ものもらい ใน ญี่ปุ่น หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า ものもらい ใน ญี่ปุ่น คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ ものもらい ใน ญี่ปุ่น
คำว่า ものもらい ใน ญี่ปุ่น หมายถึง โรคกุ้งยิง, ตากุ้งยิง, โรคตากุ้งยิง, ขอทาน, กุ้ง ยิง หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า ものもらい
โรคกุ้งยิง(stye) |
ตากุ้งยิง(stye) |
โรคตากุ้งยิง(stye) |
ขอทาน(beggar) |
กุ้ง ยิง
|
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
ルカ13-14章を研究しながら,自分より恵まれない人にどのように接するかについて,救い主が教えられたことを見つけてもらいます。 เชื้อเชิญให้นักเรียนดูใน ลูกา 13–14 ว่าพระผู้ช่วยให้รอดทรงสอนเกี่ยวกับการปฏิสัมพันธ์กับคนที่ทุกข์ยากกว่าเราอย่างไร |
テサロニケ第一 5:14)それらの「憂いに沈んだ魂」は,自分に勇気がないこと,また助けてもらわなければ自分の直面している障害を乗り越えられないことに気づいているかもしれません。 (1 เธซะโลนิเก 5:14) “ผู้ ที่ ท้อ ใจ” อาจ พบ ว่า พวก เขา ย่อท้อ และ เขา ไม่ สามารถ เอา ชนะ อุปสรรค ที่ พวก เขา เผชิญ หาก ไม่ ได้ รับ การ ช่วยเหลือ. |
自然を真似て牛にとても踏みつけてもらいました その結果はご覧のとおりです เราจะปล่อยวัวเข้าไปเป็นจํานวนมาก เพื่อเลียนแบบธรรมชาติ และเราก็จะได้ผลลัพธ์แบบนี้ |
全てのパーキンソン患者に あの日の叔父と 同じ気持ちを 味わってもらいたいのです สิ่งที่ฉันต้องการคือ ทําให้ทุก ๆ วันของ ผู้ป่วยที่เป็นโรคพาร์กินสัน มีความรู้สึกเหมือนกับลุงของฉันในวันนั้น |
生徒たちに,モルモン書によって指示,力,質問への答え,または問題の解決方法がどのように与えられたかについての例を挙げてもらいます。 เชิญนักเรียนยกตัวอย่างว่าพระคัมภีร์มอรมอนให้การนําทาง ความเข้มแข็ง คําตอบของคําถาม หรือวิธีแก้ไขปัญหาอย่างไร |
または 最初にホールに飛び込んだ人がもらうとか หรือให้คนแรกที่มาถึงหอประชุมก่อนได้มันไป |
時間が許せば,何人かの生徒に,書いたことをクラスで発表してもらうとよい。 หากเวลาเอื้ออํานวย ท่านอาจจะขอให้นักเรียนสองสามคนแบ่งปันสิ่งที่พวกเขาเขียนกับชั้นเรียน |
* 生徒同士で互いに読み合ってもらう。 * ให้นักเรียนอ่านให้กันฟัง |
ズレーカ(イタリア,女性): 「交わりの時には,若い人だけでなく何人かの年上の人にも加わってもらいます。 ซูเลกา (อิตาลี): “เมื่อ จัด งาน เลี้ยง สังสรรค์ พวก เรา ไม่ ได้ เชิญ แต่ พวก หนุ่ม ๆ สาว ๆ แต่ เชิญ บาง คน ที่ เป็น ผู้ ใหญ่ ด้วย. |
見てみると 無料で蚊帳をもらった人たちは 一年後に2ドルで 蚊帳を購入できる選択肢が与えられます ในระยะยาว คนที่ได้รับมุ้งฟรี หนึ่งปีให้หลัง ได้รับข้อเสนอ ให้ซื้อมุ้งได้ในราคา 2 เหรียญ |
HPを見ていただければわかりますが 我が校の「化学探求センター」では 全米各所から多くの人が 我々の授業の新しい形を 学びに来ます 生徒間の協力やテクノロジーの 活用に重点を置き 大学内のバイオ企業の現場で 起こる課題を教材にし 学生にただ理論を 教えるのではなく 彼らに理論と格闘して もらっています ดังนั้น เราจึงทํามันขึ้นมาแล้ว--ถ้าคุณดูที่เว็บไซท์ของเราที่ Chemistry Discovery Center คุณจะเห็นว่าผู้คนซึ่งมาจากทั่วประเทศ เพื่อดูว่าเราออกแบบวิชาต่างๆขึ้นมาใหม่อย่างไร โดยเน้นการร่วมมือกัน, การใช้เทคโนโลยี่, โดยใช้ปัญหาที่เกิดขึ้นมาจากกลุ่มเทคโนโลยี่ชีวภาพของเรา ในมหาวิทยาลัย และโดยไม่ให้นักศึกษาแค่เพียงทฤษฎี แต่โดยให้พวกเขาพยายามดิ้นรนกับทฤษฎีเหล่านั้น |
地域防犯活動というのは,人々に互いの安全に注意してもらうということです。 การ ให้ เพื่อน บ้าน ช่วย กัน ดู แล หมาย ถึง การ ให้ ผู้ คน คอย สอดส่อง ดู แล ความ ปลอด ภัย ของ กัน และ กัน. |
ここに来たらじっくりと耳を傾けてもらった เข้ามา ได้รับความสนใจแบบเข้มข้น |
子供たちには,自分が演じたいと思う登場人物を選ばせて朗読をしてもらうこともできます。 อาจ เชิญ เด็ก ๆ ให้ เลือก ตัว บุคคล ที่ เขา อยาก แสดง ใน การ อ่าน นั้น. |
学校へ行くことに益がないとは言えませんが,エホバとの関係に勝るものは,何もありません」― ネオミ,全寮制の学校から出してほしいと父親に申し出,納得してもらった。 แม้ การ อยู่ โรงเรียน ประจํา มี ข้อ ได้ เปรียบ บาง อย่าง แต่ ไม่ มี อะไร สําคัญ มาก กว่า ความ สัมพันธ์ ระหว่าง ดิฉัน กับ พระ ยะโฮวา.”—เล่า โดย นาโอมิ เธอ พูด โน้ม น้าว จน บิดา ให้ เธอ ลา ออก จาก โรงเรียน ประจํา ได้. |
相手への思いやりの示し方は分かっていると思い込むのではなく,何をしてもらうとうれしいか尋ねてみましょう。 แทน ที่ จะ คิด เอา เอง ว่า คุณ รู้ ดี ที่ สุด ว่า ควร ดู แล คู่ สมรส อย่าง ไร คง จะ ดี กว่า ที่ จะ ถาม คู่ ของ คุณ ว่า เขา ต้องการ อะไร มาก ที่ สุด. |
この時,私は3日分の配給のパンと引き換えに,その司祭から聖書を譲ってもらったのです。 แล้ว เขา ก็ ขอ แลก คัมภีร์ ไบเบิล ของ เขา กับ ขนมปัง ที่ ผม ได้ รับ ปัน ส่วน สําหรับ สาม วัน. |
生徒がエテル12:27を暗記できるように,ホワイトボードに次の言葉を書き,生徒にそれらの言葉を紙に書き写してもらう。 เพื่อช่วยนักเรียนสรุป อีเธอร์ 12:27 ให้เขียนคําต่อไปนี้ไว้บนกระดานและเชื้อเชิญพวกเขาให้ลอกลงในแผ่นกระดาษ |
そこで我々は「エコロジー機能標準」というものを作成し 街にこのより高い水準に合わせてもらうのです เราจึงพัฒนาสิ่งที่เราเรียกว่า มาตรฐานการทํางานทางนิเวศ ซึ่งเมืองต้องทําให้ถึง |
のちに,家族ぐるみで付き合っていた友人から現代訳の「新約聖書」をもらった時も,読む時間を少しも取りませんでした。 แม้ ใน เวลา ต่อ มา เมื่อ เพื่อน คน หนึ่ง ของ ครอบครัว ได้ ให้ “คัมภีร์ ภาค พันธสัญญา ใหม่” ที่ ใช้ ภาษา ทัน สมัย แต่ ฉัน ก็ ไม่ เคย ปลีก เวลา อ่าน. |
会衆の集会に行かせまいとしたり,自分の妻には家から家に行って宗教のことを話してもらいたくない,と言ったりするかもしれません。 เขา อาจ พยายาม ขัด ขวาง คุณ ไว้ จาก การ เข้า ร่วม การ ประชุม ของ ประชาคม หรือ เขา อาจ พูด ว่า ไม่ ต้องการ ให้ ภรรยา ของ เขา ไป ตาม บ้าน เรือน เพื่อ พูด เรื่อง ศาสนา. |
その上ある人々は,アスベストの危険性を過小評価する科学者はアスベスト業界に利用されているに過ぎず,中には業界から金をもらって法廷で証言する科学者もいると批判しています。 ยิ่ง กว่า นั้น บาง คน ได้ กล่าวหา ว่า พวก นัก วิทยาศาสตร์ ซึ่ง ประเมิน อันตราย ของ ใย หิน ต่ํา ไป นั้น ถูก ใช้ โดย พวก โรง งาน อุตสาหกรรม ใย หิน ซึ่ง จ่าย เงิน ให้ พวก เขา บาง คน เพื่อ เป็น พยาน ใน ศาล. |
それで,ある船長に掛け合い,船の乗組員として働きながら米国まで乗せてもらうことにしました。 ผม รีบ ติด ต่อ กัปตัน เรือ ลํา หนึ่ง ที่ จะ เดิน ทาง ไป สหรัฐ โดย ขอ ทํา งาน บน เรือ แลก กับ ค่า โดยสาร. |
助けてもらう。 รับ ความ ช่วยเหลือ. |
生徒に,アルマ8:27-32を黙読し,わたしたちが忠実で熱心であれば,主の戒めに従えるように主はわたしたちを助けてくださるというもう一つの証拠を探してもらう。 เชื้อเชิญนักเรียนให้อ่าน แอลมา 8:27–32 ในใจโดยค้นหาหลักฐานเพิ่มเติมว่าถ้าเราซื่อสัตย์และขยันหมั่นเพียร พระเจ้าจะทรงช่วยให้เราเชื่อพระบัญญัติของพระองค์ |
มาเรียนกันเถอะ ญี่ปุ่น
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ ものもらい ใน ญี่ปุ่น มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ญี่ปุ่น
อัปเดตคำของ ญี่ปุ่น
คุณรู้จัก ญี่ปุ่น ไหม
ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาเอเชียตะวันออกที่พูดโดยผู้คนมากกว่า 125 ล้านคนในญี่ปุ่นและชาวญี่ปุ่นพลัดถิ่นทั่วโลก ภาษาญี่ปุ่นยังโดดเด่นด้วยการเขียนโดยทั่วไปโดยใช้แบบอักษรสามแบบรวมกัน: คันจิและคำสร้างคำสองประเภท ได้แก่ ฮิระงะนะและคะตะคะนะ คันจิ ใช้เพื่อเขียนคำภาษาจีนหรือคำภาษาญี่ปุ่นที่ใช้คันจิเพื่อแสดงความหมาย ฮิระงะนะใช้เพื่อบันทึกคำดั้งเดิมของญี่ปุ่นและองค์ประกอบทางไวยากรณ์ เช่น กริยาช่วย กริยาช่วย กริยาที่ลงท้ายด้วย คุณศัพท์... คะตะคะนะใช้เพื่อถอดความคำต่างประเทศ