おめこ ใน ญี่ปุ่น หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า おめこ ใน ญี่ปุ่น คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ おめこ ใน ญี่ปุ่น
คำว่า おめこ ใน ญี่ปุ่น หมายถึง กิจกรรมทางเพศ, จิ๋ม, หอย หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า おめこ
กิจกรรมทางเพศnoun |
จิ๋มnoun |
หอยnoun |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
ラケルの死後,ラケルのなぞめいた部分が生き残ったことを示唆するものは何もありません。 ไม่ มี ข้อ บ่ง ชี้ ว่า ส่วน ที่ ลึกลับ ของ ราเฮล รอด อยู่ ต่อ ไป หลัง จาก เธอ ตาย. |
考古学者たちは,ペルーにある2,300年前の謎めいた遺跡の一部が太陽観測所だったのではないか,と考えるようになった。 ตอน นี้ นัก โบราณคดี ให้ ความ เห็น ว่า ซาก ปรัก หัก พัง ลึกลับ ใน เปรู ที่ มี อายุ 2,300 ปี นั้น บาง ส่วน เป็น หอ ดู ดวง อาทิตย์. |
サタンは不思議で謎めいたことに対する人の好奇心を利用し,心霊術という手で多くの人を自分の支配下に置いているのです。 โดย แสวง ประโยชน์ จาก ความ อยาก รู้ อยาก เห็น ของ มนุษย์ ใน เรื่อง สิ่ง ที่ แปลก ประหลาด และ ลึกลับ ซาตาน ได้ ใช้ ลัทธิ ผี ปิศาจ เพื่อ ทํา ให้ หลาย คน อยู่ ใต้ อํานาจ ของ มัน. |
ヨハネ 14:28; 15:10。 コロサイ 1:15)考えてみてください。 もし神が謎めいた存在であるなら,どうして,聖書で勧められているように『神に近づく』ことができるでしょうか。 ―ヤコブ 4:8。 (โยฮัน 14:28; 15:10; โกโลซาย 1:15) คิด ดู ซิ ว่า คน เรา จะ “เข้า มา ใกล้ พระเจ้า” ดัง ที่ พระ คัมภีร์ กระตุ้น เตือน ได้ อย่าง ไร หาก พระเจ้า ทรง เป็น บุคคล ลึกลับ?—ยาโกโบ 4:8. |
しかしそれでも,あのてらてら光る小さな円盤は,多くの人にとっては,いまだになぞめいた存在です。 กระนั้น แผ่น เล็ก ๆ แวว วาว นี้ ยัง คง เป็น เรื่อง ลึกลับ สําหรับ ผู้ คน จํานวน มาก. |
いいえ,それどころか彼らは,三位一体,人間の魂の不滅,地獄の火などの偽りの教えによって神を偽り伝え,神を謎めいた理解しがたい方,非情で残虐な方であるかのように見せています。 ตรง กัน ข้าม พวก เขา บิดเบือน ความ จริง เกี่ยว กับ พระเจ้า โดย สอน ผิด ๆ เช่น สอน เรื่อง ตรีเอกานุภาพ, มนุษย์ มี วิญญาณ อมตะ, และ ไฟ นรก ซึ่ง ทํา ให้ พระเจ้า เป็น บุคคล ลี้ ลับ, ยาก จะ เข้าใจ, โหด ร้าย, และ แม้ กระทั่ง ชอบ ทรมาน. |
例えば,神とイエスがなぞめいた三位一体の一部ではなく,別個の存在であることを知りました。( ตัว อย่าง เช่น ผม ได้ รู้ ว่า พระเจ้า และ พระ เยซู ไม่ ได้ เป็น ตรีเอกานุภาพ อัน ลึกลับ และ ไม่ ได้ เป็น บุคคล เดียว กัน. |
奇妙な(部外者にとって)手サインが用いられています。 電光掲示板には暗号めいた情報が目まぐるしく表示され,場内仲買人が周囲の慌ただしさに負けじと声を張り上げています。 มี การ ใช้ มือ ทํา สัญญาณ ลับ (ลับ สําหรับ คน ภาย นอก), ข้อ ความ ที่ เป็น รหัส บน แผง อักษร ไฟฟ้า ปรากฏ ขึ้น มา แล้ว ก็ เปลี่ยน อย่าง รวด เร็ว, และ พวก นาย หน้า ซื้อ ขาย หุ้น ก็ แข่ง กัน ตะโกน เสียง โหวกเหวก ท่ามกลาง บรรยากาศ ที่ รีบ เร่ง. |
ですからイエスは,「わたしと父とは一つです」と言ったとき,謎めいた三位一体のことではなく,すばらしい一致,つまり最も緊密な絆のことを述べていたのです。 ดัง นั้น เมื่อ พระ เยซู ตรัส ว่า “เรา กับ พระ บิดา เป็น อัน หนึ่ง อัน เดียว กัน” พระองค์ ไม่ ได้ ตรัส ถึง พระ ตรีเอกานุภาพ ที่ ลึกลับ แต่ กําลัง ตรัส ถึง ความ เป็น อัน หนึ่ง อัน เดียว กัน ที่ ยอด เยี่ยม ซึ่ง เป็น ความ ผูก พัน ที่ ใกล้ ชิด ที่ สุด เท่า ที่ สอง บุคคล จะ มี ได้. |
彼らは神を知っているように見せかけていますが,聖書の「ただひとりのエホバ」を退け,これをなぞめいた三位一体の神に置き換えています。( คน เหล่า นี้ แสร้ง ทํา เป็น ว่า รู้ จัก พระเจ้า แต่ พวก เขา ปฏิเสธ “พระ ยะโฮวา พระเจ้า องค์ เดียว” แห่ง คัมภีร์ ไบเบิล โดย นํา เอา พระ ตรีเอกานุภาพ ที่ เร้น ลับ เข้า มา แทน พระองค์. |
死はなぞめいたものではありません。 ความ ตาย ไม่ จําเป็น ต้อง เป็น ปม ปริศนา. |
テモテ第一 3:16)それは,依然として奥義である,謎めいた三位一体のような,偽りの宗教の奥義とは全く異なっています。 (1 ติโมเธียว 3:16, ล. ม.) ช่าง แตกต่าง เพียง ไร กับ ความ ลึกลับ ของ ศาสนา เท็จ เช่น ตรีเอกานุภาพ อัน ลึกลับ ซึ่ง ยัง คง ลึกลับ อยู่! |
確かに,この鳥の直感的で愉快な動作,またしばしば見せる道化師めいた行動を眺めていると,彼らが幸福な神エホバの創造物の一つであることを思い出します。 ―テモテ第一 1:11。 ที่ จริง พฤติกรรม แปลก ๆ, ความ ร่าเริง, และ การ ชอบ เล่น ตลก ของ นก แก้ว เคีย ช่วย เตือน เรา ไม่ ให้ ลืม ว่า พวก มัน เป็น ส่วน หนึ่ง แห่ง สิ่ง ทรง สร้าง ของ พระ ยะโฮวา พระเจ้า แห่ง ความ สุข.—1 ติโมเธียว 1:11. |
これは謎めいていました その仕組みは? ปริศนา ความลึกลับคือ มันทําอย่างนั้นได้อย่างไร |
こうした事例のために,古代の神託はあいまいで,なぞめいたところが多いという悪評を買いました。 กรณี ดัง กล่าว ทํา ให้ คํา ทํานาย ใน สมัย โบราณ นั้น ฉาวโฉ่ เพราะ มี ลักษณะ คลุมเครือ และ ตี ความหมาย ได้ สอง นัย. |
詩編 5:6)その点を考えると,クリスマスの特色にこれほど多くの偽りめいたところがあるのは皮肉なことではないでしょうか。 (บทเพลง สรรเสริญ 5:6) เมื่อ คํานึง ถึง เรื่อง นี้ เป็น เรื่อง น่า ขัน มิ ใช่ หรือ ที่ ลักษณะ เด่น หลาย ประการ ที เดียว ซึ่ง เกี่ยว ข้อง กับ คริสต์มาส นั้น มี ร่องรอย ของ ความ เท็จ? |
吉凶の兆しを読み,謎めいた文字を解読できると唱える者たちは,きっと幾らでもいたのでしょう。 คน ที่ อ้าง ว่า สามารถ อ่าน ลาง บอก เหตุ และ แปล ข้อ ความ ลี้ ลับ ได้ นั้น ต้อง มี อยู่ มาก มาย แน่ ๆ. |
しかし,この氷人間には謎めいたところもあります。 มนุษย์ น้ําแข็ง ยัง แฝง ด้วย บรรยากาศ แห่ง ความ ลึกลับ อีก ด้วย. |
火星の測量結果で 一番興味深く謎めいていると私が感じるものが 今年の早い時期に サイエンス誌に掲載されました ข้อมูลที่น่าตื่นเต้น และน่าพิศวงที่สุด ในความเห็นของผม ที่เราวัดได้จากดาวอังคาร ได้ถูกเผยแพร่เมื่อต้นปี ในนิตยสารไซน์ |
ネコについて知っていることを すべて考慮しても 彼らの最も目立つ行動のひとつは 最も謎めいたもののひとつでもある เมื่อลองพิจารณาทุกอย่าง ที่เรารู้เกี่ยวกับแมวแล้ว มันเหมือนว่าหนึ่งในพฤติกรรมที่เด่นชัดที่สุดของมัน ก็ยังคงเป็นหนึ่งในสิ่งที่เป็นปริศนามากที่สุด |
預言者ダニエルは,人間の形をした巨大な像の出てくる,このなぞめいた夢を解き明かしました。( ผู้ พยากรณ์ ดานิเอล แปล ความหมาย ความ ฝัน ลึกลับ นี้ ซึ่ง เกี่ยว กับ รูป ปั้น มนุษย์ ขนาด มหึมา. |
あなたは,「合理的根拠が見当たらないような信仰や信仰めいたもの,もしくは慣行」に影響されているでしょうか。 คุณ ได้ รับ ผล กระทบ จาก “ความ เชื่อ, การ เชื่อ ครึ่ง ไม่ เชื่อ ครึ่ง, หรือ จาก กิจ ปฏิบัติ บาง อย่าง ซึ่ง ดู เหมือน ว่า ไม่ มี คํา อธิบาย ที่ มี เหตุ ผล” ไหม? |
聖書は,死をなぞめいた表現ではなく,分かりやすい言葉で説明しています。 คัมภีร์ ไบเบิล อธิบาย เรื่อง ความ ตาย ด้วย ถ้อย คํา ธรรมดา ไม่ ใช่ ด้วย คํา ที่ เข้าใจ ยาก. |
では謎めいた星の話に戻ります ฉะนั้น กลับไปยังดาวพิลึกของเรา |
このオウムは遊び心おう盛で,道化師めいたいたずらをしては人々を笑わせ,楽しませ,ときには怒らせてきました。 ด้วย อารมณ์ ขัน แบบ ที่ เก็บ เอา ไว้ ไม่ อยู่ มัน ได้ สร้าง ความ ตลก ขบ ขัน และ ความ เพลิดเพลิน หรือ ไม่ ก็ สร้าง ความ รําคาญ แก่ ผู้ คน ด้วย การ เล่น ตลก แบบ แผลง ๆ ของ มัน. |
มาเรียนกันเถอะ ญี่ปุ่น
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ おめこ ใน ญี่ปุ่น มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ญี่ปุ่น
อัปเดตคำของ ญี่ปุ่น
คุณรู้จัก ญี่ปุ่น ไหม
ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาเอเชียตะวันออกที่พูดโดยผู้คนมากกว่า 125 ล้านคนในญี่ปุ่นและชาวญี่ปุ่นพลัดถิ่นทั่วโลก ภาษาญี่ปุ่นยังโดดเด่นด้วยการเขียนโดยทั่วไปโดยใช้แบบอักษรสามแบบรวมกัน: คันจิและคำสร้างคำสองประเภท ได้แก่ ฮิระงะนะและคะตะคะนะ คันจิ ใช้เพื่อเขียนคำภาษาจีนหรือคำภาษาญี่ปุ่นที่ใช้คันจิเพื่อแสดงความหมาย ฮิระงะนะใช้เพื่อบันทึกคำดั้งเดิมของญี่ปุ่นและองค์ประกอบทางไวยากรณ์ เช่น กริยาช่วย กริยาช่วย กริยาที่ลงท้ายด้วย คุณศัพท์... คะตะคะนะใช้เพื่อถอดความคำต่างประเทศ