命の水 ใน ญี่ปุ่น หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า 命の水 ใน ญี่ปุ่น คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ 命の水 ใน ญี่ปุ่น

คำว่า 命の水 ใน ญี่ปุ่น หมายถึง ยาอายุวัฒนะ, ยาชุบชีวิต หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า 命の水

ยาอายุวัฒนะ

noun

ยาชุบชีวิต

noun

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

エレミヤの時代と同様に今でも,とこしえの神エホバは,を与えるの唯一の源です。(
เช่น เดียว กับ ที่ เป็น ไป ใน สมัย ของ ยิระมะยา พระ ยะโฮวา พระเจ้า องค์ ถาวร ยัง คง เป็น แหล่ง น้ํา ที่ ให้ ชีวิต เพียง แหล่ง เดียว ต่อ ไป.
できるだけ早く,食料や,住まい,医療を手配し,感情面や霊的な面で援助する
จัด หา สิ่ง จําเป็น ให้ เร็ว ที่ สุด เท่า ที่ จะ เป็น ไป ได้ เช่น อาหาร น้ํา ที่ พัก อาศัย การ รักษา พยาบาล รวม ทั้ง ช่วย ปลอบโยน และ ช่วย พี่ น้อง ให้ สามารถ กลับ ไป ประชุม ไป ประกาศ ได้ อีก
3)その雨滴は他の無数の雨滴と共に丘に降り注ぎ,は小川に流れ込みます。(
3) เม็ด ฝน นี้ ตก ลง บน เนิน เขา พร้อม ๆ กับ เม็ด ฝน อื่น นับ พัน ๆ ล้าน เม็ด; น้ํา ฝน ไหล บ่า สู่ ลําธาร.(
記 23:12‐14)宿営が大規模なものだったことを考えると,それは非常に面倒な務めだったに違いありません。 しかし,それが腸チフスやコレラといった病気を予防する一助となったことも疑えません。
(พระ บัญญัติ 23:12-14) การ เอา ใจ ใส่ เรื่อง นี้ เป็น ประจํา ทุก วัน คง เป็น งาน ที่ น่า เหน็ด เหนื่อย เมื่อ นึก ถึง ขนาด ที่ ใหญ่ โต ของ ค่าย พัก แต่ การ ทํา เช่น นั้น คง ช่วย ป้องกัน โรค ต่าง ๆ เช่น ไข้ ไทฟอยด์ หรือ อหิวาตกโรค ได้ อย่าง แน่นอน.
そのようなインクで書いた直後に,を含んだ海綿でぬぐえば,文字を消すことができました。
หลัง จาก ที่ เขียน ด้วย หมึก ชนิด นี้ และ ทิ้ง ไว้ ไม่ นาน เกิน ไป ผู้ เขียน ก็ สามารถ ใช้ ฟองน้ํา เปียก เช็ด ข้อ ความ ที่ เขียน ไว้ นั้น ออก ไป ได้.
例えば,前述の事故のちょうど5年前に,ジョンの母親の友人の子供が,あの同じ道路を横切ろうとしてを落としたのです。
ตัว อย่าง เช่น เพียง แค่ ห้า ปี ก่อน จะ เกิด อุบัติเหตุ ที่ เล่า ไป ข้าง ต้น แม่ ของ จอห์น มี เพื่อน คน หนึ่ง ซึ่ง ลูก ของ เธอ เสีย ชีวิต จาก การ พยายาม ข้าม ถนน ทาง หลวง สาย เดียว กัน นั้น เอง!
エホバの証人は,人類全体の中での道を選び取る人が少ないことは分かっていても,こたえ応じる人を助けることに喜びを感じています。(
พยาน พระ ยะโฮวา ได้ พบ ว่า เป็น ความ ยินดี ที่ ได้ ช่วย ผู้ มี หัวใจ ตอบรับ แม้ จะ ตระหนัก ว่า มี น้อย คน ใน หมู่ มนุษยชาติ ที่ จะ เดิน ใน เส้น ทาง สู่ ชีวิต.
エホバの忠実な僕たちに対する報いの中に,たとえ永遠のの希望が含まれていなかったとしても,私はやはり敬虔な専心を守る生き方を望んだと思います。(
แม้ หาก ไม่ รวม ความ หวัง ที่ จะ มี ชีวิต นิรันดร์ อยู่ ใน บําเหน็จ ที่ พระ ยะโฮวา จะ ประทาน แก่ ผู้ รับใช้ ที่ ซื่อ สัตย์ ของ พระองค์ กระนั้น ผม ก็ ยัง ปรารถนา ชีวิต ที่ เลื่อมใส พระเจ้า.
記 22:8)たばこを吸ったり,ビンロウジをかんだり,依存症を引き起こす,もしくは精神をゆがめる薬物を楽しみのために取り入れたりはしません。(
(พระ บัญญัติ 22:8) เรา ไม่ ใช้ ยาสูบ, เคี้ยว หมาก, ใช้ ยา เสพย์ติด หรือ ยา ที่ ออก ฤทธิ์ ต่อ จิต ประสาท เพื่อ ได้ ความ เพลิดเพลิน.
君 の が 危な い ん だ
ชีวิตคุณนั้นกําลังตกอยู่ในอันตราย
そのおり,疲れていたにもかかわらず,イエスは,人を真実にさわやかにし,「霊と真理をもって」神を崇拝する人々に永遠のを得させる真の「」について彼女に話しはじめます。
จาก นั้น แม้ ว่า เหน็ด เหนื่อย แต่ พระองค์ ก็ เริ่ม ตรัส กับ เธอ เกี่ยว ด้วย “น้ํา” แท้ ที่ ให้ ความ สดชื่น อย่าง แท้ จริง ให้ ชีวิต นิรันดร์ แก่ ผู้ ที่ นมัสการ พระเจ้า “ด้วย วิญญาณ และ ความ จริง.”
15 わたしたちは,キリストを通して神に献身するとき,聖書に示されている神のご意志を行なうことに自分のを用います,という決意を表明します。
15 เมื่อ เรา อุทิศ ตัว แด่ พระเจ้า โดย ทาง พระ คริสต์ เรา แสดง ความ ตั้งใจ แน่วแน่ ที่ จะ ใช้ ชีวิต ใน การ ทํา ตาม พระทัย ประสงค์ ของ พระเจ้า ดัง บันทึก ไว้ ใน พระ คัมภีร์.
仲間の圧力に負けて,にかかわる習慣に陥ってはならない
อย่า ปล่อย ให้ ความ กดดัน จาก คน รุ่น เดียว กัน ล่อ คุณ เข้า สู่ กิจ ปฏิบัติ ที่ ทํา ให้ ถึง ตาย ได้
7 エホバはご自身のを楽しんでおられますが,ご自分の創造物の一部に,理知あるの特権を付与することも楽しみとしておられます。
7 พระ ยะโฮวา ทรง ชื่นชม กับ ชีวิต ของ พระองค์ นอก จาก นั้น พระองค์ ทรง ยินดี ให้ สิทธิ พิเศษ ที่ จะ มี ชีวิต ประกอบ ด้วย เชาวน์ ปัญญา แก่ บาง ส่วน ที่ พระองค์ ได้ ทรง สร้าง สรรค์ ขึ้น มา.
地的な希望を持つ忠実な者たちは,キリストの千年統治が終わった直後に課される最後の試みを通過してはじめて,完全な意味でのを享受します。
ผู้ ซื่อ สัตย์ ที่ มี ความ หวัง ทาง แผ่นดิน โลก จะ ประสบ ความ ครบ ถ้วน ของ ชีวิต เฉพาะ เมื่อ พวก เขา ผ่าน การ ทดลอง ครั้ง สุด ท้าย ที่ จะ เกิด ขึ้น ทันที หลัง จาก สิ้น สุด การ ปกครอง หนึ่ง พัน ปี ของ พระ คริสต์.—1 โค.
普通,動物の死骸は他の動物に食べられない場合,細菌によって,また風やなどによる機械的および化学的な作用によって分解されます。
ใน สภาพการณ์ ปกติ ทั่ว ไป ซาก สัตว์ ที่ ไม่ ถูก สัตว์ อื่น กิน จะ ถูก ย่อย สลาย โดย แบคทีเรีย รวม ทั้ง กระบวนการ ทาง เคมี และ กลศาสตร์ เช่น น้ํา และ ลม.
祈りの人であったダニエルは,自分のが危うくなるかどうかにかかわりなく,エホバに絶えず懇願しました。
ไม่ ว่า จะ เป็น อันตราย ถึง ชีวิต หรือ ไม่ บุรุษ ผู้ อธิษฐาน เป็น นิสัย คน นี้ ยัง ทูล วิงวอน ถึง พระ ยะโฮวา ต่อ ๆ ไป.
6 そして、 彼 かれ は 1その 書 しょ を、すなわち わたし が 彼 かれ に めい じた 2 部 ぶ 分 ぶん を 翻 ほん 訳 やく した。 あなたがた の 主 しゅ 、あなたがた の 神 かみ が 生 い きて いる よう に 確 たし か に、その 書 しょ は 真実 しんじつ で ある。
๖ และเขาแปลหนังสือกนั้น, แม้ส่วนขนั้นซึ่งเราบัญชาเขา, และพระเจ้าของเจ้าและพระผู้เป็นเจ้าของเจ้าทรงพระชนม์อยู่ฉันใด นี่ก็เป็นความจริงฉันนั้น.
3 (イ)人間がとこしえのにあこがれるのはなぜですか。(
3. (ก) ทําไม มนุษย์ ปรารถนา ชีวิต ถาวร?
高い圧力のかかったを含む砂の層にトンネルがぶつかり,掘削機が呑み込まれてしまったのです。
ที่ นั่น ผู้ เจาะ อุโมงค์ ได้ ทะลวง เข้า ไป ใน ชั้น ทราย ที่ มี น้ํา แรง ดัน สูง ซึ่ง ใน ที่ สุด เครื่อง เจาะ ก็ จม มิด น้ํา.
しかし泳がせるのは大変です。 最初はに入るのをいやがります。
อย่างไร ก็ ตาม การ ว่ายน้ํา นั้น ยาก กว่า เพราะ ลูก เล็ก ๆ มัก จะ ไม่ ยอม ลง น้ํา ใน ตอน แรก.
子供時代のこの衝撃的な思い出は,スズメのであれ人のであれ,の尊さを私に銘記させるものとなりました。
ประสบการณ์ ใน วัย เด็ก ครั้ง นั้น ซึ่ง ประทับ อยู่ ใน ความ ทรง จํา ของ ผม มิ รู้ ลืม ทํา ให้ ผม ตระหนัก ว่า ชีวิต มี ค่า ไม่ ว่า จะ เป็น ของ นก กระจอก หรือ ของ คน.
ですから,胎児のも神から見て大きな価値があることは明らかです。
ดัง นั้น เห็น ได้ ชัด ว่า ชีวิต ของ เด็ก ที่ ยัง อยู่ ใน ครรภ์ มี ค่า มาก ใน สาย พระ เนตร พระเจ้า.
伝道の書 2:10)ソロモンは自分のために家々を建て,ぶどう園を設け,園や庭園を造り,の溜め池も作りました。(
(ท่าน ผู้ ประกาศ 2:10) ซะโลโม ได้ สร้าง ปราสาท หลาย หลัง สําหรับ ตัว เอง, ทํา สวน องุ่น, และ สวน ผลไม้, สวน พฤกษชาติ, และ สร้าง สระ น้ํา หลาย สระ สําหรับ ตัว เอง.
から上がる時,あなたはあたかも新しい生活へ,つまり自分自身の意志ではなく神のご意志に支配される生活へ浮上するかのようです。
เมื่อ คุณ โผล่ ขึ้น จาก น้ํา นั่น ก็ เป็น เสมือน ว่า คุณ ขึ้น มา สู่ ชีวิต ใหม่ ชีวิต ที่ ถูก ควบคุม โดย พระทัย ประสงค์ ของ พระเจ้า ไม่ ใช่ ของ คุณ เอง.

มาเรียนกันเถอะ ญี่ปุ่น

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ 命の水 ใน ญี่ปุ่น มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ญี่ปุ่น

อัปเดตคำของ ญี่ปุ่น

คุณรู้จัก ญี่ปุ่น ไหม

ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาเอเชียตะวันออกที่พูดโดยผู้คนมากกว่า 125 ล้านคนในญี่ปุ่นและชาวญี่ปุ่นพลัดถิ่นทั่วโลก ภาษาญี่ปุ่นยังโดดเด่นด้วยการเขียนโดยทั่วไปโดยใช้แบบอักษรสามแบบรวมกัน: คันจิและคำสร้างคำสองประเภท ได้แก่ ฮิระงะนะและคะตะคะนะ คันจิ ใช้เพื่อเขียนคำภาษาจีนหรือคำภาษาญี่ปุ่นที่ใช้คันจิเพื่อแสดงความหมาย ฮิระงะนะใช้เพื่อบันทึกคำดั้งเดิมของญี่ปุ่นและองค์ประกอบทางไวยากรณ์ เช่น กริยาช่วย กริยาช่วย กริยาที่ลงท้ายด้วย คุณศัพท์... คะตะคะนะใช้เพื่อถอดความคำต่างประเทศ