間違いなく ใน ญี่ปุ่น หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า 間違いなく ใน ญี่ปุ่น คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ 間違いなく ใน ญี่ปุ่น

คำว่า 間違いなく ใน ญี่ปุ่น หมายถึง อย่างไม่ต้องสงสัย, อย่างไม่ผิดพลาด หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า 間違いなく

อย่างไม่ต้องสงสัย

adverb

夜ぐっすり眠ることが,大人と同じく子どもにも大切であることは間違いありません。
ไม่ต้องสงสัย การนอนหลับอย่างเพียงพอในตอนกลางคืนเป็นสิ่งสําคัญสําหรับเด็กเช่นเดียวกับผู้ใหญ่.

อย่างไม่ผิดพลาด

adverb

わたしたちも,エホバへの奉仕においてよくやっているとしても,間違いは犯します。
แม้เราอาจจะรับใช้พระยะโฮวาอย่างดี แต่เราก็ย่อมผิดพลาดได้.

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

子どもは何事もただ正しいか間違いかのどちらかで考えようとします。
เด็ก มัก จะ คิด แบบ รูปธรรม ตาม ที่ มอง เห็น เท่า นั้น เช่น ขาว ก็ คือ ขาว ดํา ก็ คือ ดํา.
テモテ第二 3:1‐5。 ペテロ第二 3:3,4。 啓示 6:1‐8)的中した聖書預言の長いリストは,聖書に記されている幸福な将来の見込みに間違いがないことの保証になっています。
(มัดธาย บท 24, 25; มาระโก บท 13; ลูกา บท 21; 2 ติโมเธียว 3:1-5; 2 เปโตร 3:3, 4; วิวรณ์ 6:1-8) รายการ อัน ยาว เหยียด ของ คํา พยากรณ์ ใน พระ คัมภีร์ ที่ สําเร็จ สม จริง นั้น ทํา ให้ เรา มั่น ใจ ว่า ความ หวัง ใน ภาย ภาค หน้า ใน เรื่อง อนาคต ที่ มี ความ สุข ดัง ที่ พรรณนา ไว้ ใน พระ คัมภีร์ นั้น เป็น เรื่อง จริง.
聖書を信じている人であれば,復しゅうは原則としては間違いであると考えておられるでしょう。
หาก คุณ เชื่อ พระ คัมภีร์ บาง ที คุณ อาจ รู้สึก ว่า โดย หลักการ แล้ว การ แก้แค้น นั้น ผิด.
詩編 148:12,13)世で得られる立場や報いと比べると,エホバに全時間仕える生涯の仕事は,間違いなく喜びや満足につながる最も確実な道です。 ぜひとも,聖書が述べる次の保証の言葉を心に留めましょう。「
(บทเพลง สรรเสริญ 148:12, 13) เมื่อ เทียบ กับ ฐานะ ตําแหน่ง และ ผล ตอบ แทน ที่ โลก เสนอ ให้ แล้ว การ ให้ งาน รับใช้ พระ ยะโฮวา เต็ม เวลา เป็น งาน ประจํา ชีพ นับ ว่า เป็น แนว ทาง แน่นอน ที่ สุด ซึ่ง นํา ไป สู่ ชีวิต ที่ ให้ ความ ยินดี และ ความ อิ่ม ใจ อย่าง ไม่ ต้อง สงสัย เลย.
情報を提供する様々な機関は,間違いなく正直で客観的なニュースを提供しているでしょうか。
บริการ ข่าวสาร ที่ มี หลาก หลาย นี้ รับประกัน ได้ ไหม ว่า จะ รายงาน ข่าว ด้วย ความ ซื่อ สัตย์ ไม่ ต่อ เติม เสริม แต่ง?
その犠牲によって神は,わたしたちが犯す間違いを許してくださいます。
โดย เครื่อง บูชา นั้น พระเจ้า สามารถ ให้ อภัย เมื่อ เรา ทํา ผิด ได้.
第9に,真の悔い改めが必要なときにあまりにも無頓着むとんちゃくな場合と同様,間違いを犯したときに自分に厳しすぎることは好ましくないということを覚えておくとよいでしょう。
เก้า เป็นการดีที่จะจดจําว่าการเข้มงวดกับตนเองมากเกินไปเมื่อทําผิดพลาดส่งผลเสียได้เท่าๆ กับการไม่ใส่ใจเมื่อเราต้องกลับใจอย่างแท้จริง
しかし,こうした社交の場が,背教者の企画したものではないということが間違いなく分かるでしょうか。
แต่ คุณ จะ บอก ให้ แน่ ได้ ไหม ว่า พวก ออก หาก ไม่ ได้ แอบ จัด ให้ มี การ ติด ต่อ เหล่า นั้น ขึ้น?
キャメロンは,ポルノグラフィーに逆戻りした後で,依存症立ち直り集会に出席することに同意しました。 そして,人が間違いを犯しても,救い主はわたしたちをすぐには見捨てられないということを,徐々に理解するようになりました。
หลังจากเสพติดซ้ํา คาเมรอนยอมเข้าร่วมโปรแกรมบําบัดการเสพติด และเข้าใจในเวลาต่อมาว่าพระผู้ช่วยให้รอดไม่ทรงยอมแพ้ทันทีที่เขาทําผิด
間違いなく賛美を受けるにふさわしい方です。
ดิฉัน ได้ โทรศัพท์ ทาง ไกล เพื่อ ขอบคุณ สําหรับ ความ เพียร พยายาม ของ ท่าน.
もし話す事柄が神の言葉に基づいているなら,真実なこと,他の人の益になる事柄を間違いなく語っていることになります。(
เรา แน่ ใจ ได้ เสมอ ว่า สิ่ง ที่ เรา พูด จะ เป็น ความ จริง และ เป็น ประโยชน์ แก่ ผู้ อื่น หาก สิ่ง นั้น อาศัย พระ คํา ของ พระเจ้า.
14 バプテスマそのものが救いの保証になると判断するのは間違いでしょう。
14 คง ไม่ ถูก ต้อง หาก จะ ลง ความ เห็น ว่า การ รับ บัพติสมา นั้น เอง เป็น การ รับประกัน ความ รอด.
あの 子 は 何れ に し て も 死 ん だ 筈 だ 間違い な い
เธอกําลังจะตายอยู่แล้ว ฉันสาบานได้
ですから iPhoneで写真を撮ると 全員の名前が分かります もちろん 間違いもします (笑)
ด้วยเหตุนี้คุณถึงสามารถถ่ายรูปด้วยไอโฟน แล้วได้ชื่อของคนเหล่านั้นมาทันที ถึงแม้ว่าบางทีมันจะมีพลาดบ้างก็เถอะ (เสียงหัวเราะ)
でも,私が書いた1,300万冊という印刷部数は間違いではないかと思われたようです。
แต่ เขา รู้สึก ว่า ดิฉัน เขียน ผิด ไป โดย บอก ว่า จํานวน การ พิมพ์ คือ 13,000,000 ฉบับ.
使徒 18:3)とはいえ,二人の結婚生活を霊的で良い状態に保ったのは,間違いなく,共にクリスチャンの活動を行なった時間でした。
(กิจ. 18:3) แต่ แน่นอน การ ที่ พวก เขา ใช้ เวลา ด้วย กัน ใน งาน รับใช้ คริสเตียน นั่น แหละ ที่ ช่วย ให้ สาย สมรส ของ พวก เขา เหนียวแน่น และ มี ความ สุข ใน ชีวิต สมรส.
マタイ 6:12‐15; 18:21,22)わたしたちは謙遜さに動かされて,自分が傷つけてしまった人のところへ行き,過ちを認め,許しを求め,犯してしまったかもしれないどんな間違いをも正すために自分にできることを行ないます。(
(มัดธาย 6:12-15; 18:21, 22) นั่น กระตุ้น เรา ให้ ไป หา บุคคล ที่ ขัด เคือง ใจ ยอม รับ ความ ผิด พลาด ของ เรา ขอ การ ให้ อภัย จาก เขา และ กระทํา สิ่ง ที่ เรา ทํา ได้ เพื่อ แก้ไข ความ ผิด ใด ๆ ที่ เรา อาจ ได้ ทํา ไป นั้น.
しかし,わたしたちが誠実に悔い改め,自分の間違いを繰り返さないよう一生懸命に努力するなら,エホバはわたしたちの罪を許してくださいます。(
ทว่า พระ ยะโฮวา ทรง อภัย บาป ของ เรา ถ้า เรา กลับ ใจ จริง ๆ พร้อม กับ มุ่ง มั่น จะ ไม่ ทํา ผิด ซ้ํา อีก.
わたしたちが間違いを犯しても心から反省し,繰り返さないよう懸命に努力するなら,進んで許してくださいます。(
หาก เรา เสียใจ อย่าง แท้ จริง ใน ความ ผิด พลาด ของ เรา และ พยายาม อย่าง จริงจัง ที่ จะ ไม่ ทํา ผิด ซ้ํา อีก พระองค์ ก็ เต็ม พระทัย จะ ให้ อภัย เรา.
厳密には間違いでなくても,人に誤った印象を与えるような話し方がくせになってしまうこともあります。
เป็น เรื่อง ง่าย มาก ที่ จะ สร้าง นิสัย การ พูด ใน ลักษณะ ที่ คลุมเครือ ซึ่ง เมื่อ ตี ความ โดย เคร่งครัด แล้ว อาจ ถือ ได้ ว่า ถูก ต้อง แต่ ว่า ทํา ให้ ผู้ อื่น เข้าใจ ไขว้เขว.
20 次の営業日に,ゾンゲジルは,その間違いについて銀行に知らせました。
20 เช้า วัน ถัด มา ซองเกซีเล ได้ ไป แจ้ง ข้อ ผิด พลาด ให้ ธนาคาร ทราบ.
でも今は、一流の選手と一緒にいて 間違いなく、ボロボロに負けると思ったわ。
ซึ่งคัดมาแต่หัวกะทิทั้งนั้น ไม่ต้องสงสัยเลย ครั้งนี้ฉันคงแพ้หมดท่า
これは正義だ 間違いなく
มันเกี่ยวกับความยุติธรรม ครับ
50年以上前に修道士マクシムスが訳したものを基に,セラフィムは新鮮で間違いのない,もっと理解しやすい訳の出版に着手します。
โดย อาศัย ฉบับ แปล ที่ ทํา ขึ้น มาก กว่า ห้า สิบ ปี ก่อน โดย นัก บวช แมกซิมุส เซราฟิม ได้ เริ่ม ที่ จะ ทํา ฉบับ แปล ปรับ ปรุง ใหม่ ที่ ไม่ มี ข้อ ผิด พลาด และ เข้าใจ ง่าย.
エホバは,古代イスラエルにお与えになった律法の中で,『わたしは間違いなく[恵まれない者の]叫びを聞く』と言明されました。(
ใน พระ บัญญัติ ที่ พระ ยะโฮวา ประทาน แก่ ชาว อิสราเอล โบราณ พระองค์ ตรัส ว่า จะ “ฟัง คํา ร้อง [ของ คน ที่ มี ความ ทุกข์] เป็น แน่.”

มาเรียนกันเถอะ ญี่ปุ่น

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ 間違いなく ใน ญี่ปุ่น มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ญี่ปุ่น

อัปเดตคำของ ญี่ปุ่น

คุณรู้จัก ญี่ปุ่น ไหม

ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาเอเชียตะวันออกที่พูดโดยผู้คนมากกว่า 125 ล้านคนในญี่ปุ่นและชาวญี่ปุ่นพลัดถิ่นทั่วโลก ภาษาญี่ปุ่นยังโดดเด่นด้วยการเขียนโดยทั่วไปโดยใช้แบบอักษรสามแบบรวมกัน: คันจิและคำสร้างคำสองประเภท ได้แก่ ฮิระงะนะและคะตะคะนะ คันจิ ใช้เพื่อเขียนคำภาษาจีนหรือคำภาษาญี่ปุ่นที่ใช้คันจิเพื่อแสดงความหมาย ฮิระงะนะใช้เพื่อบันทึกคำดั้งเดิมของญี่ปุ่นและองค์ประกอบทางไวยากรณ์ เช่น กริยาช่วย กริยาช่วย กริยาที่ลงท้ายด้วย คุณศัพท์... คะตะคะนะใช้เพื่อถอดความคำต่างประเทศ