tímabil ใน ไอซ์แลนด์ หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า tímabil ใน ไอซ์แลนด์ คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ tímabil ใน ไอซ์แลนด์
คำว่า tímabil ใน ไอซ์แลนด์ หมายถึง ศักราช หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า tímabil
ศักราชnoun Allar aðferðirnar þrjár benda á sama tímabil, níundu öld f.o.t., eitthvað ríflega hundrað árum eftir daga Davíðs konungs. ทั้ง สาม วิธี เหล่า นี้ ชี้ ถึง ยุค สมัย เดียว กัน คือ ศตวรรษ ที่ เก้า ก่อน สากล ศักราช ประมาณ หนึ่ง ร้อย ปี เศษ ๆ ภาย หลัง รัชกาล กษัตริย์ ดาวิด. |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Tímabil á ári จํานวนตัวอักษรที่จะแทนที่ |
Hvenær stóð þetta tímabil yfir? ช่วง เวลา นี้ เกิด ขึ้น เมื่อ ไร? |
Garðar: Í stað þess að tíðirnar sjö séu sjö bókstafleg ár hljóta þær að vera miklu lengra tímabil. ชุมพล: แทน ที่ จะ เป็น ปี ตาม ตัว อักษร เจ็ด วาระ ก็ ต้อง หมาย ถึง ช่วง เวลา ที่ นาน กว่า นั้น |
12 Jesús sagði að þetta tímabil hæfist með þessum atburðum: „Þjóð mun rísa gegn þjóð og ríki gegn ríki, þá verður hungur og landskjálftar á ýmsum stöðum.“ 12 พระ เยซู ตรัส ว่า ช่วง เวลา นั้น จะ เริ่ม ต้น ด้วย เหตุการณ์ เหล่า นี้: “ชาติ จะ ลุก ขึ้น ต่อ สู้ ชาติ และ อาณาจักร ต่อ สู้ อาณาจักร และ จะ มี การ ขาดแคลนอาหาร และ แผ่นดินไหว แห่ง แล้ว แห่ง เล่า.” (มัดธาย 24:7, ล. ม.) ลูกา 21:11, (ล. |
(Daníel 9: 24, 25, Biblían 1859) Hver þessara ‚sjöunda‘ eða vikna var sjö ára tímabil. (ดานิเอล 9:24, 25, ล. ม.) แต่ ละ สัปดาห์ ของ “สัปดาห์” เหล่า นี้ นาน เจ็ด ปี. |
(Daníel 8: 17, 19; 9: 24-27) Þessi biblíuspádómur spannar langt tímabil, ekki bara nokkur hundruð ár heldur yfir tvö þúsund — nánar tiltekið 2520 ár! (ดานิเอล 8:17, 19; 9:24-27) คํา พยากรณ์ ของ คัมภีร์ ไบเบิล เรื่อง นี้ ทอด ระยะ เวลา ยาว นาน ไม่ ใช่ เพียง ไม่ กี่ ร้อย ปี แต่ กว่า สอง พัน ปี—2,520 ปี! |
Ef við berum þetta saman við dæmisöguna um netið sjáum við að söfnun fiskjar í netið átti að ná yfir langt tímabil. — Matteus 13: 36-43. โดย เทียบเคียง เรื่อง นี้ กับ อุทาหรณ์ เรื่อง อวน เรา จึง เห็น ว่า การ ลาก อวน ให้ ได้ ปลา นั้น ต้อง ใช้ เวลา ยาว นาน.—มัดธาย 13:36-43. |
Hvaða atburðir einkenndu „eina tíð, tvær tíðir og hálfa tíð“ í Daníel 7:25 og í hvaða öðrum ritningarstöðum er minnst á hliðstætt tímabil? เหตุ การณ์ อะไร จะ บังเกิด ขึ้น ระหว่าง “วาระ หนึ่ง, สอง วาระ, และ ครึ่ง วาระ” ตาม ที่ ระบุ ใน ดานิเอล 7:25, และ ข้อ คัมภีร์ อื่น อะไร บ้าง ที่ กล่าว ถึง ช่วง เวลา เดียว กัน? |
Sjónvarpsmenn viðurkenna þar af leiðandi þann möguleika að fólk geti orðið „kaldlynt eða ónæmt“ af því að horfa á ofbeldisverk í sjónvarpi yfir alllangt tímabil, og að börnum á öllum aldri sé sérstaklega hætt við því. ดัง นั้น โฆษก สถานี แพร่ ภาพ จึง ยอม รับ ถึง ความ เป็น ไป ได้ ที่ ว่า สัก ช่วง เวลา หนึ่ง การ ดู ภาพ ความ รุนแรง ใน ทีวี อาจ มี “ผล กระทบ ทํา ให้ ความ รู้สึก ด้าน ไป หรือ มอง เป็น เรื่อง ธรรมดา โดย เฉพาะ ต่อ พวก เด็ก ๆ” ไม่ ว่า จะ อายุ เท่า ไร. |
Um þetta tímabil (og sögu síðari konunga) má lesa í sex sögulegum bókum Biblíunnar. คุณ สามารถ อ่าน เกี่ยว กับ ช่วง เวลา นี้ (และ ประวัติศาสตร์ ของ กษัตริย์ องค์ หลัง ๆ) ใน พระ ธรรม เกี่ยว กับ ประวัติศาสตร์ หก เล่ม ของ คัมภีร์ ไบเบิล. |
Bókin spannar rétt rúmlega tveggja mánaða tímabil og er skrifuð af Móse, ef frá er talinn síðasti kaflinn. * (5. โมเซ เป็น ผู้ เขียน พระ ธรรม พระ บัญญัติ ทั้ง เล่ม ยก เว้น บท สุด ท้าย พระ ธรรม พระ บัญญัติ ครอบ คลุม ช่วง เวลา สอง เดือน เศษ. |
Þúsund ára tímabil friðar sem hefst þegar Kristur kemur til að ríkja sjálfur á jörðu (TA 1:10). ระยะเวลาหนึ่งพันปีแห่งสันติสุขซึ่งจะเริ่มต้นเมื่อพระคริสต์เสด็จกลับมาปกครองบนแผ่นดินโลกด้วยพระองค์เอง (ลช. ๑:๑๐). |
Daníel 7:25 talar líka um tímabil þegar ‚hinir heilögu hins hæsta eru kúgaðir.‘ ดานิเอล 7:25 ยัง พูด ถึง ช่วง เวลา หนึ่ง เมื่อ มี การ “เบียดเบียน ข่มเหง เหล่า ผู้ บริสุทธิ์ ของ พระ ผู้ สูง สุด นั้น.” |
Hve langt yrði það tímabil? ช่วง เวลา นั้น จะ นาน เท่า ไร? |
5 Sjötugasta ‚sjöundin‘ átti að vera sjö ára tímabil er Gyðingar nytu sérstakrar velvildar. 5 “สัปดาห์” ที่ เจ็ด สิบ นั้น จะ เป็น ระยะ เจ็ด ปี แห่ง ความ โปรดปราน พิเศษ ซึ่ง แผ่ ให้ แก่ พวก ยิว. |
* Þeir skildu það svo að þetta tímabil ætti að vera 2520 ára langt — hafi hafist þegar hinu forna ríki Davíðs í Jerúsalem var kollvarpað og myndi ljúka í október árið 1914. * พวก เขา เข้าใจ ว่า ช่วง เวลา นี้ เป็น ระยะ 2,520 ปี—เริ่ม ต้น ด้วย การ ล้ม ล้าง อาณาจักร ดาวิด โบราณ ใน กรุง ยะรูซาเลม และ สิ้น สุด ลง ใน เดือน ตุลาคม ปี 1914. |
Það er það tímabil sem Jehóva gefur auðmjúku fólki tækifæri til að taka við boðuninni um frelsi. แต่ เป็น ช่วง เวลา ที่ พระ ยะโฮวา ประกาศ เรื่อง การ ปลด ปล่อย ให้ เป็น อิสระ เพื่อ ให้ คน ที่ ถ่อม ตัว มี โอกาส ตอบรับ |
Þar að auki litu menn til forna á sköpunardag sem langt tímabil, mikið til á sama hátt og vísindamenn nota orðin „öld“ og „tímabil“ til að lýsa jarðsögunni. ยิ่ง กว่า นั้น วัน แห่ง การ ทรง สร้าง ตาม ที่ คน ใน สมัย ก่อน เข้าใจ อาจ หมาย ถึง ช่วง เวลา ที่ ยาว นาน เช่น เดียว กับ คํา ว่า “สมัย” หรือ “ยุค” ที่ วิทยาศาสตร์ ใช้ พรรณนา ความ เป็น มา ของ โลก. |
Í hvaða þrjú tímabil skiptast hinar „sjötíu vikur“ og hvenær áttu þær að hefjast? “เจ็ด สิบ สัปดาห์” ถูก แบ่ง ออก เป็น สาม ช่วง อะไร บ้าง และ ช่วง เวลา นั้น เริ่ม ต้น เมื่อ ไร? |
Hvenær hófst þetta tímabil og hvenær lauk því? ช่วง เวลา นี้ เริ่ม ต้น และ สิ้น สุด ลง เมื่อ ไร? |
906 ára tímabil 906 ปี แห่ง การ ดู แล โดย |
HVE LANGT TÍMABIL ER „DAGUR“? “วัน” หนึ่ง ยาว นาน เท่า ไร? |
Í Biblíunni er orðið „dagur“ notað um mislöng tímabil. Í 1. ใน คัมภีร์ ไบเบิล คํา ว่า “วัน” อาจ หมาย ถึง ช่วง เวลา ที่ ยาว นาน ต่าง กัน. |
Einnig er sýnt fram á að í Biblíunni er spáð að slíkt ástand myndi einkenna tímabil sem hún kallar ,síðustu daga‘. นอก จาก นั้น คุณ จะ ได้ เห็น ว่า คัมภีร์ ไบเบิล มี คํา พยากรณ์ ที่ บ่ง ชี้ ว่า เหตุ การณ์ เหล่า นั้น จะ ต้อง เกิด ขึ้น ใน ช่วง ที่ เรียก ว่า “สมัย สุด ท้าย.” |
Biblíuþýðingar tala ýmist um „sjö tíðir,“ „ákveðnar tíðir“ eða „tímabil.“ ฉบับ แปล ต่าง ๆ แปล คํา นี้ ว่า “เจ็ด วาระ” และ คํา ที่ ใช้ แทน คือ “เวลา กําหนด” หรือ “ช่วง เวลา.” |
มาเรียนกันเถอะ ไอซ์แลนด์
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ tímabil ใน ไอซ์แลนด์ มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ไอซ์แลนด์
อัปเดตคำของ ไอซ์แลนด์
คุณรู้จัก ไอซ์แลนด์ ไหม
ไอซ์แลนด์เป็นภาษาเจอร์แมนิก์และภาษาราชการของประเทศไอซ์แลนด์ มันเป็นภาษาอินโด-ยูโรเปียน ซึ่งเป็นของสาขาเจอร์แมนิกเหนือของกลุ่มภาษาเจอร์มานิก ผู้พูดภาษาไอซ์แลนด์ส่วนใหญ่อาศัยอยู่ในไอซ์แลนด์ ประมาณ 320,000 คน เจ้าของภาษาไอซ์แลนด์มากกว่า 8,000 คนอาศัยอยู่ในเดนมาร์ก ภาษานี้พูดโดยผู้คนประมาณ 5,000 คนในสหรัฐอเมริกาและมากกว่า 1,400 คนในแคนาดา แม้ว่า 97% ของประชากรไอซ์แลนด์จะถือว่าไอซ์แลนด์เป็นภาษาแม่ของพวกเขา แต่จำนวนผู้พูดในชุมชนนอกไอซ์แลนด์ก็ลดลง โดยเฉพาะแคนาดา