いつも ใน ญี่ปุ่น หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า いつも ใน ญี่ปุ่น คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ いつも ใน ญี่ปุ่น

คำว่า いつも ใน ญี่ปุ่น หมายถึง ตลอด, เสมอ, บ่อย หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า いつも

ตลอด

adverb

君は、いつも私の服をけなすのだから。
เธอนี่แขวะฉันเรื่องเสื้อผ้าตลอดเลยนะ

เสมอ

adjective adverb

み父エホバのように,いつも人々の内に良いものを探していました。
แต่พระเยซูทรงมองหาส่วนดีของผู้คนเสมอเช่นเดียวกับพระยะโฮวา พระบิดาของพระองค์.

บ่อย

adverb

ですから,わたしたちは,いつも聖書を勉強する習慣を身につけなければなりません。
ดังนั้น เราควรศึกษาพระคัมภีร์บ่อย ๆ จนเป็นนิสัย.

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

その瞬間は今現在で どんどん失われています その瞬間はいつも常にあっという間に過ぎ去るのです
ช่วงเวลาเหล่านั้นคือตอนนี้ และมันก็กําลังนับถอยหลังลงไปเรื่อยๆ และช่วงเวลาเหล่านั้นมันกําลังเคลื่อนไปอย่างรวดเร็ว
こうした変化には いつも驚かされています
พวกเราต่างประหลาดใจอยู่บ่อยครั้ง ต่อการพัฒนาเหล่านี้
もし親が良いたよりを宣べ伝えたために投獄されたならどうするかと,両親から尋ねられたときには,いつも『私はエホバに仕えます』と言いました。
เมื่อ คุณ พ่อ คุณ แม่ ถาม ว่า ดิฉัน จะ ทํา อย่าง ไร ถ้า ท่าน ถูก จับ ขัง คุก เพราะ การ ประกาศ ข่าว ดี ดิฉัน ก็ จะ พูด ว่า ‘หนู จะ รับใช้ พระ ยะโฮวา.’
もちろん,エホバを喜ばせようとする若い人の家庭環境が,いつも理想的というわけではありません。
แน่นอน ใช่ ว่า หนุ่ม สาว ทุก คน ซึ่ง พยายาม ทํา ให้ พระ ยะโฮวา พอ พระทัย นั้น มี สภาพ แวด ล้อม ใน ครอบครัว ดี เลิศ.
* こう述べています。「 エホバに祈る時にいつも同じ表現ばかり使っていました」。「
* เขา กล่าว ว่า “เมื่อ ผม อธิษฐาน ถึง พระ ยะโฮวา ผม มัก จะ ใช้ คํา พูด เดิม ๆ อยู่ เสมอ จน กลาย เป็น นิสัย.”
いつもの日曜のように 秘密を交互に読んでいきました
และดั่งวันอาทิตย์อื่นๆ เราเริ่มอ่านความลับให้กันและกันฟัง"
いつも聖書を用意しておき,クリスチャンとしての模範を示すよう良心的に努力しました。
เขา มี คัมภีร์ ไบเบิล ไว้ พร้อม เสมอ และ พยายาม อย่าง ยิ่ง จะ เป็น คริสเตียน ที่ เป็น แบบ อย่าง.
ヘブライ 11:8‐10)自分の家の者たちにいつも,『エホバの道を守って義を行なう』べきことを教えた。(
(ฮีบรู 11:8-10) ท่าน สอน ครอบครัว ของ ท่าน เสมอ ให้ “รักษา ทาง พระ ยะโฮวา โดย สัตย์ ซื่อ และ ชอบธรรม.”
アリスはいつも支えてくれました。 健康上の理由で開拓奉仕をやめなければならなかった時でもそうでした。
อลีส เป็น คน ที่ ให้ การ สนับสนุน เกื้อกูล เสมอ, แม้ แต่ เมื่อ เธอ จํา ต้อง เลิก งาน ไพโอเนียร์ ด้วย เหตุ ผล ด้าน สุขภาพ.
そのことに対する深い感謝は,「祈りを聞かれる方」と呼ばれるにふさわしいこの方に,いつも定期的に祈りたいという気持ちを抱かせるのではないでしょうか。 ―詩編 65:2。
ความ หยั่ง รู้ ค่า ใน เรื่อง นี้ น่า จะ กระตุ้น เรา ให้ อธิษฐาน เป็น ประจํา ถึง พระองค์ ผู้ ถูก เรียก อย่าง เหมาะเจาะ ว่า “ผู้ สดับ คํา อธิษฐาน” มิ ใช่ หรือ?—บทเพลง สรรเสริญ 65:2.
ですから,二人が互いに接する場合,礼儀正しいほうがもちろん良いのですが,いつも電話で話をしたり,社交的な場で一緒に多くの時間を過ごしたりするなら,相手を一層みじめな気持ちにしてしまうだけでしょう。
ดัง นั้น ขณะ ที่ รูป การณ์ ดู เหมือน จะ ดี กว่า สําหรับ คุณ ที่ จะ ปฏิบัติ อย่าง เอื้อ อาทร ต่อ กัน แต่ การ คุย กัน ทาง โทรศัพท์ เป็น ประจํา หรือ การ ใช้ เวลา คบ หา กัน มาก ไป มี แต่ จะ เพิ่ม ความ ทุกข์ ระทม ให้ เขา มาก ขึ้น.
もちろん,いつも宗教的な運動を推し進めることが動機となっていたわけではありません。「
เป็น ความ จริง ที่ ว่า ไม่ ใช่ เหตุ ผล ทาง ด้าน ศาสนา เสมอ ไป ที่ กระตุ้น ผู้ คน เข้า สู่ สงคราม.
二人はいつも一緒にいるのですが,コミュニケーションを取るのは簡単ではありません。
แม้ ว่า เรา อยู่ ด้วย กัน ตลอด เวลา แต่ ก็ เป็น เรื่อง ยาก ที่ จะ สื่อ ความ กัน.
彼女は街娼行為の罰金を払うため いつもより遅い時間まで 働いていたのです
เธอทํางานจนดึกกว่าปกติ เพื่อที่จะจ่ายค่าปรับจากการเชิญชวน
いつも有益 ― 害になることはない
เป็น ประโยชน์ เสมอ—ไม่ เคย เป็น ภัย
自分の家を築き上げる』のに役立つことの一つは,夫のことをいつも良く言い,夫に対して他の人がいっそう敬意を持つようにすることです。
สิ่ง หนึ่ง ที่ จะ ช่วย เธอ ให้ “ก่อ สร้าง บ้าน เรือน ของ ตน ขึ้น” คือ เธอ พูด ถึง สามี ใน ทาง ดี เสมอ ซึ่ง ทํา ให้ คน อื่น นับถือ เขา มาก ขึ้น.
「根本的に高慢は比較の罪です。 それは通常『わたしはどれほどすばらしい人か,またどれほど偉大なことを行ったか見てください』で始まり,いつも『だから,あなたより優れています』で終わるようです。
“โดยพื้นฐานแล้ว ความจองหองคือบาปของการเปรียบเทียบ เพราะถึงแม้โดยปกติจะเริ่มด้วย ‘ดูสิว่าฉันเยี่ยมแค่ไหนและฉันทําสิ่งสําคัญอะไรบ้าง’ แต่มักจะลงเอยด้วย ‘เพราะฉะนั้น ฉันจึงดีกว่าเธอ”
スパイ容疑で捕まった男の人などは毎日のように拷問を受け,その悲鳴がいつも聞こえてきました。
มี ครั้ง หนึ่ง ดิฉัน ได้ ยิน ชาย คน หนึ่ง ซึ่ง ถูก สงสัย ว่า เป็น ผู้ สอดแนม กรีด เสียง ร้อง วัน แล้ว วัน เล่า จาก การ ถูก ทรมาน.
最善を尽くそうと,いつも精いっぱい励んでいますか。
คุณ พยายาม อย่าง แข็งขัน เสมอ ที่ จะ ทํา สุด ความ สามารถ ของ คุณ ไหม?
彼女はがっかりしましたが,それでもエホバの証人のことをいつも考えていました。
เธอ รู้สึก ผิด หวัง ถึง อย่าง ไร เธอ ก็ ยัง คิด ถึง พวก พยาน พระ ยะโฮวา อยู่ เสมอ.
ジェーソンという青年はこう思い出しています。「 私の家では,土曜日の午前はいつも野外奉仕に充てられていました。
ชาย หนุ่ม คน หนึ่ง ชื่อ เจสัน จํา ได้ ว่า “ครอบครัว ของ ผม มัก จะ อุทิศ เช้า วัน เสาร์ ให้ กับ งาน ประกาศ.
8 エホバの証人は,「王国と神の義をいつも第一に求め」てきたために,祝福されて増加してきました。(
8 พยาน พระ ยะโฮวา ได้ รับ การ อวย พร ให้ เพิ่ม ทวี เนื่อง จาก พวก เขา ได้ “แสวง หา ราชอาณาจักร และ ความ ชอบธรรม ของ [พระเจ้า] ก่อน” เรื่อย ไป.
それに,言うまでもないことですが,いつも雑誌の袋*を携えて行きました。 それは私たちがエホバの証人であることを示すものでした。
และ แน่นอน เรา มี กระเป๋า วารสาร* ซึ่ง ระบุ ตัว เรา ว่า เป็น พยาน พระ ยะโฮวา.
そのような時期にも,姉はいつも会いに来てくれました。
ตลอด ช่วง เวลา นั้น พี่ สาว มัก แวะ เวียน มา เยี่ยม ฉัน อยู่ เสมอ.
それらの学生たちには宿題をする時間がほとんどない。 必死で眠気をこらえる疲れきった学生たちをいつも見ている教師たちは,往々にして基準を下げてしまうのだ」。
พวก เขา ไม่ ค่อย มี เวลา ทํา การ บ้าน และ พวก ครู ซึ่ง พบ เป็น ประจํา ว่า นัก เรียนที่ เพลีย จน หมด เรี่ยว แรง พยายาม ฝืน ตัว ไม่ ให้ หลับ ก็ มัก จะ ตอบ สนอง โดย ลด มาตรฐาน ลง.”

มาเรียนกันเถอะ ญี่ปุ่น

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ いつも ใน ญี่ปุ่น มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ญี่ปุ่น

อัปเดตคำของ ญี่ปุ่น

คุณรู้จัก ญี่ปุ่น ไหม

ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาเอเชียตะวันออกที่พูดโดยผู้คนมากกว่า 125 ล้านคนในญี่ปุ่นและชาวญี่ปุ่นพลัดถิ่นทั่วโลก ภาษาญี่ปุ่นยังโดดเด่นด้วยการเขียนโดยทั่วไปโดยใช้แบบอักษรสามแบบรวมกัน: คันจิและคำสร้างคำสองประเภท ได้แก่ ฮิระงะนะและคะตะคะนะ คันจิ ใช้เพื่อเขียนคำภาษาจีนหรือคำภาษาญี่ปุ่นที่ใช้คันจิเพื่อแสดงความหมาย ฮิระงะนะใช้เพื่อบันทึกคำดั้งเดิมของญี่ปุ่นและองค์ประกอบทางไวยากรณ์ เช่น กริยาช่วย กริยาช่วย กริยาที่ลงท้ายด้วย คุณศัพท์... คะตะคะนะใช้เพื่อถอดความคำต่างประเทศ