şair ใน ตุรกี หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า şair ใน ตุรกี คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ şair ใน ตุรกี

คำว่า şair ใน ตุรกี หมายถึง กวี, นักกวี หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า şair

กวี

noun (şiir yazan ve yayımlayan kimse)

Milton şair olmak istiyordu ama onun zamanında İngiltere devrim mücadelesiyle çalkalanıyordu.
มิลตัน ต้องการ จะ เป็น กวี แต่ อังกฤษ ใน สมัย นั้น กําลัง อยู่ ใน ช่วง ที่ ปั่นป่วน วุ่นวาย เนื่อง จาก การ ปฏิวัติ.

นักกวี

noun

Milton şair olmak istiyordu ama onun zamanında İngiltere devrim mücadelesiyle çalkalanıyordu.
มิลตัน ต้องการ จะ เป็น กวี แต่ อังกฤษ ใน สมัย นั้น กําลัง อยู่ ใน ช่วง ที่ ปั่นป่วน วุ่นวาย เนื่อง จาก การ ปฏิวัติ.

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

On dokuzuncu yüzyıl şairlerinden birinin bu sözleri gizli bir tehlikeye, gücün kötüye kullanımına dikkati çekmektedir.
ถ้อย คํา ดัง กล่าว ของ กวี คน หนึ่ง ใน ศตวรรษ ที่ 19 ชวน ให้ เอา ใจ ใส่ อันตราย ที่ แฝง เร้น อย่าง หนึ่ง นั่น คือ การ ใช้ อํานาจ อย่าง ผิด ๆ.
Eski Yunanlı hatipler anımsatıcı bir araç olarak yerleşim tekniğini kullanırlardı. Bu teknik ilk olarak MÖ 477’de Yunanlı şair Kéos’lu Simonides tarafından anlatıldı.
เทคนิค ช่วย จํา อย่าง หนึ่ง ที่ นัก พูด ชาว กรีก ใน ยุค โบราณ ใช้ ก็ คือ วิธี โลไซ (loci) หรือ การ กําหนด ตําแหน่ง ช่วย จํา. กวี ชาว กรีก ชื่อ ซีมอนิดีส แห่ง ซีออส ได้ อธิบาย ถึง วิธี การ ดัง กล่าว เป็น ครั้ง แรก ใน ปี 477 ก่อน สากล ศักราช.
Elbette doktorların ve sağlık çalışanlarının fikirleriyle ilgileniyordum ama aynı zamanda sanatçıların, şairlerin, tasarımcıların, müzisyenlerin tedavilerini de merak ediyordum.
แน่นอนว่าผมสนใจความเห็นของหมอ และผู้ให้บริการด้านสุขภาพ แต่ผมก็สนใจการรักษาในมุมมอง ของศิลปิน กวี นักออกแบบ หรือแม้แต่ นักดนตรี
Romalı şair Fransız teolog ve reformcu
กวี ชาว โรมัน นัก เทววิทยา และ นัก ปฏิรูป ชาว ฝรั่งเศส
19. yüzyılın bir Fransız şairi şöyle dedi: “Şeytan’ın en zekice numarası, bizi kendisinin var olmadığına ikna etmesidir.”
กวี ชาว ฝรั่งเศส คน หนึ่ง แห่ง ศตวรรษ ที่ 19 กล่าว ว่า “กลเม็ด อัน ชาญ ฉลาด ที่ สุด ของ พญา มาร คือ ทํา ให้ คุณ เชื่อ ว่า มัน ไม่ มี ตัว มี ตน.”
Strozier şöyle dedi: “Her şeyin ya büyük bir gürültüyle ya da sessizce AIDS sancıları içinde bitebileceğini söylemeleri için artık şairlere ihtiyacımız yok.”
สโตรซิเออร์ นัก จิตวิเคราะห์ ชาว นิวยอร์ก และ ศาสตราจารย์ วิชา ประวัติศาสตร์ กล่าว ว่า “เรา ไม่ จําเป็น ต้อง อาศัย นัก กวี อีก ต่อ ไป เพื่อ คอย บอก พวก เรา ว่า มนุษยชาติ จะ อวสาน อย่าง สนั่น หวั่นไหว หรือ อย่าง เงียบ ๆ หรือ ด้วย ความ ปวดร้าว จาก โรค เอดส์.”
18. yüzyıl Japon şairi Issa'nın şu haikusuna bakın:
ลองดูตัวอย่าง กลอนไฮกุ ซึ่งแต่งโดย อิสะ กวีชาวญี่ปุ่นในช่วงศตวรรษที่ 18
17. yüzyılda yaşamış bir şairin bu ifadesi, Mukaddes Kitabın insanların temel bir ihtiyacı hakkında söylediği sözlerin yalnızca bir tekrarıdır. Bu temel ihtiyaç arkadaşlıktır.
คํา กล่าว นี้ ของ กวี คน หนึ่ง ใน ศตวรรษ ที่ 17 เป็น เพียง การ สะท้อน ถึง สิ่ง ที่ คัมภีร์ ไบเบิล กล่าว เกี่ยว กับ สิ่ง จําเป็น ขั้น พื้น ฐาน ของ มนุษย์ นั่น คือ มิตรภาพ.
Bir mimarsanız sabah 10'da bir şair olmanız gerekir.
ในฐานะที่เป็นสถาปนิก เวลา 10 โมงเช้า คุณจะต้องเป็นกวี
Şair John Milton, Cennetin yeniden kazanılacağına inanıyordu
กวี จอห์น มิลตัน เชื่อ ว่า อุทยาน จะ กลับ คืน มา อีก
Derneğin üyeleri o adamın, o güne dek evini yıllardır terk etmemiş şair Samuel Taylor Coleridge olduğunu görünce şaşırıyorlar.
สมาชิกของสมาคมต่างตื่นตะลึง เมื่อได้รู้ว่า ท่านคือกวีนาม ซามูเอล เทเลอร์ โคลริดจ์ (Samuel Taylor Coleridge) ผู้ซึ่งไม่เคยย่างกราย ออกจากบ้านของตนเองเลย จนกระทั่งวันนั้น
Bir sekizinci yüzyıl Japon şairi der ki, "Hasretimin sonu geldiğinde vakti yoktur."
ตามที่กวีชาวญี่ปุ่นในศตวรรษที่แปด กล่าวไว้ว่า "ความปรารถนาของฉันไม่มีเวลาสิ้นสุด"
Şarkıcılar ve şairler için sevgi bir ilham kaynağıdır.
นัก ร้อง ก็ ร้อง รําพัน ถึง เรื่อง ความ รัก; กวี ทั้ง หลาย ต่าง ก็ สดุดี ความ รัก.
Öylede yaptım ve her hafta bu yetişkin müthiş şairler benimle birlikte gülüp acılarını dile getirdiklerinde ve beni alkışlayıp "Ben de hissetim, çok iyiydi." dediklerinde şaşırıp kaldım.
ฉันเลยเขียน และแปลกใจทุกครั้ง ที่นักกวีที่ยอดเยี่ยม และเป็นผู้ใหญ่ หัวเราะกับฉัน และส่งเสียง พึมพัมด้วยความเข้าใจ ปรบมือให้ และบอกฉันว่า "เราเคยรู้สึกแบบนั้นเหมือนกัน"
Lord Byron geleneklere baş kaldıran tek şair değildi.
ลอร์ด ไบรอน ไม่ใช่กวีแค่คนเดียวที่เป็นกบฏโดยเกี่ยวข้องกับการชุมนุม
Şairler etkileyici soneler yazdı, besteciler daha önce hiç duyulmamış müzikler besteledi.
กวี เขียน บท ร้อย กรอง ซอนเนต ได้ ไพเราะ จับ ใจ และ นัก แต่ง เพลง ได้ สร้าง ดนตรี แนว ใหม่.
Milton şair olmak istiyordu ama onun zamanında İngiltere devrim mücadelesiyle çalkalanıyordu.
มิลตัน ต้องการ จะ เป็น กวี แต่ อังกฤษ ใน สมัย นั้น กําลัง อยู่ ใน ช่วง ที่ ปั่นป่วน วุ่นวาย เนื่อง จาก การ ปฏิวัติ.
Şairler okula gelmiyor artık.
ไม่มีสอนบทกวีในโรงเรียนอีก.
(Alkış) Komik olan şu ki erkek kardeşim işadamı değil, deneysel şiirler yazan bir şair oldu, ama olsun, niyet gerçekten iyiydi.
(ปรบมือ) เรื่องของเรื่องก็คือ น้องชายของฉันได้กลายเป็นนักกวีร่ายประสบการณ์ ไม่ใช่นักธุรกิจ แต่ว่าความตั้งใจแรกก็ดีมาก ๆ น่ะ
19. yüzyıl şairi Charles-Pierre Baudelaire şunları yazdı: “Şeytan’ın en eski kandırmacası, bizi kendisinin var olmadığına ikna etmesidir.”
ชาลส์-ปิแอร์ บูเดแลร์ กวี สมัย ศตวรรษ ที่ 19 เขียน ไว้ ว่า “การ หลอก ลวง ของ พญา มาร ที่ แยบยล ที่ สุด คือ การ ทํา ให้ เรา เชื่อ ว่า ไม่ มี ซาตาน.”
Davut peygamber hem çok yetenekli bir müzisyen hem de çok yetenekli bir şairdi.
ดาวิด เป็น ผู้ ที่ โดด เด่น เพราะ ท่าน เป็น ทั้ง นัก ดนตรี และ กวี.
İki numara, bir şair.
เรื่องที่สอง กวี
Alman şair Johann Wolfgang von Goethe şöyle yazdı: “Ben ise [Mukaddes Kitabı] severim ve ona saygı duyarım; çünkü ahlaksal açıdan neredeyse tüm gelişmemi ona borçluyum.”
โยฮันน์ โวล์ฟกัง ฟอน เกอเท กวี ชาว เยอรมัน เขียน ว่า “โดย ส่วน ตัว แล้ว ข้าพเจ้า รัก และ นับถือ [คัมภีร์ ไบเบิล] เพราะ ข้าพเจ้า เป็น หนี้ คัมภีร์ ไบเบิล ที่ ช่วย พัฒนา ศีลธรรม อัน ดี แทบ ทั้ง หมด ใน ตัว ข้าพเจ้า.”
Bir piskopos, birçok kişinin İngiltere’nin en büyük dini şairi olarak gördüğü Milton’ın, kilisenin kutsal saydığı öğretileri bu kadar katı biçimde reddetmiş olabileceğine inanamayıp, hemen bu el yazmasının sahte olduğunu ilan etti.
บิชอป คน หนึ่ง ประกาศ ใน ทันที ว่า ต้น ฉบับ ดัง กล่าว เป็น ฉบับ ปลอม โดย ไม่ ยอม เชื่อ ว่า มิลตัน ผู้ ที่ คน มาก มาย ถือ ว่า เป็น กวี ด้าน ศาสนา ที่ ยิ่ง ใหญ่ ที่ สุด ของ อังกฤษ จะ ปฏิเสธ หลัก คํา สอน ของ คริสตจักร ที่ ถือ กัน ว่า ศักดิ์สิทธิ์ ได้ อย่าง หนักแน่น ถึง เพียง นี้.
Önce Wojciech, bazı Polonyalı şair ve yazarların eserlerinde Tanrısal isim Yehova’yı kullandıklarını açıkladı.
ที แรก วอยเซียก อธิบาย ว่า กวี และ นัก เขียน ชาว โปแลนด์ บาง คน ได้ ใช้ พระ นาม ยะโฮวา ใน งาน เขียน ของ พวก เขา.

มาเรียนกันเถอะ ตุรกี

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ şair ใน ตุรกี มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ตุรกี

คุณรู้จัก ตุรกี ไหม

ภาษาตุรกีเป็นภาษาที่พูดโดย 65-73 ล้านคนทั่วโลก ทำให้เป็นภาษาที่พูดกันมากที่สุดในตระกูลเตอร์ก ผู้พูดเหล่านี้ส่วนใหญ่อาศัยอยู่ในตุรกี โดยมีจำนวนน้อยกว่าในไซปรัส บัลแกเรีย กรีซ และที่อื่นๆ ในยุโรปตะวันออก ภาษาตุรกียังเป็นภาษาพูดของผู้อพยพจำนวนมากไปยังยุโรปตะวันตก โดยเฉพาะอย่างยิ่งในเยอรมนี