そういう ใน ญี่ปุ่น หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า そういう ใน ญี่ปุ่น คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ そういう ใน ญี่ปุ่น
คำว่า そういう ใน ญี่ปุ่น หมายถึง เช่นนี้, มาก, ดังนั้น, อย่างมาก, อย่างสูง หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า そういう
เช่นนี้(such) |
มาก(such) |
ดังนั้น(such) |
อย่างมาก(such) |
อย่างสูง(very) |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
そういうときにエホバに祈ると,エホバは,......できることを行ない続けようという私の決意を新たにしてくださいます」。 ―詩編 55:22。 ルカ 11:13。 เมื่อ ผม รู้สึก อย่าง นั้น ผม จะ อธิษฐาน ต่อ พระ ยะโฮวา และ พระองค์ ทรง ช่วย ผม ฟื้น ความ ตั้งใจ ที่ จะ ทํา สิ่ง ที่ ผม สามารถ ทํา ได้ ต่อ ๆ ไป.”—บทเพลง สรรเสริญ 55:22; ลูกา 11:13. |
― いいえ,イエスのいわれたのはそういう意味ではありません。 การ ตบ ไม่ เหมือน กับ การ ต่อย. |
そういうものはありません。 この場所ではすべてのものが自由で,限りない喜びがあるのです。 ไม่ เพราะ ทุก สิ่ง ทุก อย่าง ใน ดินแดน นี้ มี อิสรภาพ และ ความ ชื่นชม ยินดี อย่าง เต็ม ที่. |
賢い敬虔な人はそういうことを避けたいと思うはずです。 ใช่ แล้ว เขา ย่อม จะ ทํา บาป แน่—สิ่ง ซึ่ง คน มี ปัญญา และ เลื่อมใส พระเจ้า อยาก จะ หลีก เลี่ยง. |
しかし,そういう時には,自分の信じている事柄を他の人たちに説明する機会もありました。 ใน โอกาส เหล่า นั้น บาง ครั้ง เธอ มี โอกาส ได้ อธิบาย ความ เชื่อ ของ เธอ แก่ คน อื่น ๆ. |
わたしの場合そういう方法は通用しないのです。 ผม รู้ ว่า วิธี นั้น จะ ใช้ ไม่ ได้ ผล กับ ผม. |
警察に犯罪を通報する際,そういう細かな点は役立つことがあります。 大抵の犯罪者は常習犯で,独特の手口を持っているため,細かいことが分かれば犯人を割り出しやすくなるからです。 ราย ละเอียด เหล่า นี้ ทั้ง หมด อาจ เป็น ประโยชน์ เมื่อ คุณ แจ้ง ความ แก่ ตํารวจ เนื่อง จาก อาชญากร ส่วน ใหญ่ จะ ใช้ ลูก ไม้ เฉพาะ ตัว ของ เขา และ โดย วิธี นี้ จึง สามารถ ชี้ ตัว ได้ ง่าย ขึ้น. |
列王第二 16:3)ヒゼキヤは,そういう悪い手本を目にしたにもかかわらず,神の言葉に精通することにより,異教の影響から『自分の道筋を清める』ことができました。 ―歴代第二 29:2。 (2 กษัตริย์ 16:3) แม้ เห็น ตัว อย่าง ไม่ ดี เช่น นี้ ฮิศคียา สามารถ “ชําระ ทาง ประพฤติ ของ ตน ให้ บริสุทธิ์” พ้น จาก อิทธิพล นอก รีต ด้วย การ คุ้น เคย กับ พระ คํา ของ พระเจ้า.—2 โครนิกา 29:2. |
しかし,『そういう状況になったら,自分も同じようになるのではないだろうか』と自問してみてください。 แต่ จง ถาม ตัว เอง ซิ ว่า ‘ฉัน จะ ต่าง ไป ไหม หาก ฉัน ตก อยู่ ใน สภาพ เช่น นั้น?’ |
たとえ,この戦いが結局はヒトラーを打ち負かすことができず,その数多くの犯罪を阻止できなかったにしても,そういう政策を固守したという点で,教会の倫理的威信を計り知れないほど高めたであろう。 แม้ ว่า ถ้า การ ต่อ สู้ นี้ จะ ได้ ล้มเหลว ใน การ เอา ชนะ ฮิตเลอร์ และ ใน การ ป้องกัน อาชญากรรม ของ เขา โดย สิ้นเชิง การ ต่อ สู้ ก็ คง จะ ได้ ยก ระดับ ฐานะ อัน มี เกียรติ ทาง ศีลธรรม ของ คริสตจักร อย่าง มาก มาย เหลือ จะ นับ ได้. |
しかしアフリカの多くの場所では,葬式に出席した何百人もの人が,亡くなった人の家に押しかけてごちそうを期待します。 そういう場では,しばしば動物が犠牲にされます。 แต่ ใน ภูมิภาค หลาย แห่ง ของ แอฟริกา ผู้ คน นับ ร้อย ที่ มา ร่วม งาน ศพ จะ พา กัน ย้อน กลับ ไป บ้าน ผู้ ตาย และ คาด หมาย การ เลี้ยง ใหญ่ ซึ่ง มัก จะ มี การ ฆ่า สัตว์ บ่อย ๆ. |
そこからは戻れないのです。 識別力や思考力のある人は,不道徳への誘惑となるものを知っており,賢明にもそういうものには引き込まれないようにします。 บุคคล ผู้ มี ความ สังเกต เข้าใจ และ มี ความ สามารถ ใน การ คิด ย่อม รู้ ทัน การ ล่อ ใจ ให้ ทํา ผิด ศีลธรรม และ ด้วย ความ สุขุม เขา หลีก เว้น การ นํา ตัว เอง เข้า ไป ติด บ่วง แร้ว การ ผิด ศีลธรรม. |
ですから,そういう時に来て食事の世話をしてくださると助かります」。 ดัง นั้น ช่วง นี้ แหละ เหมาะ สําหรับ การ เยี่ยม เพื่อน ผู้ สูง อายุ เพื่อ จะ ได้ ช่วย ตัก ช่วย ป้อน อาหาร ให้ เขา กิน.” |
その代表者はそういうドライバーのことを「上手なドライバーだが,無作法な運転者」と呼んでいます。 เขา ให้ ฉายา คน ขับ รถ เหล่า นั้น ว่า “ขับ เก่ง แต่ ไร้ มารยาท.” |
なぜなら 始めの関係性の問題の話題に戻りますが 彼らがこの教訓から学んだのは 小さなミスから そういう存在でないことを伝えてしまうよりも 愛すべき関係を築ける可能性に気づけたということです เพราะเมื่อมองกลับมาเรื่องการเลิกราความสัมพันธ์ สิ่งที่พวกเขาได้รับจากประสบการณ์นี้ก็คือ ความผิดพลาดเล็กน้อย อาจบอกในสิ่งที่คุณไม่ได้เป็น หรือย้ําเตือนผม ว่าทําไมผมถึงรักคุณก็ได้ |
今日,そういう聖書の原則にはどんな価値があるでしょうか。 หลักการ ของ คัมภีร์ ไบเบิล เช่น นั้น มี ประโยชน์ อย่าง ไร ใน ปัจจุบัน นี้? |
そういう犬は命令に従うよう訓練されるだけでなく,特定の光景を見させられたり,特定のにおいをかがされたりします。 เช่น เดียว กับ การ ฝึก ให้ เชื่อ ฟัง คํา สั่ง สุนัข เหล่า นี้ จะ ถูก สอน ให้ รู้ จัก ภาพ และ กลิ่น เฉพาะ อย่าง. |
そういう家の子どもはだれも死にませんでした。 ใน บ้าน เหล่า นั้น จึง ไม่ มี เด็ก ตาย. |
そんな言葉 無視して結構 そういう言い方をするのは 謙虚なふりをして 自分が賢いのだと言いたい人達です คุณไม่ต้องไปสนใจคําพวกนั้น คนใช้คําพวกนั้น ในการพยายามบอกว่าพวกเขาฉลาด ในขณะที่แกล้งถ่อมตัว |
そのうえ,宗教について話すのは危険なことでした。 そういう話をする者は刑務所に入れられる恐れがあったのです。 ยิ่ง กว่า นั้น การ พูด คุย กัน ใน เรื่อง ศาสนา เป็น อันตราย สําหรับ พวก เขา การ ทํา เช่น นั้น อาจ นํา ไป สู่ การ ถูก จํา คุก ได้. |
そういう気持ちになるのは自然なことですが,イエス・キリストは不安を和らげるのに役立つ次の現実的なアドバイスを与えています。「 แม้ ว่า ความ วิตก กังวล ดัง กล่าว เป็น เรื่อง ปกติ พระ เยซู ทรง ให้ คํา แนะ นํา ตาม สภาพ ที่ เป็น จริง ซึ่ง บรรเทา ความ วิตก กังวล ได้. |
エフェソス 4:31,32。 ヤコブ 3:17,18)もちろん,アルコール依存症や暴力など,有害な影響力の強い家庭にいても,そういうひどい家庭環境をものともせず,立派な大人に成長した若者も少なくありません。 (เอเฟโซ 4:31, 32; ยาโกโบ 3:17, 18) แต่ หนุ่ม สาว หลาย คน ได้ ผ่าน พ้น กระทั่ง สภาพ แวดล้อม ที่ ไม่ ดี ใน บ้าน, มา จาก ครอบครัว ที่ มี การ ติด สุรา, ความ รุนแรง, หรือ ผล กระทบ อื่น ๆ บาง อย่าง ที่ ยัง ความ เสียหาย และ ได้ เติบโต ขึ้น เป็น ผู้ ใหญ่ ที่ ดี. |
不完全な人間ですから,そういうこともないとは言えません。( ข้อ นี้ ย่อม คาด หมาย ได้ ใน ตัว มนุษย์ ที่ ไม่ สมบูรณ์ พร้อม. |
今日,終わりの日という話題が出ると,ペテロの預言的な言葉のとおり,『そういうことはみな前にも起きた。 ทุก วัน นี้ เมื่อ ยก เรื่อง เกี่ยว กับ สมัย สุด ท้าย ขึ้น มา ประชาชน หลาย คน ทํา ให้ คํา พยากรณ์ ของ เปโตร สม จริง โดย การ เย้ย หยัน และ พูด ว่า ‘โอ สิ่ง เหล่า นั้น ทั้ง หมด เคย เกิด ขึ้น มา ก่อน. |
そういう家庭では,子供たちがねたみや憤りの気持ちを抱くかもしれず,もしかしたら,以前の親と新しい親のどちらに付こうか迷うこともあるでしょう。 ใน ครอบครัว ดัง กล่าว ลูก อาจ เกิด ความ อิจฉา ริษยา และ ความ ขุ่นเคือง หรือ บาง ที มี ความ ขัด แย้ง เรื่อง ความ จงรักภักดี ต่อ ฝ่าย ต่าง ๆ. |
มาเรียนกันเถอะ ญี่ปุ่น
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ そういう ใน ญี่ปุ่น มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ญี่ปุ่น
อัปเดตคำของ ญี่ปุ่น
คุณรู้จัก ญี่ปุ่น ไหม
ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาเอเชียตะวันออกที่พูดโดยผู้คนมากกว่า 125 ล้านคนในญี่ปุ่นและชาวญี่ปุ่นพลัดถิ่นทั่วโลก ภาษาญี่ปุ่นยังโดดเด่นด้วยการเขียนโดยทั่วไปโดยใช้แบบอักษรสามแบบรวมกัน: คันจิและคำสร้างคำสองประเภท ได้แก่ ฮิระงะนะและคะตะคะนะ คันจิ ใช้เพื่อเขียนคำภาษาจีนหรือคำภาษาญี่ปุ่นที่ใช้คันจิเพื่อแสดงความหมาย ฮิระงะนะใช้เพื่อบันทึกคำดั้งเดิมของญี่ปุ่นและองค์ประกอบทางไวยากรณ์ เช่น กริยาช่วย กริยาช่วย กริยาที่ลงท้ายด้วย คุณศัพท์... คะตะคะนะใช้เพื่อถอดความคำต่างประเทศ