนบแน่น กับ พระ ยะโฮวา พระเจ้า พระ บิดา องค์ เลิศ ล้ํา เท่า ที่ เรา จะ นึก ภาพ ได้? |
彼らが平和と安全を求めてこの世の同盟を信頼したことは「うそ」であり,その「うそ」はバビロンの軍隊という鉄砲水によって洗い流されてしまいました。 ความ วางใจ ของ พวก เขา ใน พันธมิตร ฝ่าย โลก เพื่อ สันติภาพ และ ความ ปลอด ภัย เป็น “คํา โกหก” ซึ่ง ถูก เปิดโปง โดย กองทัพ บาบูโลน ดุจ น้ํา ท่วม ฉับพลัน. |
しかし,裁きに関しては,会衆内の人たちも,そのような「契約の使者」であるイエス・キリストを通して行動なさるエホバが,偶像崇拝や不道徳,うそをつくことや不正直を習わしにし,困っている人たちを顧みようとしない,自称クリスチャンすべてに対して,「速やかな証人となる」という警告を受けるべきでしょう。( อย่าง ไร ก็ ตาม ใน เรื่อง การ พิพากษา ให้ คน เหล่า นั้น ที่ อยู่ ภาย ใน ประชาคม ได้ รับ คํา เตือน ด้วย เช่น กัน ว่า พระ ยะโฮวา ซึ่ง ทรง ปฏิบัติการ โดย ทาง “ทูต แห่ง สัญญา ไมตรี” คือ พระ เยซู คริสต์ ‘จะ เป็น พยาน โดย ฉับพลัน’ ต่อ สู้ ทุก คน ที่ ประกาศ ตัว ว่า เป็น คริสเตียน ซึ่ง ทํา การ ไหว้ รูป เคารพ, ทํา ผิด ศีลธรรม, โกหก, และ ไม่ ซื่อ สัตย์ และ ผู้ ที่ ไม่ เอา ใจ ใส่ คน ขัดสน. |
ブラジル,サンパウロ出身のアンドレア・ジュリアン姉妹は,この世の友人との結びつきが,一緒に時間を過ごすときにさらに強まるように,天の御父との結びつきもまた,安息日の礼拝によって御父に心を集中させるときに,さらに強くなることに気づきました。 ซิสเตอร์แอนเดรีย จูลิโอ จากเซาเปาลู บราซิลค้นพบว่าความสัมพันธ์กับเพื่อนทางโลกแน่นแฟ้นขึ้นเมื่อเราใช้เวลาด้วยกันฉันใด ความสัมพันธ์ของเรากับพระบิดาบนสวรรค์แน่นแฟ้นขึ้นเมื่อใจเราจดจ่ออยู่ที่พระองค์ผ่านการนมัสการในวันสะบาโตฉันนั้น |
うそをついていると,うそをつくという習慣に容易にはまってしまう可能性があります。 ผู้ พูด โกหก อาจ พัฒนาการ โกหก เป็น นิสัย ได้ ง่าย ๆ. |
箴言 12:13)うそをつくことは唇の違犯であり,それを習慣にする人にとっては死を招くわなとなります。( (สุภาษิต 12:13) การ พูด โกหก เป็น ความ ผิด อัน เกิด จาก ริมฝีปาก ซึ่ง กลาย เป็น กับดัก ที่ ยัง ผล เป็น ความ ตาย แก่ ผู้ พูด. |
詩編 36:2)うそをつくことは,確かにわなとなるのではないでしょうか。 (บทเพลง สรรเสริญ 36:2, ฉบับ แปล ใหม่) การ โกหก ช่าง เป็น บ่วง แร้ว อะไร อย่าง นั้น! |
* (ヨハネ第一 2:24; 3:24)ですから,追随者たちは,キリストのおきてを守るならキリストと結びついたままでいることになり,その結びつきによって実を結ぶことができるのです。 * (1 โยฮัน 2:24; 3:24, ล. ม.) ดัง นั้น ถ้า เหล่า สาวก ของ พระ คริสต์ รักษา พระ บัญญัติ ของ พระองค์ พวก เขา ก็ ร่วม สามัคคี กับ พระองค์ และ การ ร่วม สามัคคี นั้น ก็ จะ ทํา ให้ พวก เขา เกิด ผล. |
この関係の範囲内では,性的な結びつきを喜びの源とみなすことができます。( ใน สภาพการณ์ ดัง กล่าว ถือ ว่า เพศ สัมพันธ์ เป็น แหล่ง ที่ มา ของ ความ ยินดี อย่าง แท้ จริง. |
この話からどんなことを学べると思いますか。 ― 一つは,うそをついてはいけない,ということです。 ลูก คิด ว่า เรา ได้ บทเรียน อะไร?— เรื่อง นี้ สอน ว่า เรา ไม่ ควร แต่ง เรื่อง โกหก และ เล่า เรื่อง ที่ ไม่ เป็น ความ จริง. |
創世記 4:9)こうして,あからさまなうそをつき,自分の責任を否定することによって,カインは非情さを露呈しました。 (เยเนซิศ 4:9) การ โกหก อย่าง เห็น ได้ ชัด และ การ ปฏิเสธ ความ รับผิดชอบ เช่น นั้น เผย ให้ เห็น ความ เหี้ยม โหด ของ คายิน. |
でも,欲しい物を得ようとして,うそをついてもよいでしょうか。 แต่ ลูก ควร พูด โกหก เพื่อ จะ ได้ ของ นั้น มา ไหม?— ไม่ ลูก ต้อง ไม่ ทํา อย่าง นั้น. |
思いやりの欠けたうわさや,いわれのない批判,うそなどを広めるなら,『罪のない血を流す』ことはないにしても,他の人の良い評判を損なう恐れは確かにあります。 โดย การ แพร่ ข่าว ลือ อย่าง ไม่ เห็น อก เห็น ใจ, วิพากษ์วิจารณ์ อย่าง ไม่ เป็น ธรรม, หรือ โกหก เรา อาจ ไม่ ถึง กับ “ประหาร คน ที่ ไม่ มี ผิด ให้ โลหิต ตก” แต่ ที่ แน่ ๆ คือ เรา ได้ ทําลาย ชื่อเสียง ที่ ดี ของ คน อื่น. |
だれにせよ,もし自分の思いと心に,うそ,愚かな冗談,また不義な事柄,不道徳な事柄,徳とされない事柄,憎むべき事柄,忌むべき事柄などを満たすなら,クリスチャンとしての喜びを保つことはできません。 ไม่ มี ผู้ ใด จะ คง ความ ยินดี แบบ คริสเตียน ไว้ ได้ ถ้า เขา บรรจุ จิตใจ และ หัวใจ ของ เขา ด้วย การ มุสา การ พูด โลน ลามก, และ เรื่อง ที่ ไม่ มี คุณธรรม, ผิด ศีลธรรม, ปราศจาก ซึ่ง คุณ ความ ดี, น่า เกลียด, และ น่า สะอิดสะเอียน. |
ショービジネスの契約が切れるのを契機に,芸能界との結びつきを一切絶ったのです。 เมื่อ หมด สัญญา งาน แสดง ของ ผม ผม จึง ตัด สาย สัมพันธ์ กับ วงการ นี้ อย่าง สิ้นเชิง. |
これはうそをつくことが癖になっている人々の見方です。 นั่น เป็น ทัศนะ ของ ผู้ ที่ โกหก เป็น นิสัย ผู้ ซึ่ง ขาด ความ เห็น อก เห็น ใจ ต่อ คน เหล่า นั้น ที่ เขา หลอก ลวง. |
それどころか,「偽りの舌」,「罪のない血を流している手」,「うそを吐く偽りの証人」などはエホバにとって忌むべきものである,と聖書は確言しています。 พระองค์ ทรง เห็น ความ อยุติธรรม ทุก รูป แบบ ราว ๆ 6,000 ปี มา แล้ว กระนั้น พระองค์ ก็ ยัง ทรง เกลียด ชัง ความ อยุติธรรม อยู่ ไม่ เปลี่ยน แปลง. |
悪霊たちは死者が生きているとうそを言い張る ภูตผี ปิศาจ ทํา ให้ หลง เชื่อ ว่า คน ตาย ยัง มี ชีวิต อยู่ |
って言いますが,やっていることを見れば,うそってことがすぐに分かります」。 ―ベス。 แต่ สิ่ง ที่ เขา ทํา อยู่ กลับ ตรง กัน ข้าม.”—เบท |
邪悪な人は,うそをつくなど恥ずべき行ないをし,それゆえに身に恥辱を招きます。 คน ชั่ว ประพฤติ ตน อย่าง น่า ละอาย ไม่ ว่า ด้วย การ พูด เท็จ หรือ ใช้ วิธี การ บาง อย่าง และ ด้วย เหตุ นี้ เขา นํา ความ เสื่อม เสีย มา สู่ ตัว เอง. |
バッテリーつきだと5セントかかってしまいます ถ้าคุณมีถ่าน ก็สร้างมันได้แค่ไม่กี่บาท |
死者に関する最大のうそは,魂は生き続けるということです。 คํา มุสา ที่ เด่น ชัด ที่ สุด เกี่ยว กับ เรื่อง คน ตาย คือ จิตวิญญาณ ยัง มี อยู่ ต่อ ไป. |
しかし,あなたはうそをつくのは正しいことだと思いますか。 ― แต่ ลูก คิด ว่า นั่น เป็น การ ถูก ต้อง ไหม?— |
มาเรียนกันเถอะ ญี่ปุ่น
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ うそつき ใน ญี่ปุ่น มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ญี่ปุ่น
อัปเดตคำของ ญี่ปุ่น
คุณรู้จัก ญี่ปุ่น ไหม
ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาเอเชียตะวันออกที่พูดโดยผู้คนมากกว่า 125 ล้านคนในญี่ปุ่นและชาวญี่ปุ่นพลัดถิ่นทั่วโลก ภาษาญี่ปุ่นยังโดดเด่นด้วยการเขียนโดยทั่วไปโดยใช้แบบอักษรสามแบบรวมกัน: คันจิและคำสร้างคำสองประเภท ได้แก่ ฮิระงะนะและคะตะคะนะ คันจิ ใช้เพื่อเขียนคำภาษาจีนหรือคำภาษาญี่ปุ่นที่ใช้คันจิเพื่อแสดงความหมาย ฮิระงะนะใช้เพื่อบันทึกคำดั้งเดิมของญี่ปุ่นและองค์ประกอบทางไวยากรณ์ เช่น กริยาช่วย กริยาช่วย กริยาที่ลงท้ายด้วย คุณศัพท์... คะตะคะนะใช้เพื่อถอดความคำต่างประเทศ