そのまま ใน ญี่ปุ่น หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า そのまま ใน ญี่ปุ่น คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ そのまま ใน ญี่ปุ่น
คำว่า そのまま ใน ญี่ปุ่น หมายถึง อย่างแน่แท้, โดยตรง หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า そのまま
อย่างแน่แท้adverb |
โดยตรงadverb もっとも,ピーナッツはそのまま食べる以外にも,利用法がたくさんあります。 นอกจากจะใช้เป็นอาหารโดยตรงแล้ว ถั่วลิสงยังมีประโยชน์อีกหลายอย่างด้วย. |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
しかり,彼らはその労苦を休みなさい,彼らの行なったことはそのまま彼らに伴って行くからである,と霊は言う』」。 พระ วิญญาณ ตรัส ว่า ถูก แล้ว ให้ พวก เขา พัก จาก งาน เหนื่อย ยาก ของ เขา ด้วย ว่า บรรดา สิ่ง ที่ เขา ได้ กระทํา นั้น ก็ จะ ไป กับ เขา ทันที.’” |
コロサイ 3:9)行動が変化しても人格がそのままであれば,アルコール依存者は別のものに依存するようになるか,あるいは元の習慣に戻ってしまうだけでしょう。 (โกโลซาย 3: 9) ถ้า การ กระทํา เปลี่ยน แต่ บุคลิก ลักษณะ คง เดิม ผู้ ติด สุรา เพียง แต่ ดําเนิน ไป สู่ การ ตก เป็น ทาส ที่ อันตราย อีก อย่าง หนึ่ง—หรือ ไม่ ก็ นํา อัน เก่า กลับ คืน มา อีก. |
しかし,この上なく憐れみ深い神が人間を地獄の火の責め苦に遭わせるというイスラム教の教えをどうしてもそのまま受け入れることができませんでした。 แต่ เขา ไม่ เคย ยอม รับ คํา สอน ของ อิสลาม ได้ เต็ม ที่ เลย ที่ ว่า พระเจ้า ผู้ ทรง ความ เมตตา ทุก ประการ จะ ทรมาน ผู้ คน ใน นรก ที่ ร้อน ไหม้. |
現在の歌の本,「エホバに向かって賛美を歌う」にある歌の中には,ハーモニーをつけて歌う人のために,四部合唱の形式をそのままとどめているものもあります。 เพลง บาง บท ใน หนังสือ จง ร้อง เพลง สรรเสริญ พระ ยะโฮวา เล่ม ปัจจุบัน ของ เรา ยัง รักษา โน้ต สําหรับ ประสาน เสียง สี่ ระดับ เอา ไว้ เพื่อ ประโยชน์ ของ ผู้ ที่ ชอบ ร้อง เพลง แบบ ประสาน เสียง. |
新聞や雑誌をそのままとっておく代わりに,面白そうな記事を切り抜いて,準備した“必読”用のホルダーに入れます。 แทน ที่ จะ เก็บ นิตยสาร หรือ หนังสือ พิมพ์ นั้น ทั้ง เล่ม จง ตัด เฉพาะ บทความ นั้น ซึ่ง ดู น่า สนใจ และ ใส่ ไว้ ใน แฟ้ม “เรื่อง ที่ จะ อ่าน.” |
ダニエル 1章21節には,「ダニエルは王キュロスの元年までそのままとどまった」とあります。 ดานิเอล 1:21 กล่าว ดัง นี้: “ดานิเอล ได้ อยู่ ใน หน้า ที่ ราชการ เรื่อย ไป [“ดําเนิน ต่อ ไป,” ล. ม.] |
イワン大帝の治世の終わりごろ ― クリストファー・コロンブスが南北アメリカへの航海を行なっていたころ ― クレムリンは拡張され,れんが造りの城壁と塔が建てられ,それらは今日までほとんどそのままの形で残っています。 ครั้น ถึง ปลาย รัชกาล ของ อีวาน มหาราช—เมื่อ คริสโตเฟอร์ โคลัมบัส แล่น เรือ ไป อเมริกา—มี การ ขยาย เครมลิน ออก ไป และ มี การ สร้าง กําแพง อิฐ กับ หอ ต่าง ๆ ซึ่ง อยู่ รอด มา จน ถึง ปัจจุบัน โดย แทบ ไม่ มี อะไร เปลี่ยน แปลง. |
最近の発見について伝えると共に,医師や患者たちがこの疾患に対処する上で有益であったとする事柄をそのまま知らせるものです。 บทความ ของ เรา เพียง แต่ รายงาน การ ค้น พบ เมื่อ เร็ว ๆ นี้ รวม ทั้ง รายงาน สิ่ง ที่ แพทย์ และ ผู้ ป่วย บาง คน พบ ว่า เป็น ประโยชน์ ใน การ จัด การ กับ โรค ดัง กล่าว. |
今,その草花は垂れ下がってはいるものの,折れずにそのままそこにとどまって,きゃしゃな外見とは対照的な強さを示しています。 ตอน นี้ ดอกไม้ ยัง คง อยู่, ถึง จะ อ่อน โน้ม ลง แต่ ก็ ไม่ หัก, แสดง ถึง ความ แข็ง แกร่ง ซึ่ง ตรง กัน ข้าม กับ ลักษณะ ภาย นอก ที่ บอบบาง. |
神はわたしたちに,各自のできることをするよう期待しておられる,ということです。 イエスは,死を遂げる少し前にイエスに高価な香油を注いだことでラザロの姉妹マリアが批判された時,「彼女をそのままにしておきなさい。 เมื่อ มาเรีย พี่ สาว ของ ลาซะโร ถูก วิพากษ์วิจารณ์ ที่ เธอ ชโลม พระ เยซู ด้วย น้ํามัน หอม ราคา แพง ก่อน พระองค์ จะ สิ้น พระ ชนม์ ไม่ นาน พระองค์ ตรัส ว่า “ปล่อย ให้ นาง ทํา เถิด. . . . |
私が書いたのは 日本語が流暢で JavaScriptが得意と いうものでしたね それはそのままで良いのです จําได้ไหมคะ ฉันเป็นคนที่บอกว่า ฉันพูดภาษาญี่ปุ่นคล่อง และเขียนจาวาสคริปต์เป็น และฉันก็พอใจตัวเองแบบนั้น |
救い主とこのような経験をした後,サマリヤ人の女は「水がめをそのままそこに置いて町に行き,人々に言」いました。 หลังจากหญิงชาวสะมาเรียมีประสบการณ์ครั้งนี้กับพระผู้ช่วยให้รอด เธอ “ทิ้งหม้อน้ําไว้และเข้าไปในเมืองบอกพวกชาวบ้านว่า |
そのつらい出来事の後,母はそのままラーム・アッラーに住み続けることを望まず,わたしが3歳の時に家族でギリシャのアテネへ移住しました。 หลัง เหตุ การณ์ อัน น่า เศร้า ครั้ง นั้น แม่ ไม่ ยอม อยู่ ใน เมือง รัม อัลลาห์ อีก ต่อ ไป และ พวก เรา จึง ย้าย ไป กรุง เอเธนส์ ประเทศ กรีซ เมื่อ ฉัน อายุ สาม ขวบ. |
冬になると気温が下がって来て 氷点下になり そのままになりました เมื่อฤดูหนาวมาถึง อุณหภูมิก็ตกลง ต่ํากว่าจุดเยือกแข็ง และคงอยู่แถวๆนั้น |
適当に受け答えをして,そのまま準備していた証言を続けがちでしょうか。 คุณ ตอบรับ แบบ พอ เป็น พิธี แล้ว ก็ ตั้ง หน้า ตั้ง ตา พูด ต่อ ใน สิ่ง ที่ คุณ เตรียม ไว้ แล้ว ไหม? |
あなたが会衆の集会で述べる事柄は,そのまま語り伝えられることがあります。 สิ่ง ที่ คุณ พูด ใน การ ประชุม ประชาคม อาจ มี การ นํา ไป พูด กัน ต่อ. |
ですから,雑誌を紹介する際に,証言例の言い回しをそっくりそのまま用いなければならないと感じる必要はありません。 ด้วย เหตุ นั้น เรา ไม่ ควร รู้สึก ว่า เรา มี พันธะ ที่ ต้อง เสนอ วารสาร โดย พูด ตาม ข้อ แนะ สําหรับ การ เสนอ ทุก คํา. |
エホバはカインに,そのままでは問題を起こすであろうと警告し,「善いことを行なうよう」忠告しました。 พระ ยะโฮวา ทรง เตือน เขา ว่า เขา กําลัง มุ่ง ไป สู่ ความ ยุ่งยาก และ ทรง แนะ นํา เขา ให้ “ทํา ดี.” |
人間とは一体何なのか,なぜ存在しているのか,今後どうなるのかという疑問はそのまま残っている」。 เรา ยัง คง จม อยู่ กับ คํา ถาม ที่ ว่า เรา เป็น ใคร และ ทําไม เรา จึง อยู่ ที่ นี่ และ เรา จะ มุ่ง ไป สู่ ที่ ใด.” |
しかも,イエスの人間としての完全な体は,そっくりそのまま贖いの犠牲としてささげられました。( ยิ่ง กว่า นั้น ร่าง กาย มนุษย์ สมบูรณ์ ครบ ทุก ส่วน ของ พระองค์ ถูก นํา เสนอ เป็น เครื่อง บูชา ไถ่. |
クリスチャンの若者の中には,在学中に補助開拓奉仕をして,卒業すると全時間の王国宣明者としてそのまま正規開拓奉仕を始める人もいます。 หนุ่ม สาว คริสเตียน บาง คน มุ่ง ต่อ ไป จาก การ รับใช้ ประเภท ไพโอเนียร์ สมทบ ระหว่าง ที่ อยู่ ใน โรง เรียน เข้า สู่ งาน ไพโอเนียร์ ประจํา ฐานะ ผู้ ประกาศ ราชอาณาจักร เต็ม เวลา เมื่อ เขา จบ การ ศึกษา. |
何かにつけて反論しました。 でも,気にせずそのままにしておくほうがいいこともあると分かりました」。 ―シーリア。 แต่ ฉัน ได้ มา รู้ ว่า ดี กว่า ที่ จะ ไม่ สนใจ เรื่อง เล็ก ๆ น้อย ๆ.”—เซเลีย |
すべての特質についてよくやっていると答えたなら,そのまま続けてください。 หากท่านตอบว่าท่านทําคุณลักษณะนั้นดีอยู่แล้ว ให้ทําต่อไป! |
最近 放射性炭素年代測定で 1420年代のものと判明した― 羊皮紙でできた本には 手書きの丸文字のようなものや 夢をそのまま描いたような 手描きのイラストがあります การตรวจอายุด้วยคาร์บอนเมื่อไม่นานมานี้ ระบุว่ามันมีอายุอยู่ในช่วงราวปี ค.ศ. 1420 บนหน้ากระดาษทีทําจากหนังวัว ปรากฏอักษรที่มีลักษณะเป็นบ่วง และภาพวาดด้วยมือ ที่เหมือนหลุดออกมาจากความฝัน |
(C)がほとんどの答えであれば,そのまま続けましょう。 ถ้าท่านตอบ (ค)เป็นส่วนใหญ่ ให้ทําต่อไป! |
มาเรียนกันเถอะ ญี่ปุ่น
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ そのまま ใน ญี่ปุ่น มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ญี่ปุ่น
อัปเดตคำของ ญี่ปุ่น
คุณรู้จัก ญี่ปุ่น ไหม
ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาเอเชียตะวันออกที่พูดโดยผู้คนมากกว่า 125 ล้านคนในญี่ปุ่นและชาวญี่ปุ่นพลัดถิ่นทั่วโลก ภาษาญี่ปุ่นยังโดดเด่นด้วยการเขียนโดยทั่วไปโดยใช้แบบอักษรสามแบบรวมกัน: คันจิและคำสร้างคำสองประเภท ได้แก่ ฮิระงะนะและคะตะคะนะ คันจิ ใช้เพื่อเขียนคำภาษาจีนหรือคำภาษาญี่ปุ่นที่ใช้คันจิเพื่อแสดงความหมาย ฮิระงะนะใช้เพื่อบันทึกคำดั้งเดิมของญี่ปุ่นและองค์ประกอบทางไวยากรณ์ เช่น กริยาช่วย กริยาช่วย กริยาที่ลงท้ายด้วย คุณศัพท์... คะตะคะนะใช้เพื่อถอดความคำต่างประเทศ