たいよう ใน ญี่ปุ่น หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า たいよう ใน ญี่ปุ่น คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ たいよう ใน ญี่ปุ่น

คำว่า たいよう ใน ญี่ปุ่น หมายถึง ตะวัน, พระอาทิตย์ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า たいよう

ตะวัน

noun

พระอาทิตย์

noun

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

3 その 1 目 め は 燃 も える 炎 ほのお の よう で あり、その 頭髪 とうはつ は 清 きよ らか な 雪 ゆき の よう に 白 しろ く、その 2 顔 かお は 太陽 たいよう の 輝 かがや き に 勝 まさ って 光 ひか り 輝 かがや いて いた。 また、その 3 声 こえ 、すなわち 4エホバ の 声 こえ は 大水 おおみず の 奔流 ほんりゅう の とどろき の よう で、この よう に 言 い われた。
พระเนตรกของพระองค์ดังเปลวไฟ; พระเกศาบนพระเศียรของพระองค์ขาวเหมือนหิมะบริสุทธิ์; สีพระพักตร์ขส่องสว่างเหนือความเจิดจ้าของดวงอาทิตย์; และสุรเสียงคของพระองค์ราวกับเสียงเชี่ยวกรากของผืนน้ําอันกว้างใหญ่, แม้สุรเสียงของพระเยโฮวาห์ง, ซึ่งตรัสว่า :
また、 彼 かれ は 太陽 たいよう の 中 なか に あり、 太陽 たいよう の 光 ひかり で あり、 太陽 たいよう が 2 造 つく られた その 力 ちから で ある。
ดังที่พระองค์ทรงอยู่ในดวงอาทิตย์ด้วย, และทรงเป็นแสงสว่างของดวงอาทิตย์, และพลังของมันซึ่งโดยพลังนั้นพระผู้เป็นเจ้าทรงรังสรรค์ขดวงอาทิตย์.
78 それゆえ、 彼 かれ ら は 日 ひ の 栄 さか え の 体 からだ で は なく、 月 つき の 栄 さか え の 1 体 からだ で あって、 月 つき が 太陽 たいよう と 違 ちが って いる よう に 栄 えい 光 こう に おいて 違 ちが って いる。
๗๘ ดังนั้น, เขามีร่างกายกแห่งเทอร์เรสเตรียล, และมิใช่ร่างกายแห่งซีเลสเชียล, และแตกต่างกันในรัศมีภาพดังที่ดวงจันทร์แตกต่างจากดวงอาทิตย์.
1 また, 地 ち 上 じょう における 数々 かずかず のしるしと 同 おな じように, 大 おお いなるしるしが 天 てん に 現 あらわ れた。 一 ひと 人 り の 女 おんな が 太陽 たいよう を 着 き て, 足 あし の 下 した に 月 つき を 踏 ふ み,その 頭 あたま に十二の 星 ほし の 冠 かんむり をかぶっていた。
๑ และมีเครื่องหมายสําคัญยิ่งปรากฏในฟ้าสวรรค์, ในความเหมือนของสิ่งทั้งหลายบนแผ่นดินโลก; หญิงคนหนึ่งห่อหุ้มด้วยดวงอาทิตย์, และดวงจันทร์ใต้เท้าของนาง, และบนศีรษะของนางมีมงกุฎพร้อมด้วยดาวสิบสองดวง.
太陽 たいよう と 月 つき と 3 夜 よ 明 あ け の 星 ほし は、ともに 歌 うた い なさい。 神 かみ の 子 こ ら は 皆 みな 、 喜 よろこ び 呼 よ ばわり なさい。
และให้ดวงอาทิตย์, ดวงจันทร์, และดวงดารายามอรุณคร่วมกันร้องเพลง, และให้บุตรทั้งปวงของพระผู้เป็นเจ้าร้องตะโกนด้วยปีติ !
70 これら は、その 体 からだ が 1 日 ひ の 栄 さか え の 状 じょう 態 たい に ある 者 もの で ある。 その 2 栄 えい 光 こう は 3 太陽 たいよう の 栄 えい 光 こう 、すなわち すべて の 者 もの の 至 し 高 こう 者 しゃ なる 神 かみ の 栄 えい 光 こう で あり、その 栄 えい 光 こう は 大 おお 空 ぞら の 太陽 たいよう に よって 象徴 しょうちょう される と 記 しる されて いる。
๗๐ คนเหล่านี้คือคนที่ร่างกายของพวกเขาเป็นของซีเลสเชียลก, ซึ่งรัศมีภาพขของพวกเขาเป็นรัศมีภาพของดวงอาทิตย์ค, แม้รัศมีภาพของพระผู้เป็นเจ้า, ผู้สูงสุดในบรรดาสิ่งทั้งปวง, ซึ่งรัศมีภาพของผู้นั้นดวงอาทิตย์แห่งท้องนภามีเขียนไว้ว่าเป็นแบบนั้น.
16 神 かみ で ある わたし は 二つ の 大 おお きな 光 ひかり を 造 つく り、 大 おお きい 1 光 ひかり に 昼 ひる を つかさどらせ、 小 ちい さい 光 ひかり に 夜 よる を つかさどらせた。 大 おお きい 光 ひかり と は 太陽 たいよう で あり、 小 ちい さい 光 ひかり と は 月 つき で あった。 また、もろもろ の 星 ほし も、わたし の 言 こと 葉 ば に 従 したが って 造 つく られた。
๑๖ และเรา, พระผู้เป็นเจ้า, รังสรรค์แสงเจิดจ้าสองดวง; แสงกที่เจิดจ้ามากกว่าเพื่อปกครองกลางวัน, และแสงที่เจิดจ้าน้อยกว่าเพื่อปกครองกลางคืน, และแสงที่เจิดจ้ามากกว่าคือดวงอาทิตย์, และแสงที่เจิดจ้าน้อยกว่าคือดวงจันทร์; และดวงดาวรังสรรค์ขึ้นด้วยแม้ตามคําของเรา.
20 見 み よ、 彼 かれ は オリブ の 山 やま に、また 広 こう 大 だい な 大洋 たいよう 、すなわち 大 おお いなる 深 ふか み の 上 うえ に、また 海 う み の 島々 しまじま の 上 うえ に、また シオン の 地 ち に 1 立 た つ で あろう。
๒๐ เพราะดูเถิด, พระองค์จะทรงยืนกบนภูเขาแห่งออลิเวท, และบนมหาสมุทรอันไพศาล, แม้ห้วงแห่งความลึกอันใหญ่หลวง, และบนหมู่เกาะในทะเล, และบนแผ่นดินแห่งไซอัน.
15 さて、ニーファイ に 下 くだ された 御 み 言 こと 葉 ば は 告 つ げられた とおり に 成 じょう 就 じゅ し、 見 み よ、 太陽 たいよう が 沈 しず んで も 少 すこ しも 1 暗 くら く ならなかった。 こう して 夜 よる に なって も 暗 くら く ならなかった ので、 民 たみ は 驚 おどろ いた。
๑๕ และเหตุการณ์ได้บังเกิดขึ้นคือถ้อยคําที่มาถึงนีไฟเกิดสัมฤทธิผล, ตามที่พูดไว้; เพราะดูเถิด, เมื่อดวงอาทิตย์ตกไม่มีกความมืดเลย; และผู้คนเริ่มฉงนเพราะไม่มีความมืดเมื่อกลางคืนมาถึง.
87 今 いま から 日 ひ ならず して、1 地 ち が 2 揺 ゆ れ 動 うご いて、 酔 よ った 者 もの の よう に あちら こちら と よろめく で あろう。 また、3 太陽 たいよう は その 顔 かお を 隠 かく して 光 ひかり を 与 あた えよう と せず、 月 つき は 4 血 ち に 浸 ひた される。 また、もろもろ の 5 星 ほし は 激 はげ しく 怒 いか り、 木 き から 落 お ちる いちじく のよう に 落 お ちる で あろう。
๘๗ เพราะอีกไม่กี่วันจากนี้ไปและแผ่นดินโลกกจะสั่นไหวขและเหวี่ยงไปมาดุจคนเมา; และดวงอาทิตย์คจะซ่อนหน้าของเขา, และจะไม่ยอมส่องสว่าง; และดวงจันทร์จะอาบอยู่ในเลือดง; และดวงดาวจจะเกรี้ยวโกรธนัก, และจะโยนตัวลงมาดังลูกมะเดื่อที่ร่วงหล่นจากต้นมะเดื่อ.
18 太陽 たいよう に 昼 ひる を つかさどらせ、 月 つき に 夜 よる を つかさどらせ、 光 ひかり と 闇 やみ と を 分 わ け させた。 そして、 神 かみ で ある わたし は 見 み て、 自 じ 分 ぶん が 造 つく った すべて の もの を 良 よ し と した。
๑๘ และดวงอาทิตย์เพื่อปกครองเหนือกลางวัน, และดวงจันทร์เพื่อปกครองเหนือกลางคืน, และเพื่อแยกความสว่างจากความมืด; และเรา, พระผู้เป็นเจ้า, เห็นว่าสิ่งทั้งหลายทั้งปวงซึ่งเรารังสรรค์ไว้นั้นดี;
アブラハム、ウリム と トンミム に よって 太陽 たいよう と 月 つき と 星 ほし の こと を 知 し る。 主 しゅ は アブラハム に、 霊 れい の 永遠 えいえん 性 せい を 明 あき らか に される。 アブラハム、 前 ぜん 世 せ と 予 よ 任 にん 、 創 そう 造 ぞう 、 贖 あがな い 主 ぬし の 選 えら び、 人 ひと の 第 だい 二 に の 位 くらい の こと を 知 し る。
อับราฮัมเรียนรู้เกี่ยวกับดวงอาทิตย์, ดวงจันทร์, และดวงดาวโดยผ่านอูริมและทูมมิม—พระเจ้าทรงเปิดเผยธรรมชาตินิรันดร์ของวิญญาณแก่เขา—เขาเรียนรู้ถึงชีวิตก่อนมายังแผ่นดินโลก, การแต่งตั้งล่วงหน้า, การสร้าง, การเลือกพระผู้ไถ่, และสถานะที่สองของมนุษย์.
14 しかし 見 み よ、わたし は あなたがた に 言 い う。 この 大 おお いなる 1 日 ひ が 来 く る 前 まえ に、2 太陽 たいよう は 暗 くら く なり、 月 つき は 血 ち に 変 か わり、 星 ほし は 天 てん から 落 お ちる で あろう。 また、 上 うえ に は 天 てん に、 下 した に は 地 ち に、さらに 大 おお きな 3 数々 かずかず の しるし が ある で あろう。
๑๔ แต่, ดูเถิด, เรากล่าวแก่เจ้าว่าก่อนวันกสําคัญยิ่งนี้จะมาถึง พระองค์จะทรงทําให้ดวงอาทิตย์ขอับแสง, และดวงจันทร์จะกลับกลายเป็นโลหิต, และเหล่าดวงดาราจะร่วงหล่นจากฟ้าสวรรค์, และจะมีเครื่องหมายคอัศจรรย์ยิ่งนักในฟ้าสวรรค์เบื้องบนและในแผ่นดินโลกเบื้องล่าง;
10 天 てん の 星 ほし と 星 せい 座 ざ は 光 ひかり を 放 はな たず、1 太陽 たいよう は 日 ひ の 出 で から 暗 くら く、 月 つき も その 光 ひかり を 輝 かがや かさない。
๑๐ เพราะดาวแห่งฟ้าสวรรค์และกลุ่มดาวที่นั่นจะไม่ให้แสงแห่งตน; พระองค์จะทรงทําให้ตะวันรุ่งอับแสงก, และดวงจันทร์จะไม่ทอแสง.
71 さらに また、わたしたち は 1 月 つき の 栄 さか え の 世 せ 界 かい を 見 み た。 見 み よ、 見 み よ、これら の 者 もの は 月 つき の 栄 さか え の 世 せ 界 かい に 属 ぞく する 者 もの で あり、その 栄 えい 光 こう は、2 月 つき の 栄 えい 光 こう が 大 おお 空 ぞら の 太陽 たいよう と 違 ちが って いる よう に、 御父 おんちち の 完全 かんぜん を 受 う けた 長 ちょう 子 し の 教 きょう 会 かい の 栄 えい 光 こう と は 違 ちが って いる。
๗๑ และอนึ่ง, เราเห็นโลกเทอร์เรสเตรียลก, และดูเถิดและดูสิ, คนเหล่านี้คือคนที่เป็นของเทอร์เรสเตรียล, ซึ่งรัศมีภาพของพวกเขาแตกต่างจากรัศมีภาพของศาสนจักรของพระบุตรหัวปีผู้ทรงได้รับความสมบูรณ์แห่งพระบิดา, แม้ดังรัศมีภาพของดวงจันทร์ขแตกต่างจากดวงอาทิตย์ในท้องนภา.
33 それら の 日 ひ の 艱難 かんなん の 後 のち すぐに、1 太陽 たいよう は 暗 くら く なり、 月 つき は その 光 ひかり を 放 はな つ こと を やめ、 星 ほし は 天 てん から 落 お ち、 天 てん の 力 ちから は 揺 ゆ り 動 うご かされる で あろう。
๓๓ และทันทีหลังจากความยากลําบากของวันเวลาเหล่านั้น, พระองค์จะทรงทําให้ดวงอาทิตย์กอับแสง, และดวงจันทร์จะไม่ยอมส่องแสง, และเหล่าดวงดาราจะร่วงหล่นจากฟ้าสวรรค์, และอํานาจแห่งฟ้าสวรรค์จะถูกเขย่า.
96 1 太陽 たいよう の 栄 えい 光 こう が 一つ で ある よう に、 日 ひ の 栄 さか え の 世 せ 界 かい の 栄 えい 光 こう は 一つ で ある。
๙๖ และรัศมีภาพของซีเลสเชียลเป็นอย่างหนึ่ง, แม้ดังรัศมีภาพของดวงอาทิตย์กเป็นอย่างหนึ่ง.
31 しかし、まず、わたし の 軍勢 ぐんぜい を きわめて 大 おお いなる もの と なし、わたし の 前 まえ に 1 聖 せい なる もの と しなさい。 それ が 太陽 たいよう の よう に 美 うつく しく、2 月 つき の よう に 明 あか るく なり、また その 旗 はた が すべて の 国 こく 民 みん に とって 恐 おそ ろしい もの と なる ため で ある。
๓๑ แต่ก่อนอื่นให้กองทัพของเราทวีความเกรียงไกรยิ่งขึ้นไปอีก, และพึงชําระมันให้บริสุทธิ์กต่อหน้าเรา, เพื่อมันจะเฉิดฉันดังดวงอาทิตย์, และกระจ่างดังดวงจันทร์ข, และเพื่อธงทิวของนางจะน่าสะพรึงกลัวต่อประชาชาติทั้งปวง;
そして 朝 あさ に は、いつも の とおり に 再 ふたた び 太陽 たいよう が 昇 のぼ った。 そこで 彼 かれ ら は、しるし が 与 あた えられて いた ので、その 日 ひ に 主 しゅ が 1 お 生 う まれ に なった こと を 知 し った。
และเหตุการณ์ได้บังเกิดขึ้นคือดวงอาทิตย์ขึ้นมาอีกในตอนเช้า, ตามระเบียบอันถูกต้องของมัน; และพวกเขารู้ว่าเป็นวันที่พระเจ้าจะประสูติก, เพราะเครื่องหมายที่ประทานมาให้.
16 しかし、わたし は 自 じ 分 ぶん を 捕 と らえた この 敵 てき の 力 ちから から 救 すく い 出 だ して くださる よう に と、あらんかぎり の 力 ちから を 尽 つ くして 神 かみ に 1 呼 よ び 求 もと めた。 すると、わたし が 今 いま に も 絶望 ぜつぼう し、 破 は 滅 めつ に 身 み を 任 まか せよう と した その 瞬 しゅん 間 かん 、すなわち 想 そう 像 ぞう 上 じょう の 破 は 滅 めつ で は なく、 目 め に 見 み えない 世 せ 界 かい から 来 き た 実 じつ 在 ざい する 何者 なにもの か の 力 ちから 、わたし が これまで いかなる 者 もの に も 一 いち 度 ど も 感 かん じた こと の ない ほど の 驚 おどろ く べき 力 ちから を 持 も った 者 もの の 力 ちから に 身 み を 任 まか せよう と した 瞬 しゅん 間 かん 、この 非 ひ 常 じょう な 恐 きょう 怖 ふ の 瞬 しゅん 間 かん に、わたし は 自 じ 分 ぶん の 真 ま 上 うえ に、2 太陽 たいよう の 輝 かがや き に も 勝 まさ って 輝 かがや いて いる 3 光 ひかり の 柱 はしら を 見 み た。 そして、その 光 ひかり の 柱 はしら は 次 し 第 だい に 降 お りて 来 き て、 光 ひかり は ついに わたし に 降 ふ り 注 そそ いだ。
๑๖ แต่, โดยใช้พลังทั้งหมดของข้าพเจ้าเรียกหากพระผู้เป็นเจ้าให้ทรงปลดปล่อยข้าพเจ้าหลุดพ้นจากอํานาจของศัตรูนี้ซึ่งตรึงข้าพเจ้าไว้, และชั่วขณะนั้นเองที่ข้าพเจ้ากําลังจะจมลงสู่ความสิ้นหวังและยอมตนต่อความพินาศ—มิใช่ต่อหายนะที่เป็นมโนภาพ, แต่ต่ออํานาจของสัตภาวะหนึ่งที่มีอยู่จริงจากโลกซึ่งมองไม่เห็น, ผู้ที่มีอํานาจอันน่าอัศจรรย์เช่นนั้นดังที่ข้าพเจ้าไม่เคยพบในสัตภาวะใดมาก่อน—ชั่วขณะของความตื่นตระหนกใหญ่หลวงนี้, ข้าพเจ้าเห็นลําแสงขอยู่เหนือศีรษะข้าพเจ้าพอดี, เหนือความเจิดจ้าของดวงอาทิตย์ค, ซึ่งค่อย ๆ เลื่อนลงมาจนตกต้องข้าพเจ้า.
42 また、 主 しゅ の 日 ひ が 来 く る 前 まえ に、1 太陽 たいよう は 暗 くら く なり、 月 つき は 血 ち に 変 か わり、 星 ほし は 天 てん から 落 お ちる で あろう。
๔๒ และก่อนที่วันของพระเจ้าจะมาถึง, ดวงอาทิตย์กจะกลับกลายเป็นความมืดมิด, และดวงจันทร์จะกลับกลายเป็นโลหิต, และเหล่าดวงดาราร่วงหล่นจากฟ้าสวรรค์.
22 地 ち の 面 おもて に ある 暗 あん 黒 こく の 霧 きり が 非 ひ 常 じょう に 深 ふか かった ので、どんな 光 ひかり も 見 み えず、 火 ひ も、かすか な 光 ひかり も、 太陽 たいよう も、 月 つき も、 星 ほし も 見 み えなかった。
๒๒ และไม่มีความสว่างให้เห็นได้เลย, ทั้งไฟ, หรือแสงริบหรี่, ทั้งดวงอาทิตย์, และดวงจันทร์, ทั้งดวงดาว, เพราะหมอกแห่งความมืดซึ่งอยู่บนผืนแผ่นดินหนาทึบยิ่งนัก.
73 また、あなた の 教 きょう 会 かい が 暗 あん 黒 こく の 荒 あ れ 野 の から 出 で て 来 き て、1 月 つき の よう に 美 うつく しく、 太陽 たいよう の よう に 輝 かがや き、 旗 はた を 立 た てた 軍勢 ぐんぜい の よう に 恐 おそ ろしい もの と なり、
๗๓ เพื่อศาสนจักรของพระองค์จะออกมาจากแดนทุรกันดารแห่งความมืด, และฉายส่องออกมาเฉิดฉันดังดวงจันทร์ก, กระจ่างดังดวงอาทิตย์, และน่าสะพรึงกลัวดังกองทัพกับธงทิว;
30 また、 天 てん や 海 う み に、 乾 かわ いた 地 ち に、 太陽 たいよう や 月 つき や 星 ほし に 1 限界 げんかい が あれ ば、
๓๐ และนอกจากนี้, หากมีขอบเขตกกําหนดไว้แก่ฟ้าสวรรค์หรือท้องทะเล, หรือแก่แผ่นดินแห้ง, หรือแก่ดวงอาทิตย์, ดวงจันทร์, หรือดวงดาว—
14 わたし は この 時 じ 代 だい の 人々 ひとびと の 中 なか で は、1ほか の だれ に も、これ と 同 おな じ 証 あかし を 受 う ける 力 ちから を 授 さず けない。 今 いま は わたし の 2 教 きょう 会 かい が 荒 あ れ 野 の から 立 た ち 上 あ がって 出 で て 来 く る 始 はじ まり で あり、わたし の 教 きょう 会 かい は、3 月 つき の よう に 明 あか るく、 太陽 たいよう の よう に 美 うつく しく、 旗 はた を 立 た てた 軍勢 ぐんぜい の よう に 恐 おそ ろしい もの と なる。
๑๔ และไม่มีใครอีกเลยกที่เราจะให้พลังนี้, ที่จะได้รับประจักษ์พยานอย่างเดียวกันนี้ในบรรดาคนรุ่นนี้, ในนี้คือจุดเริ่มต้นของการจัดตั้งและการออกมาของศาสนจักรขเราจากแดนทุรกันดาร—กระจ่างดังดวงจันทร์ค, และเฉิดฉันดังดวงอาทิตย์, และน่าสะพรึงกลัวดังกองทัพกับธงทิว.

มาเรียนกันเถอะ ญี่ปุ่น

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ たいよう ใน ญี่ปุ่น มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ญี่ปุ่น

อัปเดตคำของ ญี่ปุ่น

คุณรู้จัก ญี่ปุ่น ไหม

ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาเอเชียตะวันออกที่พูดโดยผู้คนมากกว่า 125 ล้านคนในญี่ปุ่นและชาวญี่ปุ่นพลัดถิ่นทั่วโลก ภาษาญี่ปุ่นยังโดดเด่นด้วยการเขียนโดยทั่วไปโดยใช้แบบอักษรสามแบบรวมกัน: คันจิและคำสร้างคำสองประเภท ได้แก่ ฮิระงะนะและคะตะคะนะ คันจิ ใช้เพื่อเขียนคำภาษาจีนหรือคำภาษาญี่ปุ่นที่ใช้คันจิเพื่อแสดงความหมาย ฮิระงะนะใช้เพื่อบันทึกคำดั้งเดิมของญี่ปุ่นและองค์ประกอบทางไวยากรณ์ เช่น กริยาช่วย กริยาช่วย กริยาที่ลงท้ายด้วย คุณศัพท์... คะตะคะนะใช้เพื่อถอดความคำต่างประเทศ