medmänniska ใน สวีเดน หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า medmänniska ใน สวีเดน คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ medmänniska ใน สวีเดน
คำว่า medmänniska ใน สวีเดน หมายถึง เปรียบเสมือน, เสมือน, เหมือน, เปรียบเหมือน, คล้ายคลึงกัน หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า medmänniska
เปรียบเสมือน
|
เสมือน
|
เหมือน
|
เปรียบเหมือน
|
คล้ายคลึงกัน
|
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
(1 Johannes 4:20) De följande kapitlen kommer att handla om hur Jesus visade kärlek till sina medmänniskor. (1 โยฮัน 4:20) ใน บท ต่าง ๆ ต่อ จาก นี้ เรา จะ พิจารณา ว่า พระ เยซู แสดง ความ รัก ต่อ ผู้ คน โดย วิธี ใด. |
▪ ”Vi vill uppmuntra våra medmänniskor att begrunda den storslagna framtid som Bibeln erbjuder oss. ▪ “เรา กําลัง สนับสนุน เพื่อน บ้าน ให้ พิจารณา เรื่อง อนาคต อัน ยอด เยี่ยม ที่ คัมภีร์ ไบเบิล เสนอ ให้ เรา. |
Överallt får människor nu möjlighet att visa om de bryr sig om honom som har skapat himmel och jord och om de vill respektera hans lagar och visa kärlek mot sina medmänniskor. (Lukas 10:25–27; Uppenbarelseboken 4:11) ผู้ คน ทุก หน แห่ง มี โอกาส ที่ จะ แสดง ว่า เขา สนใจ ไหม ว่า ใคร เป็น ผู้ สร้าง สวรรค์ และ แผ่นดิน โลก และ เขา จะ แสดง ความ นับถือ ต่อ กฎหมาย ของ พระองค์ และ แสดง ความ รัก ต่อ เพื่อน มนุษย์ หรือ ไม่.—ลูกา 10:25-27; วิวรณ์ 4:11. |
Det är den kärlek vi uppodlar till Jehova, till Jesus och till våra medmänniskor. นี่ คือ ความ รัก ที่ เรา ปลูก ฝัง เพื่อ จะ แสดง ต่อ พระ ยะโฮวา, ต่อ พระ เยซู, และ ต่อ เพื่อน บ้าน ของ เรา. |
▪ ”Vi har talat med våra medmänniskor om varför det finns så många olika religioner i världen. ▪ “พวก ผม เคย คุย กับ เพื่อน บ้าน ใน เรื่อง ที่ ว่า ทําไม ถึง มี ศาสนา ต่าง ๆ กัน มาก เหลือ เกิน ใน โลก. |
(Psalm 72:16; Jesaja 65:23) Människan kommer att ha frid med djuren, frid med sina medmänniskor och, framför allt, ”frid med Gud”. — Romarna 5:1; Psalm 37:11; 72:7; Jesaja 11:6–9. (บทเพลง สรรเสริญ 72:16; ยะซายา 65:23) พวก เขา จะ อยู่ อย่าง สันติ กับ สัตว์, มี สันติ สุข กับ เพื่อน มนุษย์ และ ที่ สําคัญ คือ มี “สันติ สุข กับ พระเจ้า.”—โรม 5:1, ล. ม. |
Vidare är en ärlig person en redbar människa som inte bedrar sina medmänniskor. นอก จาก นั้น บุคคล ที่ ซื่อ สัตย์ เป็น คน ที่ มี คุณธรรม ไม่ ฉ้อ โกง เพื่อน มนุษย์. |
När det gäller Kristi sanna efterföljare inbegriper det hela deras levnadssätt – deras inställning till pengar, förvärvsarbete, underhållning, världsliga seder och högtider, äktenskap och andra relationer till medmänniskor. สําหรับ สาวก แท้ ของ พระ คริสต์ นั่น เกี่ยว ข้อง กับ วิถี ชีวิต ทั้ง สิ้น ของ พวก เขา รวม ถึง ทัศนคติ ที่ พวก เขา มี ต่อ เงิน ทอง, งาน อาชีพ, ความ บันเทิง, ธรรมเนียม และ การ ฉลอง ต่าง ๆ, ตลอด จน การ สมรส และ ความ สัมพันธ์ อื่น ๆ กับ เพื่อน มนุษย์. |
Hur visas vår kärlek till Gud och till våra medmänniskor när vi tar del i arbetet med att predika och undervisa? กิจกรรม การ ประกาศ และ การ สอน เป็น การ แสดง ความ รัก ต่อ พระเจ้า และ เพื่อน บ้าน อย่าง ไร? |
De ville visa sin kärlek till Jehova och sina medmänniskor. เพื่อ แสดง ความ รัก ต่อ พระ ยะโฮวา และ เพื่อน มนุษย์. |
● ”Smid inget ont mot din medmänniska, när hon tror sig bo trygg hos dig.” (Ordspråksboken 3:29) • “อย่า คิด ทํา ร้าย เพื่อน บ้าน ของ เจ้า, เห็น แล้ว ว่า เขา รู้สึก ว่า ปลอด ภัย ที่ อาศัย อยู่ ใกล้ เคียง เจ้า.”—สุภาษิต 3:29 |
Det som motiverar dem är djup kärlek till Gud och till medmänniskor. สิ่ง ที่ กระตุ้น พวก เขา ได้ แก่ ความ รัก อัน ล้ํา ลึก ที่ เขา มี ต่อ พระเจ้า และ ต่อ เพื่อน บ้าน. |
Jo, Jesus visade hur hans bevis på kärlek bör påverka vårt förhållande till våra medmänniskor. พระ เยซู ทรง ชี้ แจง ว่า การ สําแดง ความ รัก ของ พระองค์ นั้น มี ผล กระทบ อย่าง ไร ต่อ ความ สัมพันธ์ ระหว่าง พวก เรา กับ เพื่อน มนุษย์. |
29 Men mannen ville visa sig rättfärdig+ och frågade Jesus: ”Och vem är min medmänniska?” 29 แต่ ผู้ ชาย คน นั้น อยาก จะ แสดง ว่า เขา ทํา ตาม กฎหมาย ของ พระเจ้า อยู่ แล้ว+ จึง ถาม พระ เยซู ว่า “แล้ว ใคร คือ คน ที่ ผม จะ ต้อง รัก?” |
Den återställda och förnyade jorden kommer att befolkas av människor som fruktar Gud och som verkligen älskar sina medmänniskor. แผ่นดิน โลก ที่ ได้ รับ การ ฟื้นฟู และ ตกแต่ง ใหม่ จะ เป็น ที่ อยู่ อาศัย ของ ไพร่ พล ที่ เกรง กลัว พระเจ้า และ รัก เพื่อน มนุษย์ อย่าง จริง ใจ. |
Vår kärlek till Gud och våra medmänniskor bör få oss att fortsätta att förkunna utan uppehåll. — Apostlagärningarna 5:42. ความ รัก ต่อ พระเจ้า และ ต่อ เพื่อน บ้าน ควร กระตุ้น เรา ให้ ทํา งาน นี้ ต่อ ไป โดย ไม่ หยุด ชะงัก.—กิจการ 5:42. |
Det sista av de tio buden lyder: ”Du skall inte ha begär till ... något som helst som tillhör din medmänniska.” ข้อ สุด ท้าย ของ บัญญัติ สิบ ประการ คือ: “อย่า โลภ . . . สิ่ง ใด ๆ ซึ่ง เป็น ของ ๆ เพื่อน บ้าน.” |
5 Det är otänkbart för sanna kristna att föra krig mot sina medmänniskor, vilket många så kallade kristna, i synnerhet nu på 1900-talet, har gjort. 5 การ ทํา สงคราม กับ เพื่อน มนุษย์—ดัง ที่ ผู้ เรียก ตัว ว่า คริสเตียน เคย ทํา อยู่ บ่อย ครั้ง โดย เฉพาะ ใน ศตวรรษ ที่ 20 นี้—เป็น เรื่อง เหลือ คิด สําหรับ คริสเตียน แท้. |
(Ordspråken 10:7) Var och en av oss bör därför allvarligt tänka över frågan: Vad slags namn gör jag mig hos Gud och hos mina medmänniskor? (สุภาษิต 10:7) ดัง นั้น พวก เรา แต่ ละ คน ควร ใคร่ครวญ คํา ถาม นี้ อย่าง จริงจัง ‘ฉัน กําลัง สร้าง ชื่อเสียง แบบ ไหน กับ พระเจ้า และ กับ เพื่อน ร่วม โลก?’ |
Det är bara när vi älskar Gud och Kristus av allt hjärta, själ och sinne som vi kan dela den kärleken med våra medmänniskor genom att vara vänliga och hjälpsamma — så som Frälsaren skulle älska och betjäna oss om han levde bland oss idag. ต่อเมื่อเรารักพระผู้เป็นเจ้าและพระคริสต์สุดจิตสุดใจและสิ้นสุดความคิดของเราเท่านั้นเราจึงจะสามารถแบ่งปันความรักของเรากับเพื่อนบ้านผ่านการกระทําจากความเมตตาและการรับใช้—ซึ่งเป็นวิธีที่พระผู้ช่วยให้รอดจะทรงรักและรับใช้เราทุกคนถ้าพระองค์ประทับอยู่ท่ามกลางเราเวลานี้ |
När heltidstjänare får frågan varför de anstränger sig så i Jehovas tjänst framhåller de kärleken till Jehova och till sina medmänniskor. เมื่อ ถาม ผู้ รับใช้ ที่ ทํา งาน เต็ม เวลา ถึง เหตุ ผล ที่ เขา อุตสาหะ บากบั่น รับใช้ พระ ยะโฮวา คํา ตอบ ของ เขา เกี่ยว โยง ถึง ความ รัก ที่ มี ต่อ พระเจ้า และ ต่อ เพื่อน มนุษย์. |
Annalerna från det förhållandevis kortlivade mongolriket sprider inte bara ljus över Asiens och Europas historia, utan de bestyrker också det Bibeln säger om människans natur och om människans styre över sina medmänniskor. นอก จาก จะ ให้ ความ กระจ่าง เกี่ยว กับ ประวัติศาสตร์ ของ ทวีป เอเชีย และ ยุโรป แล้ว บันทึก ทาง ประวัติศาสตร์ ของ จักรวรรดิ มองโกล ที่ มี อายุ ค่อนข้าง สั้น ยัง สนับสนุน คํา สอน หลาย ข้อ ใน คัมภีร์ ไบเบิล ที่ กล่าว เกี่ยว กับ ธรรมชาติ ของ มนุษย์ และ การ ที่ มนุษย์ ปกครอง เหนือ เพื่อน มนุษย์ ด้วย กัน. |
1:3, 4) Jehova uppmanar oss att efterlikna honom genom att vara ”ömt medlidsamma”, och han vill att vi ska besöka våra medmänniskor med de goda nyheterna. 1:3, 4) พระ ยะโฮวา กระตุ้น เรา ให้ เลียน แบบ พระองค์ โดย แสดง “ความ เอ็นดู สงสาร” และ มอบหมาย หน้า ที่ ให้ เรา ไป เยี่ยม เพื่อน บ้าน เพื่อ บอก ข่าว ดี เรื่อง ราชอาณาจักร. |
16 Om någon av oss utövade synd i hemlighet, skulle vi kanske kunna dölja vårt handlingssätt för medmänniskor under någon tid. 16 หาก มี ใคร ใน พวก เรา ทํา บาป อย่าง ลับ ๆ เรา อาจ ปิด บัง การ กระทํา ดัง กล่าว ไม่ ให้ เพื่อน มนุษย์ รู้ ได้ ชั่ว ระยะ หนึ่ง. |
21 Den som ser ner på sin medmänniska syndar, 21 คน ที่ ดูถูก เพื่อน บ้าน ก็ ทํา บาป |
มาเรียนกันเถอะ สวีเดน
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ medmänniska ใน สวีเดน มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน สวีเดน
อัปเดตคำของ สวีเดน
คุณรู้จัก สวีเดน ไหม
ภาษาสวีเดน (Svenska) เป็นภาษาเจอร์แมนิกเหนือ พูดเป็นภาษาแม่โดย 10.5 ล้านคนที่อาศัยอยู่ในสวีเดนและบางส่วนของฟินแลนด์ ผู้พูดภาษาสวีเดนสามารถเข้าใจผู้พูดภาษานอร์เวย์และเดนมาร์ก ภาษาสวีเดนมีความเกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดกับภาษาเดนมาร์กและนอร์เวย์ และโดยปกติใครก็ตามที่เข้าใจภาษาสวีเดนอย่างใดอย่างหนึ่งก็สามารถเข้าใจภาษาสวีเดนได้