Kurtuluş Günü ใน ตุรกี หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า Kurtuluş Günü ใน ตุรกี คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ Kurtuluş Günü ใน ตุรกี
คำว่า Kurtuluş Günü ใน ตุรกี หมายถึง ไอดี 4 : สงครามวันดับโลก หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า Kurtuluş Günü
ไอดี 4 : สงครามวันดับโลก(Kurtuluş Günü (film) |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Dolayısıyla “kurtuluş günü” ve “kabul vakti” hâlâ devam ediyor (Vah. ดัง นั้น ทุก วัน นี้ จึง ยัง คง เป็น “วัน แห่ง ความ รอด” และ เป็น “เวลา ที่ ทรง โปรดปราน เป็น พิเศษ.” |
Bu “kabul vakti” İsa’ya iman edenler için bir “kurtuluş günü” olabilirdi. “เวลา ที่ ทรง โปรดปราน” นั้น อาจ เป็น “วัน แห่ง ความ รอด” สําหรับ คน ที่ เชื่อ พระ เยซู. |
Pavlus’un “Tanrı’nın kabul vakti özellikle şimdidir” ve “kurtuluş günü şimdidir” sözleri bugün için de geçerli. ถ้อย คํา ของ เปาโล ที่ ว่า “เวลา นี้ แหละ เป็น เวลา ที่ ทรง โปรดปราน เป็น พิเศษ” และ “เวลา นี้ แหละ เป็น วัน แห่ง ความ รอด” ยัง คง ใช้ ได้ อยู่. |
Şimdi küresel çapta sürdürülmekte olan Gökteki Krallığı vaaz etme işi bu dönemi kurtuluş günü olarak işaretliyor. งาน ประกาศ เรื่อง ราชอาณาจักร ไป ทั่ว โลก ที่ กําลัง ก้าว รุด ไป ใน เวลา นี้ แสดง ว่า เรา กําลัง อยู่ ใน วัน แห่ง ความ รอด. |
“Kurtuluş günü” İsa’nın meshedilmiş takipçileri için geçmişte de bugün de ne anlama geliyor? “วัน แห่ง ความ รอด” มี ความ หมาย เช่น ไร สําหรับ คริสเตียน ผู้ ถูก เจิม ทั้ง ใน อดีต และ ปัจจุบัน? |
49:8 Kabul vakti, “kurtuluş günü” 2. Kor. 49:8 จะ ทรง ฟัง ใน เวลา ที่ โปรด 2 โก. |
12 Tüm yeryüzünde, Tanrı’nın hizmetçileri iyi haberi Yehova’nın kurtuluş günü sona ermeden artar biçimde vaaz ediyor. 12 ทั่ว ทั้ง โลก ผู้ รับใช้ ของ พระเจ้า กําลัง ประกาศ ข่าว ดี ด้วย ความ ขันแข็ง ยิ่ง ขึ้น เรื่อย ๆ ก่อน วัน แห่ง ความ รอด จาก พระ ยะโฮวา จะ สิ้น สุด. |
Kurtuluş Günü İşte Şimdidir! นี่ เป็น วัน แห่ง ความ รอด! |
15 Pavlus şöyle yazdı: “Kurtuluş günü için onda mühürlendiğiniz Allahın Ruhülkudüsünü mahzun etmeyin.” 15 เปาโล เขียน ว่า “อย่า ทํา ให้ พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ของพระเจ้า โศก เศร้า ซึ่ง โดย พระ วิญญาณ นั้น ท่าน ทั้ง หลาย ถูก ประทับ ตรา สําหรับ วัน แห่ง การ ปลด ปล่อย โดย ค่า ไถ่.” |
Hâlâ Yehova’nın “kurtuluş günü”nde iken bunu gayretle yapalım.—II. Kor. ขอ ให้ เรา ทํา อย่าง นั้น ด้วย ใจ แรง กล้า ขณะ ที่ ตอน นี้ ยัง เป็น “วัน แห่ง ความ รอด” ของ พระ ยะโฮวา.—2 โก. |
Yahudiler, kurtuluş günü olarak belirledikleri günde, adamı Akdeniz’e bakan yüksek bir tepeye kadar takip ettiler. ใน วัน ที่ กําหนด ไว้ ว่า พวก เขา จะ ได้ รับ อิสรภาพ พวก เขา ติด ตาม ชาย ผู้ นี้ ขึ้น ไป ยัง ที่ สูง แห่ง หนึ่ง ติด กับ ทะเล เมดิเตอร์เรเนียน. |
Bu bir kurtuluş günüydü ve kaybedecek zaman yoktu. นั่น เป็น วัน แห่ง ความ รอด และ ไม่ อาจ ชักช้า เสีย เวลา ได้ อีก แล้ว. |
Gerçekten, “kurtuluş günü işte, şimdidir.”—II. “บัด นี้ เป็น เวลา ที่ โปรด เป็น พิเศษ.” |
MS 33 yılının Pentikost’undan beri, imanlı meshedilmişler ilerdeki bir “kurtuluş günü”nü göz önünde bulundurarak “vadin Ruhülkudüsü ile mühürlendi.” เป็น ไป ตาม ลําดับ ตั้ง แต่ วัน เพนเทคอสต์ ปี สากล ศักราช 33 เป็น ต้น ไป เหล่า ผู้ ถูก เจิม ที่ มี ความ เชื่อ “ถูก ประทับ ตรา ด้วย พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ที่ ทรง สัญญา ไว้” ทั้ง นี้ โดย คํานึง ถึง “วัน แห่ง การ ปลด ปล่อย โดย ค่า ไถ่” ซึ่ง จะ มา. |
O zaman onun rehberliğini izleyeceğinden emin ol, çünkü Pavlus şöyle yazdı: “Kurtuluş günü için onda mühürlendiğiniz Allahın Ruhülkudüsünü [mukaddes ruhunu] mahzun etmeyin.” ครั้น แล้ว ทํา ให้ แน่ ใจ ว่า จะ เชื่อ ฟัง การ นํา ทาง ของ พระ วิญญาณ เพราะ เปาโล เขียน ดัง นี้: “อย่า กระทํา ให้ พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ของ พระเจ้า เสีย พระทัย พระ วิญญาณ นั้น ได้ ทรง ประทับ ตรา หมาย ท่าน ทั้ง หลาย ไว้ จน ถึง วัน ที่ ทรง ไถ่ ให้ รอด.” |
(Resullerin İşleri 17:31) O günün bizim açımızdan bir kurtuluş günü olması için Yehova ve atadığı Hâkim İsa Mesih’in önünde onaylanmış durumda olmalıyız. (กิจการ 17:31) เพื่อ ที่ วัน นั้น จะ เป็น วัน แห่ง ความ รอด สําหรับ เรา เรา จํา ต้อง อยู่ ใน ฐานะ อัน เป็น ที่ ชอบ เฉพาะ พระองค์ และ ผู้ พิพากษา ซึ่ง พระองค์ ทรง แต่ง ตั้ง ไว้ คือ พระ เยซู คริสต์. |
(Yuhanna 10:16) Onlar bu ‘makbul vakitteki’ doğru davranışları ve gayretli hizmetleriyle Tanrısal lütfu ararlar ve dünyadaki insanlara bunun “kurtuluş günü” olduğunu bildirirler. (โยฮัน 10:16) โดย การ ประพฤติ ที่ ซื่อ ตรง และ งาน รับใช้ ด้วย ใจ แรง กล้า ใน “เวลา ที่ โปรด” นี้ พวก เขา แสวง หา ความ โปรดปราน จาก พระเจ้า และ แจ้ง แก่ ประชากร โลก ว่า บัด นี้ เป็น “วัน แห่ง ความ รอด.” |
Başkalarına yardım etmek için ‘makbul vakit şimdi’ olduğuna göre, insanların bulunduğu her yere gidip Yehova’nın “kurtuluş günü” hakkında onlara şahitlik edelim.—II. Kor. เพราะ “บัด นี้ เป็น เวลา ที่ โปรด เป็น พิเศษ” เพื่อ ช่วย คน อื่น ๆ ให้ เรา ไป ที่ ใด ก็ ตาม ที่ มี ผู้ คน และ ให้ คํา พยาน แก่ เขา ถึง เรื่อง “วัน แห่ง ความ รอด” ของ พระ ยะโฮวา.—2 โก. |
O gerçekten dehşetli bir gün, fakat aynı zamanda büyük bir kurtuluş günü, yani binlerce yıl boyunca insanlığın başına bela olan kötü ortamdan kurtulma günü olacak. วัน นั้น จะ เป็น วัน อัน น่า สะพรึงกลัว ก็ จริง แต่ ก็ เป็น วัน แห่ง ความ รอด ครั้ง ใหญ่ วัน แห่ง การ ปลด ปล่อย ให้ หลุด พ้น จาก ระบบ ชั่ว ที่ ได้ ก่อ ความ ทุกข์ แก่ มนุษยชาติ มา เป็น เวลา หลาย พัน ปี. |
(İşaya 13:9) Günümüzün kötü insan toplumunda yapılan “bütün mekruh işlerden ötürü inliyip figan eden” kişiler için, Yehova’nın günü bir kurtuluş günü olacak.—Hezekiel 9:4. (ยะซายา 13:9) เหตุ ฉะนั้น สําหรับ คน เหล่า นั้น ที่ “ร้อง คราง เพราะ ความ ชั่ว ลามก ทั้ง ปวง” ซึ่ง สังคม มนุษย์ ที่ ชั่ว ช้า ทํา กัน อยู่ ใน เวลา นี้ วัน ของ พระ ยะโฮวา จะ เป็น วัน แห่ง ความ รอด.—ยะเอศเคล 9:4. |
21 Ve öyle oldu ki Alma, bu sözleri onlara söyledikten sonra elini onlara doğru uzattı ve güçlü bir sesle haykırarak: “Şimdi tövbe etmenin zamanı geldi, çünkü kurtuluş günü yaklaşıyor” dedi. ๒๑ และบัดนี้เหตุการณ์ได้บังเกิดขึ้นคือเมื่อแอลมากล่าวถ้อยคําเหล่านี้แก่พวกเขาแล้ว, ท่านยื่นมือออกมาทางพวกเขาและร้องขึ้นด้วยเสียงอันดัง, มีความว่า : บัดนี้ถึงเวลาที่จะกลับใจก, เพราะวันแห่งความรอดใกล้เข้ามาแล้ว; |
15 Pavlus İşaya 49:8’i İsa’nın meshedilmiş takipçilerine uygular ve onlara Tanrı’nın sağladığı “makbul vakit” ve “kurtuluş günü” boyunca O’nun rızasını aramayarak ‘Tanrı’nın hak edilmemiş inayetinin amacını gözden kaybetmemeleri’ ricasında bulunur. 15 เปาโล ใช้ ยะซายา 49:8 กับ คริสเตียน ผู้ ถูก เจิม อ้อน วอน พวก เขา ‘อย่า พลาด จุด มุ่ง หมาย ของ พระ กรุณา อัน ไม่ พึง ได้ รับ ของ พระเจ้า’ โดย ไม่ ได้ แสวง หา ความ โปรดปราน จาก พระองค์ ใน ระหว่าง “เวลา ที่ โปรด” และ ใน “วัน แห่ง ความ รอด” ที่ พระองค์ ทรง จัด ไว้ ให้. |
Bunun İsa için bir ‘kurtuluş günü’ olduğu anlaşıldı, çünkü kusursuz şekilde bütünlüğünü korudu ve böylece “kendisine itaat edenlerin hepsi için ebedî kurtuluş sebebi oldu.”—İbraniler 5:7, 10; Yuhanna 12:27, 28. เห็น ได้ ชัด ว่า นั่น เป็น “วัน แห่ง ความ รอด” สําหรับ พระ เยซู เนื่อง จาก พระองค์ ทรง รักษา ความ ซื่อ สัตย์ มั่นคง อย่าง สมบูรณ์ แบบ และ ด้วยเหตุ นั้น “จึง ได้ เป็น ผู้ รับผิดชอบ ต่อ ความ รอด นิรันดร์ แก่ คน ทั้ง ปวง ที่ เชื่อ ฟัง พระองค์.”—เฮ็บราย 5:7, 9, ล. ม. ; โยฮัน 12:27, 28. |
İsa’nın, Rabbin Akşam Yemeğini başlattığı ve öldürüldüğü gün, İsrail’in Mısır esaretinden kurtuluşunun anıldığı Fısıh Günü idi. เอา ละ พระ เยซู ทรง ตั้ง อาหาร มื้อ เย็น ของ องค์ พระ ผู้ เป็น เจ้า และ ถูก ประหาร ใน วัน ปัศคา ซึ่ง ระลึก ถึง การ ช่วย พวก ยิศราเอล ให้ พ้น จาก การ เป็น ทาส ของ อียิปต์. |
Cuma günü “Yehova’nın Kurtuluş Vaatlerine Kulak Verin” ve “Yehova ‘İmdada Çağıran’ Düşkünü Nasıl Kurtarır?” gibi konular ele alınacak. ใน วัน ศุกร์ จะ มี การ นํา เสนอ เรื่อง ต่าง ๆ เช่น “จง เอา ใจ ใส่ คํา สัญญา ของ พระ ยะโฮวา เรื่อง การ ช่วย ให้ พ้น ทุกข์” และ “วิธี ที่ พระ ยะโฮวา ทรง ช่วย ‘คน ขัดสน เมื่อ เขา ร้อง ทุกข์.’” |
มาเรียนกันเถอะ ตุรกี
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ Kurtuluş Günü ใน ตุรกี มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ตุรกี
อัปเดตคำของ ตุรกี
คุณรู้จัก ตุรกี ไหม
ภาษาตุรกีเป็นภาษาที่พูดโดย 65-73 ล้านคนทั่วโลก ทำให้เป็นภาษาที่พูดกันมากที่สุดในตระกูลเตอร์ก ผู้พูดเหล่านี้ส่วนใหญ่อาศัยอยู่ในตุรกี โดยมีจำนวนน้อยกว่าในไซปรัส บัลแกเรีย กรีซ และที่อื่นๆ ในยุโรปตะวันออก ภาษาตุรกียังเป็นภาษาพูดของผู้อพยพจำนวนมากไปยังยุโรปตะวันตก โดยเฉพาะอย่างยิ่งในเยอรมนี