守る ใน ญี่ปุ่น หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า 守る ใน ญี่ปุ่น คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ 守る ใน ญี่ปุ่น

คำว่า 守る ใน ญี่ปุ่น หมายถึง ป้องกัน, คุ้มครอง, คง หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า 守る

ป้องกัน

verb

でも,ふさわしい服装をして虫よけの薬を使えば,ある程度身を守ることができます。
แต่น่ายินดีที่คุณสามารถป้องกันตัวเองได้ในระดับหนึ่งโดยสวมเสื้อผ้าที่เหมาะสมและทายากันยุง.

คุ้มครอง

verb

エルサレム滅亡の時にエホバがエベド・メレクを守ってくださるということ。
บอกว่า พระยะโฮวาจะปกป้องคุ้มครองเอเบ็ดเมเล็กเมื่อกรุงเยรูซาเลมถูกทําลาย.

คง

verb

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

素晴らしい! 先ほど話した"距離"が存在します 作品の評価から 心理的に守られるものが...
เยี่ยมมากเลย สิ่งนี้แหละ คือระยะห่างที่ฉันกําลังพูดถึง เกราะทางจิตวิทยาที่จะปกป้องคุณจากผลงานของคุณเอง
エフェソス 6章11‐18節で説明されている霊的な武具は,わたしたちをどのように守ることができますか。(
ยุทธภัณฑ์ ฝ่าย วิญญาณ ที่ พรรณนา ใน เอเฟโซ 6:11-18 จะ ป้องกัน เรา ได้ อย่าง ไร?
これには,用量・用法を守ること,適切な医療目的で使用することが含まれます。
นั่น รวม ถึง การ กิน ยา ถูก ขนาด และ ถูก เวลา, ใน วิธี ที่ ถูก ต้อง, และ ด้วย เหตุ ผล ด้าน การ รักษา ที่ ถูก ต้อง.
エホバの忠実な僕たちに対する報いの中に,たとえ永遠の命の希望が含まれていなかったとしても,私はやはり敬虔な専心を守る生き方を望んだと思います。(
แม้ หาก ไม่ รวม ความ หวัง ที่ จะ มี ชีวิต นิรันดร์ อยู่ ใน บําเหน็จ ที่ พระ ยะโฮวา จะ ประทาน แก่ ผู้ รับใช้ ที่ ซื่อ สัตย์ ของ พระองค์ กระนั้น ผม ก็ ยัง ปรารถนา ชีวิต ที่ เลื่อมใส พระเจ้า.
ですが,罪を故意に習わしにする人がいれば,その人を退けて会衆の清さを守るのは正しいことであると思っていました。
อย่าง ไร ก็ ดี เขา มี ความ เชื่อ มั่น ใน การ รักษา ประชาคม ให้ สะอาด ปลอด ผู้ คน ที่ จงใจ กระทํา บาป โดย เจตนา.
6 また,生活の仕方全般に関する聖書の助言を守ることも健康にプラスになります。
6 นอก จาก นี้ ที่ จะ มี สุขภาพ ดี อาจ สืบ เนื่อง มา จาก การ ปฏิบัติ ตาม คํา แนะ นํา ของ พระ คัมภีร์ เกี่ยว ด้วย วิถี ชีวิต โดย ทั่ว ไป ของ คน เรา.
時に自然はその秘密を 解きがたい物理法則でしっかりと守っていますが 解きがたい物理法則でしっかりと守っていますが
บางครั้งธรรมชาติก็เก็บความลับไว้ ด้วยกํามือที่แน่นหนา ของกฏฟิสิกส์
......ところが,1週間たっても1か月たっても,さらには2か月たっても,司祭は一向に約束を守りませんでした。
แต่ หลัง จาก หนึ่ง สัปดาห์ หนึ่ง เดือน และ จน กระทั่ง สอง เดือน บาทหลวง ก็ ยัง ไม่ ได้ ทํา ตาม ที่ ได้ นัด ไว้ เลย.
『神の言葉を聞いてそれを守っている人たちは幸いです!』 ―ルカ 11:28。
“คน ทั้ง หลาย ที่ ได้ ยิน คํา ของ พระเจ้า, และ ได้ ถือ รักษา คํา นั้น ไว้, ก็ เป็น สุข.”—ลูกา 11:28.
とりわけ必要とされていたのは,神の言葉の高い道徳規準を守るよう助けることでした。
โดย เฉพาะ อย่าง ยิ่ง ที่ จําเป็น ก็ คือ ต้อง ช่วย พวก เขา ให้ ยึด อยู่ กับ มาตรฐาน ทาง ศีลธรรม อัน สูง ส่ง แห่ง พระ คํา ของ พระเจ้า.
ヘブライ 11:8‐10)自分の家の者たちにいつも,『エホバの道を守って義を行なう』べきことを教えた。(
(ฮีบรู 11:8-10) ท่าน สอน ครอบครัว ของ ท่าน เสมอ ให้ “รักษา ทาง พระ ยะโฮวา โดย สัตย์ ซื่อ และ ชอบธรรม.”
家族研究に臨む際,家族の成員は各々約束の時間を守るべきです。
ถ้า สมาชิก แต่ ละ คน ใน ครอบครัว มา ยัง การ ศึกษา ประจํา ครอบครัว ตรง เวลา ก็ ไม่ มี ใคร ต้อง เสีย เวลา รอ.
啓示 7:9)それゆえにサタンは,「彼女の胤[神の組織の天的な部分である「女」の胤]のうちの残っている者たち,すなわち,神のおきてを守り行ない,イエスについての証しの業を持つ者たち」に戦いをしかけています。(
(วิวรณ์ 7:9, ล. ม.) ด้วย เหตุ นี้ ซาตาน จึง ทํา สงคราม กับ “พงศ์พันธุ์ ของ ผู้ หญิง [องค์การ ของ พระเจ้า ส่วน ที่ อยู่ ใน สวรรค์] ที่ เหลือ อยู่ นั้น, ที่ ประพฤติ ตาม พระ บัญญัติ ของ พระเจ้า, และ ที่ ยึด ถือ คํา พยาน ของ พระ เยซู.”
ローマ 12:2)例えばサラは,聖書の原則を固く守ることが人の生活にどのように強力な影響を及ぼすかを観察しました。「
(โรม 12:2) ตัว อย่าง เช่น เธอ ได้ สังเกต เห็น ผล กระทบ อัน ทรง พลัง ของ คัมภีร์ ไบเบิล ใน ชีวิต ของ คน เหล่า นั้น ซึ่ง ยึด มั่น กับ หลักการ ของ พระ คัมภีร์.
どのようにして 自然の破壊力から身を守ればいいのでしょうか
แล้วเราจะปกป้องตัวเอง จากพลังธรรมชาติที่ร้ายแรงนี้อย่างไร
それでも,エホバは約束を守り,エジプトの軍勢に徹底的な敗北を被らせました。 ―出エジプト記 14:19‐31。
อย่าง ไร ก็ ตาม จริง ตาม คํา สัญญา ของ พระองค์ พระ ยะโฮวา ทรง ทํา ให้ กองทัพ อียิปต์ ได้ รับ ความ พ่าย แพ้ อย่าง น่า ตกตะลึง.—เอ็กโซโด 14:19-31.
また,心を高めて喜び,あなたが交わした聖約を固く守りなさい。」〔 教義と聖約25:13〕。
พระเจ้าตรัสว่า “ดังนั้น, จงรื่นเริงใจและชื่นชมยินดี, และแนบสนิทกับพันธสัญญาซึ่งเจ้าทําไว้” [คพ.
しかし兄弟たちは中立の立場を保ち,エホバの王国に忠節を守りました。
แต่ พวก เขา ก็ รักษา ความ เป็น กลาง และ ยัง คง ภักดี ต่อ ราชอาณาจักร ของ พระ ยะโฮวา.
強固に守り固められた推論やふさわしくない人格特性を根こそぎ除かなければならないかもしれません。(
การ อ้าง เหตุ ผล แบบ ก้าวร้าว อย่าง แรง และ ลักษณะ ของ บุคลิกภาพ ที่ ไม่ เหมาะ สม อาจ ต้อง ถอน ราก ออก ไป.
確かに,わたしたちは,「強固に守り固めたもの」や「いろいろな推論」を覆す霊的な戦いに携わっています。(
จริง อยู่ เรา ทํา สงคราม ฝ่าย วิญญาณ เพื่อ คว่ํา “สิ่ง ที่ ฝัง ราก ลึก” และ “การ หา เหตุ ผล.”
* 清い思いは,心を尽くし,精神を尽くし,思いを尽くして,主なるあなたの神を愛せよという一番大切な戒めを守る助けとなります(マタイ22:37参照)。
* ความคิดที่สะอาดจะช่วยให้ท่านเชื่อฟังพระบัญญัติสําคัญข้อแรก นั่นคือ รักพระผู้เป็นเจ้าสุดใจ จิตวิญญาณ และความนึกคิด ของท่าน (ดู มัทธิว 22:37)
この雑誌では,自分自身を守る方法が説明されています」。
วารสาร ฉบับ นี้ อธิบาย ว่า เรา จะ ป้องกัน ตัว เรา เอง ได้ อย่าง ไร.”
この話を割り当てられた兄弟たちは制限時間を守るよう注意すべきです。
เป็น ที่ คาด หมาย ว่า พี่ น้อง ซึ่ง ได้ รับ ส่วน นี้ จะ ระวัง ไม่ ทํา เกิน เวลา.
エホバご自身が彼を守り,彼を生き長らえさせてくださるのです。
พระ ยะโฮวา จะ ทรง รักษา เขา ไว้ ให้ เขา คง ชีพ อยู่.
* 財政管理-什分の一や断食献金を正直に納める,予算を立てそれを守ることを学ぶ,自己訓練を学ぶ,不必要な負債を避ける,負債を完済する,収入があるたびに幾らか貯金をする。
* การเงิน: จ่ายส่วนสิบและเงินบริจาคอดอาหารอย่างซื่อสัตย์ ฝึกสร้างงบประมาณและทําตามนั้น ฝึกวินัยในตนเอง หลีกเลี่ยงหนี้สินที่ไม่จําเป็น ชําระหนี้ ออมเงินไว้บ้างจากเงินที่ได้มาแต่ละครั้ง

มาเรียนกันเถอะ ญี่ปุ่น

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ 守る ใน ญี่ปุ่น มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ญี่ปุ่น

อัปเดตคำของ ญี่ปุ่น

คุณรู้จัก ญี่ปุ่น ไหม

ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาเอเชียตะวันออกที่พูดโดยผู้คนมากกว่า 125 ล้านคนในญี่ปุ่นและชาวญี่ปุ่นพลัดถิ่นทั่วโลก ภาษาญี่ปุ่นยังโดดเด่นด้วยการเขียนโดยทั่วไปโดยใช้แบบอักษรสามแบบรวมกัน: คันจิและคำสร้างคำสองประเภท ได้แก่ ฮิระงะนะและคะตะคะนะ คันจิ ใช้เพื่อเขียนคำภาษาจีนหรือคำภาษาญี่ปุ่นที่ใช้คันจิเพื่อแสดงความหมาย ฮิระงะนะใช้เพื่อบันทึกคำดั้งเดิมของญี่ปุ่นและองค์ประกอบทางไวยากรณ์ เช่น กริยาช่วย กริยาช่วย กริยาที่ลงท้ายด้วย คุณศัพท์... คะตะคะนะใช้เพื่อถอดความคำต่างประเทศ